-
61 убери своё барахло!
vgener. nimm deine Klamotten weg! -
62 старое барахло
-
63 это барахло
n1) gener. c'est de la piquette, c'est de la roupie de sansonnet, cela ne vaut pas une crotte de bique2) colloq. ça ne vaut pas un pet3) simpl. ça ne pisse pas loin -
64 всякое барахло , безделушки , финтифлюшки, фитюльки
adjgener. (waardelose dingen)(snuisterijen)(frutseltjes) prullariaRussisch-Nederlands Universal Dictionary > всякое барахло , безделушки , финтифлюшки, фитюльки
-
65 Хлам.Барахло.
ngener. Der Kram -
66 дрянь
-
67 хлам
-
68 дрянь
stuff имя существительное: -
69 отбросы
dregs имя существительное:rejectamenta (отбросы, экскременты)cheeseparings (отбросы, отходы)словосочетание: -
70 хлам
-
71 старье
-
72 спихнуть
2) Colloquial: get over and done with, get over with (Нам главное сейчас спихнуть сессию. The main thing is to get our exams over with.; отделаться от чего-л. to finish a task), lose (Нам давно пора спихнуть это барахло. Time to lose this junk.; избавиться от чего-л. to get rid of smth. unpleasant; smth.)3) Makarov: edge out of -
73 К-455
КУДА ТАМ (ТУТ)! ГДЕ (УЖ) TAM! all coll Interj these forms only fixed WOsth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foil. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead)no waynot a chance fat chance! out of the question (in limited contexts) far from it what Is the use? not likely.«Твой еще не проснулся?» - «Куды ( ungrammat = куда) там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?» -«Дело есть» (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?» - «Неужели даже вам (следователям КГБ) не дают почитать (конфискованные книги)? Тоже не доверяют?» - «Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь» (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you (the KGB investigators) read them Iconfiscated books) either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a). -
74 где там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > где там!
-
75 где уж там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > где уж там!
-
76 куда там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда там!
-
77 куда тут!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда тут!
-
78 хлам
-
79 сбросить
1)2)3)4)5)разг. сбросить в сундук барахло — ескі-құсқы заттарды сандыққа салып қою
6) разг. ( о выкидыше) -
80 барахлишко
см. барахло
См. также в других словарях:
барахло́ — барахло, а … Русское словесное ударение
БАРАХЛО — БАРАХЛО, барахла, мн. нет, ср. 1. собир. Подержанные старые вещи, домашний скарб (прост.). Торговать барахлом. Забрал всё свое барахло и уехал. 2. Негодная вещь, хлам, дрянь (разг. вульг.). Пальто мне попалось настоящее барахло. || О дрянном,… … Толковый словарь Ушакова
барахло — манатки, шмотье, шмотки, шмутки, хурды мурды, скарб, вещи, рухлядь, бебехи, барахлишко, хламье, добро, старье, ветошь, хлам, пожитки, имущество Словарь русских синонимов. барахло см. вещи Словарь синонимов русского языка. Практический справочник … Словарь синонимов
барахло — барахло, барахла, барахла, барахол, барахлу, барахлам, барахло, барахла, барахлом, барахлами, барахле, барахлах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
БАРАХЛО — БАРАХЛО, а, ср. (прост.). 1. Старьё, старые вещи, а также (пренебр.) вообще вещи (во 2 знач.). 2. О ком чём н. плохом, негодном. | уменьш. унич. барахлишко, а, ср. (к 1 знач.). | прил. барахольный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова
Барахло — I ср. разг. 1. Предметы обихода, одежда и т.п., принадлежащие кому либо; пожитки (обычно с оттенком пренебрежительности). 2. Старые, подержанные вещи, пришедшие в негодность; хлам. II ср. 1. разг. сниж. Тот, кто ни на что не годен. 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БАРАХЛО — ср., архан. хлам, оренб. шарабара, сиб. бутор, скарб. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Барахло — См. расхлябаться В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
барахло — БАРАХЛО, а, с. Муж (обычно говорится женой). Это моего барахла пиджачишко это пиджак моего мужа … Словарь русского арго
барахло — а; ср. собир. 1. О подержанных или старых, пришедших в негодность вещах; хлам. Собирать по дворам разное б. // Пренебр. Вещи домашнего и личного обихода (одежда, посуда, мебель и т.п.); пожитки. Гоняться по магазинам за барахлом. Накупить всякого … Энциклопедический словарь
барахло — іменник середнього роду розм … Орфографічний словник української мови