-
1 арнаулы аспаптар тізімдемесі
Казахско-русский экономический словарь > арнаулы аспаптар тізімдемесі
-
2 халық аспаптар оркестрі
оркестр народных инструментовКазахско-русский словарь для учащихся и студентов > халық аспаптар оркестрі
-
3 Мамандарды іссапармен жіберу
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандар... келіседі.
Специалисты согласуют...
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Мы вам его вышлем.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Бізде қарсылық жоқ.
У нас нет возражений.
Бізге... хабарлаңыздар.
Сообщите нам о (об)...
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Бұл мүмкін (емес).
Это (не) возможно.
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
Необходимо прежде всего согласовать...
- жилищно-бытовые условия.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Мы могли бы обсудить это позже.
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
- в будущем году.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Хорошо. Это может быть организовано.
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Все это оговорено в контракте.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Мы займемся этим вопросом.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Мы просим организовать ему замену.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Чем объяснить задержку в...
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастырушылар... орналасатын болады.
Монтажники будут размещаться в...
- комфортабельном доме.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
- аспаптар
- крандар
- краны
- транспортные средства.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Запасные части мы вам вышлем.
Казахско-русский экономический словарь > Мамандарды іссапармен жіберу
-
4 музыкалык
музыкальный;музыкалык аспаптар музыкальные инструменты;музыкалык драма музыкальная драма;музыкалык антракт музыкальный антракт. -
5 сүргүч
то же, что сүргү;сүргүч, көзөөч, кол араа сыяктуу аспаптар инструменты такие, как строгало, долото, ручная пила.
См. также в других словарях:
артиллериялық аспаптар — (Артиллерийские приборы) атысты дайындау және артиллериялық атысты басқару үшін қолданылатын аспаптар (барлау және нысаналардың координаттарын табу, атыс жағдайын анықтау, оқ дәрінің нысанамен түйісу мәселелерін шешу, атыс нәтижесін бақылау және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
зениттік-артиллериялық аспаптар — (Зенитно артиллерийские приборы) әуе нысанасына зениттік артиллериялық атыс жүргізу үшін қажет мәліметтерді анықтауға арналған құрылғы. Нысананы іздеуді, табуды, тануды және оны ілестіріп салуды қамтамасыз етеді, оның координатын өлшейді,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
оқшауланған аспаптар мен газтұмылдырықтар — (Изолирующие приборы и газтұмылдырығы) О.а.п дың сүзгілі газтұмылдырықтан айырмашылығы олар тыныс мүшелерін айналадағы атмосферадан толық оқшаулайды. О.а.г да дем алу мүмкіндігі олардағы сығылған түрдегі (КИП 7, КИП 8) немесе химиялық қосылыстар… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тоқылдақ — зат. муз. Тоқылдаған дыбыс шығаратын саз аспабы. Мәселен, мынадай аспаптар бар: дудыға, асатаяқ, жетіген, шертер, қылқобыз, шаңқобыз, сырнай, т о қ ы л д а қ, дабыл, дауылпаз, сыбызғы т.б. (О.Хаймолдин: Жұлдыз, 1974, №9, 183). Музейдегі… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
аспап — (Прибор) әскери істе қолданылатын, мәліметтерді өлшеу, алу (табу), талдау, өңдеу мен беруге арналған құрылғылар, сондай ақ реттеу мен басқару құралдары. Олар дербес құрылғы ретінде және дара элемент түрінде қолданылуы, сонымен қатар басқа да… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
атыспен дәлдеу — (Пристрелка) нысананы жою үшін атыспен артиллериялық зеңбірек пен жарғыштардың (трубалардың) көздеу тетіктерінің ең тиімді орнығуларын анықтау. А. д ді зеңбірек, взвод, батарея тікелей нысана бойынша немесе репер бойынша соңынан атысты нысанаға… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
биологиялық қару — (Биологическое оружие) әсері адамдарда, жануарларда, өсімдіктерде жаппай әр түрлі аурулар тудыратын микроорганизмдердің ауру тудырғыш қасиетіне негізделген жаппай жою қаруы. Зақымдалған организмдер мен объектілерде өніп өрби алатын биологиялық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
дегазация — газдан тазарту, зақымдалған объектілердегі улағыш заттарды жою. Тұрақты улағыш заттармен уланған жерлерді, қорғаныс бекіністерін, соғыс техникасын, азық түлікті, ауыз суды, т.б. зиянсыздандыру. Д ны жүргізу тәсілдерінің ең тиімдісі химиялық тәсіл … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көздеу аспаптары — (Прицельное приспособление) қаруды нысанаға көздеуге арналған аспаптар. Олар негізгі дәлдеу қондырғыларының әрекет принципі бойынша: механикалық, оптикалы электрондық (оптикалық, түнгі, лазерлік, теледидарлық) аспаптарға жіктеледі … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тану — (Опознание) табылған объектінің (ұшақ, кеме және т.б.) сипатын және оның қай мемлекет пен ведомствоға жататынын анықтау. Т. визуальды және радиолокациялық болуы мүмкін. Визуальды тану қаруланбаған көзбен немесе объектілердің мемлекетке… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
азаншы — зат. көне. муз. Әлі табыла қоймаған, бірақ аты аңыздарда бар даусы зор музыка аспабы. Бұл аспаптар сазген, бозаншы, а з а н ш ы, егек болып бөлініп кете береді (Қазақст. әйелдері, 1983, 12, 26). Ал мес, безілдек, дүңкілдек, а з а н ш ы секілді… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі