-
81 plitz, platz
вдруг, с бухты-барахты. Das geht nicht so plitz, platz!Das kann ich nicht so plitz, platz beantworten.Er ist plitz, platz abgereistDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > plitz, platz
-
82 birdən-birə
вдруг, сразу, с бухты-барахты, внезапно. -
83 damdandüşmə
с бухты барахты, совершенно не к месту, некстати. -
84 lapdan, lappadan
1) с бухты-барахты; ни с того, ни с сего; с места в карьер; невпопад; наобум; необдуманно; 2) вдруг, неожиданно, внезапно, скоропостижно. -
85 За здорово живешь
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > За здорово живешь
-
86 Ни за понюшку табаку
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни за понюшку табаку
-
87 Ни за что ни про что
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни за что ни про что
-
88 Ни с того ни с сего
Без нічога ніякага, без нічога нічагісенькаНі села ні пала, дай бабе (баба) салаНі села ні пала, давай, котка, салаЗ дабраме́русм. За здорово живешь см. Ни за понюшку табаку см. Ни за что ни про что см. С бухты-барахтыМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни с того ни с сего
-
89 Hals
m шея; ( Kehle) горло; Kochk. шейная часть, зарез; fig. ( Flaschenhals) горлышко; Tech. шейка (a. Mus.); горловина; aus vollem Halse во всё горло; Hals über Kopf с бухты-барахты, очертя голову; bis zum Hals по уши; sich den Hals brechen свернуть (себе) шею; den Hals nicht voll kriegen ( von) не знать меры (в П), быть жадным (к Д); er hat jemanden auf dem Hals у него (сидит) на шее (И); um den Hals fallen бросаться/вешаться на шею; sich (D) auf den Hals laden взвалить на себя обузу; in den falschen Hals bekommen принять за обиду;... bleibt/blieb im Hals stecken... застрял(а, -о, -и) в горле; vom Halse bleiben отвязываться <заться> (D от Р); sich vom Hals schaffen отдел(ыв)аться (A от Р) -
90 a carga cerrada
loc. adv.1) без размышлений; с бухты-барахты, наобум2) одновременно, в один приём3) оптом, на глазок ( о покупке чего-либо) -
91 bolán
de bolín, de bolán loc. adv. разг. — необдуманно, очертя голову, с бухты-барахты
-
92 bolín
-
93 qué
1. pron interr.1) что¿qué pasa? — что происходит?
no sé qué hacer — я не знаю, что делать
a qué — к чему, зачем
de qué — о чём, из чего
¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?
2) какой, который, что за¿qué libro es éste? — что это за книга?
dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь
3) разг. сколько2. pron exclam¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?
1) (с сущ.) какой, что за¡qué hombre! — что за человек!
¡qué alegría! — какая радость
2) (с сущ. и прил.) какой¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!
¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!
3) (с нареч.) как¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал
4) (с предл. de и сущ.) сколько3.¡qué de gente! — сколько народу!
1) ну что, ну как¿qué, estás decidido? — ну что, решился?
2) ну да!, куда там!, какое!••no se qué — какой-то, некий, некоторый
sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахты
que para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда
¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!
¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает
¡qué va! — куда там!, где уж!
(pues) ¿y qué? — ну и что (из этого)
-
94 ölçüb-biçmək
глаг.1. сняв мерку, кроить2. перен. обдумывать, обдумать, взвешивать, взвесить, продумывать, продумать что-л. Əməliyyat planını ölçüb-biçmək продумать план операции, cavabını ölçüb-biçmək обдумать свой ответ, hərəkətini ölçüb-biçmək обдумать свои действия, hər addımını ölçüb-biçmək обдумать каждый свой шаг, qərarını ölçüb-biçmək обдумать своё решение, hər şeyi ölçüb-biçmək обдумать всё, əvvəlcədən ölçüb-biçmək заранее обдумать, hərtərəfli ölçüb-biçmək всесторонне обдумать3. перен. соизмерять, соизмерить. İmkanlarını reallığa uyğun ölçüb-biçmək соизмерить свои возможности с реальностью◊ ölçüb-biçmədən:1. с бухты-барахты; ни с того ни с сего; необдуманно2. наобум, не подумав, не подготовившись -
95 bruciapelo
avv.sparare a bruciapelo — выстрелять в упор; b) вдруг, неожиданно, внезапно, врасплох
(colloq.) — с бухты-барахты; ни с того ни с сего
mi fece la domanda a bruciapelo — он застал меня врасплох своим вопросом (он ни с того ни с сего меня спросил)
-
96 ieri
1. avv.1) вчера; (popol.) вчерасьdi ieri — вчерашний (agg.)
da ieri a oggi — a) за сутки (в течение суток); b) (fig. improvvisamente) внезапно (неожиданно, ни с того ни с сего, с бухты барахты; нежданно-негаданно)
2) (nel recente passato) тогда2. m.il libro è intitolato "L'altro ieri e oggi" — заглавие книги "Позавчера и сегодня"
3.•◆
nato ieri — слишком молодой (неопытный; молокосос m.)non sono mica nato ieri! — небось, не первый день живу на свете! (я тоже не лыком шит!, я тоже кое-что смыслю)
-
97 piede
m.1.1) (anat.) нога, (dim.) ножкаdi (del) piede — ножной (agg.)
pianta del piede — ступня (f.)
mettere un piede in fallo — a) оступиться; b) (fig.) впасть в ошибку (сделать ошибочный шаг)
a piedi nudi — босиком (avv.)
non stia in piedi, si accomodi! — почему вы стоите? садитесь!
2) (fig.)3) (unità di misura) фут2.•◆
piede di porco — отмычка (gerg. фомка) (f.)questo ragionamento non sta in piedi — это рассуждение лишено всякой логики (не лезет ни в какие ворота)
buttarsi ai piedi di qd. — броситься в ноги + dat. (на колени перед + strum., умолять + acc.)
pestare i piedi a qd. — (fig.) наступать на пятки + dat.
pezza da piedi — a) портянка (f.); b) (fig.) тряпка (f.), ничтожество (n.)
tiene il piede in due staffe — он и нашим, и вашим (он ведёт двойную игру)
è uno che cade sempre in piedi — он в огне не горит, в воде не тонет (всегда выходит сухим из воды)
mi sono sentito mancare la terra sotto i piedi — чувствую, почва уходит у меня из под ног
siamo sul piede di partenza — мы скоро уезжаем (colloq. мы сидим на чемоданах)
da capo a piedi — a) с ног до головы; b) (fig.) с начала до конца (полностью)
su due piedi — не сходя с места (с места в карьер, экспромтом, тут же, с бухты-барахты, без подготовки)
imputato a piede libero — (giur.) привлечённый к уголовной ответственности без применения мер пресечения
lavora con i piedi — он халтурит (работает спустя рукава, кое-как)
se n'è andato in punta di piedi com'era vissuto — он умер тихо, так же, как жил
-
98 punto
m.1.due punti — двоеточие (n.)
punto e a capo — точка, и с новой (с красной) строки
punto interrogativo (anche fig.) — вопросительный знак (знак вопроса)
3) крапинка (f.), точечка (f.)4) (luogo) место (n.), пункт5) (fig.) пункт; место (n.)6) (brano) пассаж, отрывок, место (n.)10) (cucito) стежок; строчка (f.)2.•◆
punti cardinali — страны светаpunto d'appoggio — (anche fig.) точка опоры
dal suo punto di vista ha ragione — он, по-своему, прав
punto e basta! — кончено! (точка!, fam. ша!)
non te lo compro, punto e basta! — не куплю и всё! (и никаких разговоров!)
il punto nevralgico della trattativa fu la riduzione dell'orario di lavoro — труднее всего было договориться о сокращении рабочего дня
è vero fino a un certo punto — это так, но лишь до известной степени
di punto in bianco — ни с того, ни с сего (с бухты-барахты, внезапно)
dare dei punti a qd. — (fig.) дать фору (несколько очков вперёд)
facciamo il punto della situazione! — давайте разберёмся, каково положение дел!
poveretto, è raffreddato a tal punto, che respira a fatica — бедняжка, у него такой насморк, что он трудно дышит
il punto di forza dell'auto è che è piccola e facile da parcheggiare — преимущество этой машины в том, что она миниатюрна и легко паркуется
è arrivato al punto di mentire al suo miglior amico — он дошёл до того, что стал врать своему лучшему другу
gli spaghetti li mangio solo se sono al giusto punto di cottura — я буду есть спагетти только если они не переварены
3.• -
99 алдын-артын
@алдын-артын уйламыйчанеобдуманно, легкомысленно, с бухты-барахты@ -
100 чоклок
чоклокнеобдуманно, безрассудно, опрометчиво, непродуманно; с бухты-барахтыПолитотдел вуйлатыше чояланен кутырыш, шонымыжым чоклок луктын ыш каласе. В. Юксерн. Руководитель политотдела говорил намёками, свои мысли не выложил необдуманно.
А мыйже, нунын туманлымыштым шотыш налде, пӧлемыш чоклок пурен шогальым. «Ончыко» А я-то, не обращая внимания на их ссору, необдуманно зашёл в комнату.
См. также в других словарях:
барахты — БАРАХТЫ. Только в выражении: с бухты барахты см. бухты барахты. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Барахты — село Барахты Барахти Герб … Википедия
барахты — •• [с бухты барахты ни с того, ни с сего , очевидно, звукоподражательного происхождения. Попытку объяснить как заимств. из тат. см. Дмитриев, Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 44. – Т.] … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
С БУХТЫ-БАРАХТЫ — действовать Вдруг; неожиданно; совершенно необдуманно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) делает что л. без должной подготовки, с неоправданной поспешностью. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х действует с бухты барахты. неизм. Часто с… … Фразеологический словарь русского языка
БУХТЫ-БАРАХТЫ — БУХТЫ БАРАХТЫ. Только в выражении: с бухты барахты, чаще с предшествующим словом так или прямо (разг.) внезапно, необдуманно, ни с того, ни с сего. «Дело слишком серьезное, чтобы я мог сразу, так, с бухты барахты, дать веру словам твоим.»… … Толковый словарь Ушакова
Сбухты-барахты — дѣлать что нибудь (иноск.) зря, не думая, безъ приготовленія, вдругъ, внезапно (какъ человѣкъ, который неожиданно бухнулъ въ воду и не думая, какъ бы инстинктивно, барахтается въ ней. Ср. Согласись, дѣло слишкомъ серьезное... чтобъ я могъ сразу,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Трам-тарарам, или Бухты-барахты (фильм) — Трам тарарам, или Бухты барахты Жанр Комедия Режиссёр Эльдор Уразбаев В главных ролях Панкратов Чёрный Страна Россия Год 1993 … Википедия
Трам-тарарам, или Бухты-барахты — Жанр Комедия Режиссёр Эльдор Уразбаев В главных ролях А.Панкратов Чёрный, Борислав Брондуков, Наталья Аринбасарова … Википедия
с бухты-барахты — См … Словарь синонимов
с бухты-барахты — делать что нибудь (иноск.) зря, не думая, без приготовления, вдруг, внезапно (как человек, который неожиданно бухнул в воду и не думая, как бы инстинктивно, барахтается в ней) Ср. Согласись, дело слишком серьезное... чтоб я мог сразу, так, с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
БУХТЫ-БАРАХТЫ — (разг.) ни с того ни с сего, необдуманно. Сказать, сделать что н. с бухты барахты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова