-
61 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Выражение соболезнования требует от переводчика особых усилий и бдительности, поскольку перепутать имя или должность покойного — ошибка, которая не прощается.***Делегация Украины выражает глубокое соболезнование правительству и народу Мексики в связи со стихийным бедствием, сильным землетрясением, повлекшим многочисленные человеческие жертвы и большие разрушения.The delegation of Ukraine expresses its deepest (not deep) sympathy/sincere (not profound) condolences to the government and people of Mexico on/in connection with the natural disaster, the major/violent earthquake which has resulted in/caused great loss of life/numerous casualties and destruction of property/considerable damage.Прежде чем перейти к повестке дня сегодняшнего утреннего заседания, позвольте мне от имени всех членов комитета выразить наше самое искреннее соболезнование правительству и народу Х-а в связи с трагической гибелью людей и серьезным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну.Before taking up the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the committee, extend our deepest sympathy to the Government and people of X on the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent natural disasters which have struck this country. May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help.Мы понесли тяжелую/невосполнимую утрату.We have suffered a terrible/tragic/irrevocable loss.Я должен выполнить печальную обязанность и известить нашу Ассамблею о безвременной кончине Главы государства Республики X Его Превосходительства Н.Н. Известие о кончине Н.Н.-а, всегда стоявшего за дело мира и взаимопонимания — то есть за дело нашей организации, — вызвало у меня чувство глубокой скорби. От нашего имени я прошу представителя Х'а передать наши соболезнования правительству и народу Х'а и семье покойного. Прошу членов нашей Ассамблеи встать и почтить память Н.Н. минутой молчания.It is my sad duty to inform our Assembly of the untimely death of the Head of State of the Republic of X, His Excellency N.N. It is with deep sorrow that I have learned of the death of N.N., who always stood for the cause of peace and understanding and for self-determination and development, that is, for the cause of our organization. On behalf of all of us I request the representative of X to convey our condolences to the government and people of X and to the bereaved family. I now invite members of this Assembly to stand/ rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of N.N.***Ответ на соболезнования и выражения сочуствия:Наша делегация искренне благодарна всем представителям, высказавшим во время сессии Комиссии сочувствие.Our delegation is sincerely/deeply/ most grateful/expresses its profound appreciation to all those representatives/speakers who have expressed/voiced/conveyed their sympathy during this session of the Commission.***@Я вам искренне соболезнуюYou have my deepest sympathy@Разрешите выразить вам искренние соболезнованияI should like to convey/express my deepest sympathy@Я тебе сочувствуюI feel for you@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
-
62 ассамблея
сущ.резолюция Генеральной Ассамблеи — GA (= General Assembly) resolution
созывать ассамблею — to call (convene, convoke, summon) the assembly
- законодательная ассамблеяПарламентская Ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) — Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE)
- национальная ассамблея -
63 председатель
-
64 резолюция
сущ.вносить (предлагать) резолюцию — to move (propose, put forward, submit, table) a resolution
выносить (принимать) резолюцию — to adopt (carry, pass) a resolution
отклонять резолюцию — to reject (turn down, vote down) a resolution
- совместная резолюциярезолюция Генеральной Ассамблеи, резолюция Генеральной ООН — (UN) General Assembly resolution
- специальная резолюция -
65 Вестминстерская ассамблея
(1643-47; приняла Вестминстерское исповедание и Полный и Краткий Катехизисы; документы ассамблеи стали на несколько веков основными вероучительными документами Церкви Шотландии и ряда др. пресвитерианских церквей) the Westminster AssemblyРусско-английский словарь религиозной лексики > Вестминстерская ассамблея
-
66 Собрание Божье
см. Ассамблеи БогаРусско-английский словарь религиозной лексики > Собрание Божье
-
67 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
Выражение соболезнования требует от переводчика особых усилий и бдительности, поскольку перепутать имя или должность покойного — ошибка, которая не прощается.***Делегация Украины выражает глубокое соболезнование правительству и народу Мексики в связи со стихийным бедствием, сильным землетрясением, повлекшим многочисленные человеческие жертвы и большие разрушения.The delegation of Ukraine expresses its deepest (not deep) sympathy/sincere (not profound) condolences to the government and people of Mexico on/in connection with the natural disaster, the major/violent earthquake which has resulted in/caused great loss of life/numerous casualties and destruction of property/considerable damage.Прежде чем перейти к повестке дня сегодняшнего утреннего заседания, позвольте мне от имени всех членов комитета выразить наше самое искреннее соболезнование правительству и народу Х-а в связи с трагической гибелью людей и серьезным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну.Before taking up the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the committee, extend our deepest sympathy to the Government and people of X on the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent natural disasters which have struck this country. May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help.Мы понесли тяжелую/невосполнимую утрату.We have suffered a terrible/tragic/irrevocable loss.Я должен выполнить печальную обязанность и известить нашу Ассамблею о безвременной кончине Главы государства Республики X Его Превосходительства Н.Н. Известие о кончине Н.Н.-а, всегда стоявшего за дело мира и взаимопонимания — то есть за дело нашей организации, — вызвало у меня чувство глубокой скорби. От нашего имени я прошу представителя Х'а передать наши соболезнования правительству и народу Х'а и семье покойного. Прошу членов нашей Ассамблеи встать и почтить память Н.Н. минутой молчания.It is my sad duty to inform our Assembly of the untimely death of the Head of State of the Republic of X, His Excellency N.N. It is with deep sorrow that I have learned of the death of N.N., who always stood for the cause of peace and understanding and for self-determination and development, that is, for the cause of our organization. On behalf of all of us I request the representative of X to convey our condolences to the government and people of X and to the bereaved family. I now invite members of this Assembly to stand/ rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of N.N.***Ответ на соболезнования и выражения сочуствия:Наша делегация искренне благодарна всем представителям, высказавшим во время сессии Комиссии сочувствие.Our delegation is sincerely/deeply/ most grateful/expresses its profound appreciation to all those representatives/speakers who have expressed/voiced/conveyed their sympathy during this session of the Commission.***- Я вам искренне соболезную
- Разрешите выразить вам искренние соболезнования
- Я тебе сочувствуюРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
-
68 выполнение выполнени·е
(осуществление, проведение в жизнь) implementation, realization; (плана) fulfilment, carrying out, execution; (обязанностей) discharge, performance(добросовестное) выполнение служебных обязанностей — (honest) discharge / performance of one's duties / functions, exercise of one's duties (in good faith)
выполнение задачи — execution / fulfilment of a task
выполнение договорных обязательств — fulfilment of contract obligations / commitments
выполнение обязательств, вытекающих из... — fulfilment of obligations arising from...
выполнение плана — fulfilment of a plan, plan fulfilment
выполнение рекомендаций Генеральной Ассамблеи ООН — carrying out of the recommendations of the UN General Assembly
невозможность выполнения (договора и т.п.) — impossibility of execution
Russian-english dctionary of diplomacy > выполнение выполнени·е
-
69 депутат
выбирать депутатом — to deputize амер.
избрать депутатом законодательной ассамблеи — to elect (smb.) to the Legislative Assembly
назначать депутата — to appoint / to authorize a deputy
встреча депутата с избирателями — meeting of the deputy with his / her constituents
депутат Государственной Думы Российской Федерации — deputy of / to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation
депутат Европейского парламента — member of the European Parliament, Euro MP
депутаты, избранные демократическим путём — democratically elected deputies
депутат парламента — member of Parliament, MP
палата депутатов — Chamber of Deputies; (нижняя палата в законодательном органе некоторых штатов, США) House of Delegates
-
70 записка записк·а
1) noteучёные записки — proceedings, transactions
2) (официальное сообщение) memorandum (pl. -da, -s); (дипломатическая) memorandum, memorial, notandumпамятная записка, раздаваемая журналистам с изложением позиции правительства (по какому-л. вопросу) — backgrounder амер.
передано членам Генеральной Ассамблеи в записке генерального секретаря — transmitted to the members of the General Assembly by a note of the Secretary General
3) мн. (воспоминания) notes, memoirs -
71 извещение извещени·е
notice, notificationполучить извещение — to be notified (of)
официальное извещение — formal notice, signification
письменное извещение — written notification, notification in writing
извещение о созыве (ассамблеи, совещания и т.п.) — letter of convocation
Russian-english dctionary of diplomacy > извещение извещени·е
-
72 одобрение одобрени·е
acceptance, approval, endorsement; (шумное) acclamationвстречать (всеобщим) одобрением — to meet with (universal) applause / approval
получить одобрение — to have / to meet with / to receive / to win approval
представить на одобрение Генеральной Ассамблеи ООН — to submit to the UN General Assembly for approval
принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения — carried / passed / voted by acclamation
всеобщее одобрение — general approval / acceptance
единогласное / единодушное одобрение — unanimous approval
молчаливое одобрение — tacit approval / sanction
Russian-english dctionary of diplomacy > одобрение одобрени·е
-
73 председатель председател·ь
1) (заседания, собрания) chairman, president, the chair; (женщина) chairwoman; (председательствующий во время дискуссии) moderatorбыть председателем — to occupy / to take the chair
избрать председателем — to put in the chair, to elect smb. chairman, to vote smb. into the chair
обратиться к председателю — to appeal to the chairman, to address the chair; (в палате лордов Великобритании) to address the woolsack
передавать функции председателя кому-л. — to devolve the presidential chair to smb.
постановление председателя — chairman's / president's ruling
временный председатель (лицо, открывающее собрание и произносящее вступительную речь до избрания президиума) — temporary / interim chairman / president
исполняющий обязанности председателя — acting chairman / president
уважаемый господин Председатель (обращение к председателю на международных форумах, в ООН и т.д.) — Esteemed Mr. Chairman
2) (Председатель) (в составе названия главы государства, правительства) Chairman, PresidentПредседатель сената США (обыкн. вице-президент США) — President of the Senate
Russian-english dctionary of diplomacy > председатель председател·ь
-
74 резолюция резолюци·я
внести резолюцию — to move / to propose / to table a resolution
вырабатывать / составлять резолюцию — to work out a resolution
накладывать резолюцию — to append instructions, to write instructions (on an application, report, etc.)
одобрить резолюцию — to approve / to endorse a resolution
поддержать резолюцию — to second / to support a resolution
подтвердить резолюцию — to affirm a resolution; (повторным голосованием) to repass a resolution
предложить резолюцию — to move / to propose / to submit a resolution
принять резолюцию — to accept / to adopt / to carry / to pass a resolution
"резиновая" резолюция (нечётко сформулированная) — elastic resolution
внесение редакционных изменений в резолюцию Генеральной Ассамблеи (ООН) — formal revision of the General Assembly resolution
внести на рассмотрение проект резолюции — to introduce / to move / to submit a draft resolution
исправить проект резолюции в соответствии с чьим-л. предложением — to amend the draft resolution in the way smb. proposes
огласить проект резолюции — to announce / to read out a draft resolution
исправленный / пересмотренный проект резолюции — revised draft resolution
комбинированный / обобщенный проект резолюции — composite draft resolution
объединенный проект резолюции — combined / consolidated draft resolution
государство или лицо, предложившее проект резолюции — sponsor of a draft resolution
проект резолюции, охватывающий узкий круг вопросов — narrow draft resolution
проект резолюции, преследующий далеко идущие цели — ambitions draft resolution
резолюция в пользу чего-л. — resolution in favour of smth.
Резолюция 1502 (2003) Совета Безопасности от 26 августа 2003 года — Security council resolution 1502 (2003) of 26 august 2003
резолюция конгресса, принятая обеими палатами по инициативе палаты представителей (США) — House concurrent resolution
утверждение резолюции — adoption / approval of a resolution
Russian-english dctionary of diplomacy > резолюция резолюци·я
-
75 состав
1) (совокупность людей) composition, structureвводить в состав комиссии — to make smb. a member of a commission, to include smb. in a commission
возрастной состав (населения) — age structure / distribution / composition
командный состав воен. — commanding officers
личный состав, годный к военной службе — manpower
офицерский состав — officer personnel, commissioned staff
численный состав — numerical composition, membership; (войск) numerical strength
2) (лица, составляющие какую-л. категорию) staffбоевой состав воен. — fighting strength
личный состав — personnel, staff
личный состав сухопутных войск — army personnel of ground forces, ground forces personnel
руководящий состав — managerial staff / personnel
рядовой и сержантский состав — noncommissioned officers and other ranks; enlisted men амер.
3) -
76 член
(организации) member; (учёного общества) fellowбыть членом правления — to have a seat on the board of directors, to serve on a board
исключить кого-л. из членов организации — to exclude smb. from membership
принять в члены (организации) — to admit as a member (to an organization)
становиться членом какой-л. организации — to enter an organization
стать членом (партии и т.п.) — to become a member (of a party, etc.)
активный член организации — activist / active member of an organization
верный / преданный член своей партии — straight-out амер.
выбывающие члены, члены, чьи полномочия истекают — retiring members
полноправный член — full / full-fledged member
постоянные члены Совета Безопасности — permanent members of the Security Council, Security Council permanent members
почётный член палаты (о члене парламента или конгресса) — honourable / honorary member
равноправные члены (общества, предприятия) — equal partners
светские члены палаты лордов (Великобритания) — temporal lords, lords temporal
умеренный член, член, придерживающийся умеренных политических взглядов — middle-of-the-road member
заместитель члена комитета (делегации и т.п.) — alternate for a member of a committee (delegation, etc.)
принятие в члены — admission, affiliation
член ассамблеи / собрания — member of the assembly
член (комитета и т.п.), входящий в него по должности — ex officio member
член городского или муниципального совета — town-councillor, член Европейского парламента Euro MP
"обрабатывать" членов Конгресса — to lobby Congressmen
член политической клики или группировки — ringster
-
77 сказал бы словечко, да волк недалечко
погов.lit. I've a word for your ear, but the wolf is prowling near; cf. walls have ears- Сказал бы словечко, да волк недалечко, - сказал, нахмурясь, Гаврила Афанасьевич. - А признаюсь - ассамблеи и мне не по нраву... (А. Пушкин, Арап Петра Великого) — 'I've a word for your ear, but the wolf is prowling near, said Gavrila Afanasyevich, frowning. I confess that I too dislike these assemblies...'
Русско-английский фразеологический словарь > сказал бы словечко, да волк недалечко
-
78 new international economic order
новый международный порядок (порядок, установленный VI и VII специальными сессиями Генеральной Ассамблеи ООН и III Конференцией ООН по морскому праву для эксплуатации морских биохимических и минеральных ресурсов)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > new international economic order
-
79 альянс по решениям в отрасли электросвязи
альянс по решениям в отрасли электросвязи
(Отчет Всемирной Ассамблеи по стандартизации электросвязи 2008 г. (ВАСЭ-08))
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > альянс по решениям в отрасли электросвязи
-
80 веб-приложение для мобильных устройств
веб-приложение для мобильных устройств
(Отчет Всемирной Ассамблеи по стандартизации электросвязи 2008 г. (ВАСЭ-08)).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > веб-приложение для мобильных устройств
См. также в других словарях:
ассамблеи — ассамблеи, форма делового общения и светского развлечения, введённая Петром I в ходе преобразования общественной жизни России. «Объявление» об учреждении ассамблей подписано петербургским генерал полицмейстером А. Дивиером в 1718. Ассамблеи… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
АССАМБЛЕИ — (франц. assemblee, от assembler собирать). Балы, устраивавшиеся великосветским обществом при Петре I; на них обязаны были присутствовать все известные лица, под страхом наказания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
Ассамблеи — форма делового общения и светского развлечения, введённая Петром I в ходе преобразования общественной жизни России. «Объявление» об учреждении А. подписано петербургским генерал полицмейстером А. Дивиером в 1718. А. созывались в частных… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Ассамблеи в России — Обширные реформы Петра I не ограничились сферой государства и церкви; они в корне преобразовали и общественный и семейный быт наших предков. Московская, допетровская Русь знала лишь две сферы жизни: сфера семейная, вернее, теремная, подавляла… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ассамблеи Бога — (собрание Божье), одна из крупнейших пятидесятнических организаций. Относится к группе пятидесятников двух благословений (двух духовных кризисов).Основана в 1914 в Хот Спрингсе в штате Арканзас. В числе основателей были бывший баптистский пастор… … Энциклопедия «Народы и религии мира»
АССАМБЛЕИ БОГА — [англ. Assamblies of God Собрания Божии], одна из крупнейших пятидесятнических орг ций в мире (вторая по величине в США). Основана в 1914 г. в г. Хот Спрингс (Арканзас, США) Ю. Беллом, Дж. Флауэром, Г. Госсом, Д. Оуэном, А. Коллинсом и М.… … Православная энциклопедия
Ассамблеи — в России, балы и собрания, устраивавшиеся при Петре I в домах вельмож. В указе 1718 было сказано, что А. служат «не только для забавы, но и для дела, ибо тут можно друг друга видеть и о всякой нужде переговорить». Женщины обязаны были… … Большая советская энциклопедия
Ассамблеи — (Assemblé e) этим словом означается на французском языке всякое собрание, между прочим и собрания народные и сословные. Согласно с принципом, лежащим в основании последних, они разделяются на Assembl é es provinciales, созываемые для защиты… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ассамблеи, понятие — (Assemblée) этим словом означается на французском языке всякое собрание, между прочим и собрания народные и сословные. Согласно с принципом, лежащим в основании последних, они разделяются на Assemblées provinciales, созываемые для защиты особых… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ассамблеи Бога (Собрание Божье) — Церковь, относящаяся к группе пятидесятников двух благословений. Источник: Религиозный словарь … Религиозные термины
Ассамблеи Бога — ♦ (ENG Assemblies of God) см. Пятидесятничество … Вестминстерский словарь теологических терминов