-
1 басни
-
2 басни
Jargon: water-cooler talk (scuttlebutt) -
3 басни
Jargon: water-cooler talk (scuttlebutt) -
4 басни
ngener. Fabelei -
5 басни
ngener. contes bleus -
6 басни
fablestale -
7 басни
-
8 басни Эзопа
General subject: Aesop's fables -
9 басни Эзопа
ngener. Ēzopa fabulas -
10 рассказывать басни
fable глагол:Русско-английский синонимический словарь > рассказывать басни
-
11 охотничьи басни
пренебр., ирон.fish (fishy) stories (tales); tall stories; cf. piper's (traveller's) tales; tales of the long bow; tales of a tubСонные друзья отзывались тупо на эту восторженную речь. Андреев чертыхнулся спросонья и объявил, что ему надоели смертельно эти "охотничьи басни". (Д. Фурманов, Чапаев) — Their sleepy friends responded sluggishly to this enthusiastic recital. Andreyev, only half-awake, cursed and declared that he was tired to death of these 'fish-stories'.
Русско-английский фразеологический словарь > охотничьи басни
-
12 рассказывать басни
рассказывать < охотничьи> басни (сказки)tell fish (fishy) stories (tales); tell tall stories; tell fairy stories (tales); tell piper's (traveller's) tales; tell tales of the long bow (of a tub)- Опять ты басни рассказываешь! - усмехнулся Генка. - Не надоело выдумывать? (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — 'There you go with your fairy stories again,' Genka said with a smirk. 'Don't you ever get tired of inventing them?'
Русско-английский фразеологический словарь > рассказывать басни
-
13 мораль (1.вывод из события, факта, басни и т.п.)
мораль (1.вывод из события, факта, басни и т.п.)מוּסַר הַשׂכֵּל ז'; לֶקַח ז'Русско-ивритский словарь > мораль (1.вывод из события, факта, басни и т.п.)
-
14 мораль (3.притчи, басни)
мораль (3.притчи, басни)נִמשָל ז' -
15 Эзоповы басни
General subject: Aesop's fables -
16 иудейские басни
Religion: Jewish fables -
17 мораль басни
1) General subject: the moral of a fable, the moral of the fable2) Literature: epimyth -
18 мораль сей басни такова...
General subject: the moral of this story is...Универсальный русско-английский словарь > мораль сей басни такова...
-
19 рассказывать басни
1) General subject: pitch a tale to pitch a fork, pitch a yarn, pitch the fork2) Obsolete: fableУниверсальный русско-английский словарь > рассказывать басни
-
20 сочинять басни
General subject: fable
См. также в других словарях:
Басни! — (иноск.) выдумки, ложь, сплетни. Ср. Нечестивые думаютъ, что Коранъ есть собраніе новой лжи и старыхъ басенъ. Магометъ. Глава „Награды“. Ср. И басней бы своихъ Виргилій устыдился. Ломоносовъ. Ср. Fable небылица … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
басни! — См … Словарь синонимов
басни — БАСНИ, басен, обычно мн Разг. Текст, основанный на выдумке, представляющий собой небылицу. Я не уверен, что сахарозаводчики Бродские были такими долгожителями, но о них как о миллионерах ходили всякие басни (А. Рыбаков) … Толковый словарь русских существительных
басни! — (иноск.) выдумки, ложь, сплетни Ср. Нечестивые думают, что Коран есть собрание новой лжи и старых басен. Магомет. Глава Награды . Ср. И басней бы своих Вергилий устыдился. Ломоносов. Ср. Fable небылица … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Басни — мн. разг. 1. Выдумки, небылицы; вымысел. 2. перен. Пустые разговоры, болтовня. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Басни — … Википедия
басни — вигадки … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
Басни переводятся — о ком, о чём. Кар. (Мурм.). Ходят слухи, идут пересуды о ком л., о чём л. СРГК 4, 434 … Большой словарь русских поговорок
Ромул (басни) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ромул (значения). «Ромул» (лат. Romulus) условное название позднего сборника латинских прозаических басен. Этот сборник сохранился в 9 рукописях X XVII вв. и первопечатном тексте… … Википедия
на басни бы налег{...} — Нет с, книги книгам рознь. А если б, между нами, Был цензором назначен я, На басни бы налег. Ох, басни смерть моя! Насмешки вечные над львами, над орлами! Кто, что ни говори, Хоть и животные, а все таки цари Грибоедов. Горе от ума. 3, 21.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мораль сей басни такова — Первоисточник басня «Лев и ярлык» поэта Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913), которая завершается так: Мораль у басни такова: Иной ярлык сильнее Льва! «Какой то зверь решил над Львом поиздеваться» и, пока тот спал, прицепил ему на хвост ярлык … Словарь крылатых слов и выражений