-
1 Командирование специалистов
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Специалисты согласуют...
Мамандар... келіседі.
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы вам его вышлем.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
У нас нет возражений.
Бізде қарсылық жоқ.
Сообщите нам о (об)...
Бізге... хабарлаңыздар.
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Это (не) возможно.
Бұл мүмкін (емес).
Необходимо прежде всего согласовать...
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
- жилищно-бытовые условия.
Мы могли бы обсудить это позже.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
- в будущем году.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Хорошо. Это может быть организовано.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
Все это оговорено в контракте.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Мы займемся этим вопросом.
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Мы просим организовать ему замену.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Чем объяснить задержку в...
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Монтажники будут размещаться в...
Құрастырушылар... орналасатын болады.
- комфортабельном доме.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
- аспаптар
- краны
- крандар
- транспортные средства.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Запасные части мы вам вышлем.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Русско-казахский экономический словарь > Командирование специалистов
-
2 автоматика
өздігінен жұмыс атқаратын аспаптар жиынтығы, автоматика -
3 духовой
-
4 струнный
-
5 ведомость специнструмента
Русско-казахский экономический словарь > ведомость специнструмента
-
6 инструментарий для проведения оценки рентабельности инвестиций
Русско-казахский экономический словарь > инструментарий для проведения оценки рентабельности инвестиций
-
7 астрономические инструменты и приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > астрономические инструменты и приборы
-
8 геодезические приборы и инструменты
Русско-казахский словарь географических терминов > геодезические приборы и инструменты
-
9 гидрологические приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > гидрологические приборы
-
10 гидрометеорологические приборы (оборудования)
Русско-казахский словарь географических терминов > гидрометеорологические приборы (оборудования)
-
11 гидрометеорологические приборы (оборудования)
Русско-казахский словарь географических терминов > гидрометеорологические приборы (оборудования)
-
12 картографические приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > картографические приборы
-
13 метеорологические приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > метеорологические приборы
-
14 океанологические приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > океанологические приборы
-
15 приборы фотограмметрические
Русско-казахский словарь географических терминов > приборы фотограмметрические
-
16 самопишущие приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > самопишущие приборы
-
17 фотограмметрические приборы
Русско-казахский словарь географических терминов > фотограмметрические приборы
-
18 наркозные аппараты
наркоздық аспаптарРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > наркозные аппараты
-
19 оркестр народных инструментов
(этнограф.) халық аспаптар оркестріРусско-казахский терминологический словарь "История" > оркестр народных инструментов
-
20 геодезические приборы
геодезиялық аспаптарРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > геодезические приборы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
артиллериялық аспаптар — (Артиллерийские приборы) атысты дайындау және артиллериялық атысты басқару үшін қолданылатын аспаптар (барлау және нысаналардың координаттарын табу, атыс жағдайын анықтау, оқ дәрінің нысанамен түйісу мәселелерін шешу, атыс нәтижесін бақылау және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
зениттік-артиллериялық аспаптар — (Зенитно артиллерийские приборы) әуе нысанасына зениттік артиллериялық атыс жүргізу үшін қажет мәліметтерді анықтауға арналған құрылғы. Нысананы іздеуді, табуды, тануды және оны ілестіріп салуды қамтамасыз етеді, оның координатын өлшейді,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
оқшауланған аспаптар мен газтұмылдырықтар — (Изолирующие приборы и газтұмылдырығы) О.а.п дың сүзгілі газтұмылдырықтан айырмашылығы олар тыныс мүшелерін айналадағы атмосферадан толық оқшаулайды. О.а.г да дем алу мүмкіндігі олардағы сығылған түрдегі (КИП 7, КИП 8) немесе химиялық қосылыстар… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тоқылдақ — зат. муз. Тоқылдаған дыбыс шығаратын саз аспабы. Мәселен, мынадай аспаптар бар: дудыға, асатаяқ, жетіген, шертер, қылқобыз, шаңқобыз, сырнай, т о қ ы л д а қ, дабыл, дауылпаз, сыбызғы т.б. (О.Хаймолдин: Жұлдыз, 1974, №9, 183). Музейдегі… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
аспап — (Прибор) әскери істе қолданылатын, мәліметтерді өлшеу, алу (табу), талдау, өңдеу мен беруге арналған құрылғылар, сондай ақ реттеу мен басқару құралдары. Олар дербес құрылғы ретінде және дара элемент түрінде қолданылуы, сонымен қатар басқа да… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
атыспен дәлдеу — (Пристрелка) нысананы жою үшін атыспен артиллериялық зеңбірек пен жарғыштардың (трубалардың) көздеу тетіктерінің ең тиімді орнығуларын анықтау. А. д ді зеңбірек, взвод, батарея тікелей нысана бойынша немесе репер бойынша соңынан атысты нысанаға… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
биологиялық қару — (Биологическое оружие) әсері адамдарда, жануарларда, өсімдіктерде жаппай әр түрлі аурулар тудыратын микроорганизмдердің ауру тудырғыш қасиетіне негізделген жаппай жою қаруы. Зақымдалған организмдер мен объектілерде өніп өрби алатын биологиялық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
дегазация — газдан тазарту, зақымдалған объектілердегі улағыш заттарды жою. Тұрақты улағыш заттармен уланған жерлерді, қорғаныс бекіністерін, соғыс техникасын, азық түлікті, ауыз суды, т.б. зиянсыздандыру. Д ны жүргізу тәсілдерінің ең тиімдісі химиялық тәсіл … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көздеу аспаптары — (Прицельное приспособление) қаруды нысанаға көздеуге арналған аспаптар. Олар негізгі дәлдеу қондырғыларының әрекет принципі бойынша: механикалық, оптикалы электрондық (оптикалық, түнгі, лазерлік, теледидарлық) аспаптарға жіктеледі … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
тану — (Опознание) табылған объектінің (ұшақ, кеме және т.б.) сипатын және оның қай мемлекет пен ведомствоға жататынын анықтау. Т. визуальды және радиолокациялық болуы мүмкін. Визуальды тану қаруланбаған көзбен немесе объектілердің мемлекетке… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
азаншы — зат. көне. муз. Әлі табыла қоймаған, бірақ аты аңыздарда бар даусы зор музыка аспабы. Бұл аспаптар сазген, бозаншы, а з а н ш ы, егек болып бөлініп кете береді (Қазақст. әйелдері, 1983, 12, 26). Ал мес, безілдек, дүңкілдек, а з а н ш ы секілді… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі