-
1 аршын
аршынуст. аршин (ныл шеч кутышан виса, 71см)Вурдыжым, шонем, пел аршын кутышаным ышташ лиеш. М. Шкетан. Черенок, думаю, можно сделать в пол-аршина.
Йолагайлан кечыжат аршын кутышан. Калыкмут. У лентяя и день длиною в аршин.
Идиоматические выражения:
-
2 аршын тавар
красный товар (ткань, мануфактура)Идиоматическое выражение. Основное слово:
аршын -
3 шке аршын дене висаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
аршынИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
4 шке аршын дене вискалаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
5 аршин
аршынРусско-казахский терминологический словарь "История" > аршин
-
6 аршин
* * * -
7 аршин
аршын (бірқатар елдердегі ұзындық өлшемі, 1 аршын = 16 вершок = 71, 16 см) -
8 аршин
1. маршынметрик системаны индергәнгә тиклем ҡулланылған 0,711 метрға тиң урыҫ оҙонлоҡ үлсәү берәмеге2. маршыншул оҙонлоҡтағы вершоктарға һәм сиректәргә бүлгеләнгән һыҙыҡтары булған линейкамерить обыкновенным (общим) аршином — дөйөм талаптан сығып ҡарау, ғәҙәти күренеш тип һанау
как (словно, будто) аршин проглотил — уҡлау йотҡанмы ни (кәүҙәһен яһалма төҙ тотҡан кешегә ҡарата)
-
9 аршин
ма) элекке озынлык үлчәве = 0,71 метр -
10 аршинный
-
11 аршин
м. уст. аршын (шапхъэу см 71 зикIыхьагъэр)◊ мерить на свой аршин ежь ышъхьэ рилъытыжьынсловно аршин проглотил аршын ыдырыгъэм фэд -
12 кужыт
кужыт1. длина, протяжённость между двумя крайними точками чего-л.; расстояние, промежуток между чем-л.Корнын кужтшо протяжённость дороги;
ял кужыт коклаште на расстоянии длины деревни;
кужытшо – метр длина-то – метр.
Кужытым лишемдаш лиеш. П. Корнилов. Расстояние можно сократить.
Кандыран кужытшо, мутын кӱчыкшӧ сай. Калыкмут. У верёвки хороша длина, у слова – краткость.
2. долгота; продолжительность чего-л. во времениКечын кужытшо долгота дня.
Кече кужыт латныл шагат лиеш – лум йӱд-кече кая. Пале. Долгота дня будет четырнадцать часов – снег будет сходить и днём и ночью.
3. в конструкции со сравниваемыми существительными соответствует рус. длиной (высотой) с...Аршын кужыт с аршин;
шеч кужыт с пядь.
Ерышке кӱтӱчӧ сола кужыт эҥерат йоген ок пуро. А. Тимофеев. В озеро не впадает речка даже длиной с пастушеский кнут.
(Шӱльӧ) аршын кужыт. «У вий» Овёс высотой с аршин.
Сравни с:
кӱкшыт -
13 шке
Г.: ӹшкемест. опред.1. сам; обозначает, что кто-л. лично производит действие или испытывает его– Юватылам гын, шке ыште. М. Евсеева. – Если я копошусь, то сделай сам.
Ме «ял век савырне» манын ойлена, а шке яллан тупынь шогалын улына. М. Шкетан. Мы говорим: «повернись к деревне», а сами встали к деревне спиной.
2. свой; принадлежащий самому себе; являющийся личным имуществом; собственныйШке книга собственная книга.
(Кондинлан) шопыктарыме шӧрлан шке кӱсен гыч луктын пуашыже логале. «Ончыко» Кондину за испорченное молоко пришлось заплатить из своего кармана.
Маска шке вынемыштыже патыр. Калыкмут. Медведь силён в своей берлоге.
3. сам; не кто иной как, именно он; усиливает значение определённых местоимений и существительных, подчёркивая важность, значительность обозначаемых этими словами лиц или предметовОбкомын секретарьже шкеак сеҥымаш дене саламлен, тидым тый, ӱдыр, палет але уке? И. Антонов. Сам секретарь обкома поздравил с победой, тебе, девушка, известно это или нет?
Кеч Керенский шке толын ончыжо: мемнан управыштына полный порядок! Я. Ялкайн. Пусть хоть сам Керенский приходит смотреть: в нашей управе полный порядок!
4. сам; своими силами, без помощи или требования со стороныШонымаш шкеак толеш. М. Иванов. Мысль сама приходит.
Чон шке коммунар-влак дек шупшеш. «Ончыко» Душа сама тянет к коммунарам.
5. в знач. сущ. свой; связанный родственными или близкими отношениями, совместной жизнью, деятельностью– Шкенан-влаклан нигунам удам шонымаш уке, – шыргыжале оза. А. Юзыкайн. – Нашим я никогда плохого не желаю, – улыбнулся хозяин.
– Шкенан-влак але тушман салтак тӱшка? К. Васин. – Наши или группа вражеских солдат?
6. в сочет. с причастиями: домашними средствами, своими руками; не промышленным способомШке куымо кӱвар шарыш домотканый половик;
шке шолтымо арака самогон.
(Мичум) кок пограничник шке ыштыме носилка дене заставыш нумал наҥгайышт. «Ончыко» Два пограничника унесли Мичу на самодельных носилках на заставу.
7. Г.част. вообще, вообще-то; так-то; в целом; употребляется при противопоставлении чего-л. одного, более существенного и бесспорного, другому, сопутствующему (разг.)Пӹлжӹ уке ӹшке, коли юр лиэш? МДЭ. Вообще-то туч нет, неужели будет дождь?
Идиоматические выражения:
– шке ак– шке шот(шо) дене -
14 мерить общим аршином
( кого-что) барысын да бер аршын белән үлчәү -
15 сажень
сажын (орыстың ұзындық өлшемі, 1 сажын=3 аршын=7 фунт=2, 1336 м) -
16 четверть
ширек (орыстың сусымалы денелер көлемінің өлшемі (1 ширек=2 осьмин=209, 91 л) және сұйықтық өлшемі (1 ширек=1/4 шелек=3, 08 л), қандайда болсын өлшем бірлігінің 1/4 бөлігіне тең өлшем, мыс., 1/4 аршын) -
17 алаша
алаша1. меринТор алаша гнедой мерин;
пакма алаша неходкий мерин.
Кечывал мартен Вӧдыр алашажым ныл гана кандарыш. Д. Орай. До обеда Вёдыр дал отдохнуть своему мерину четыре раза.
Метрий туле гай алашажым покталта. М.-Ятман. Метри подганивает тощего, как льномялка, мерина.
2. в поз. опр. принадлежащий мерину, меринаАлаша йол нога мерина;
алаша йӱк голос мерина.
Ӧрышыжӧ – пел аршын кутыш, пондашыже – алаша поч. Н. Лекайн. Усы – длиною в поларшина, борода – хвост мерина.
(Вуйлатыше) Матрам нумал лукто, тудым алаша тупыш кӱзыктыш, шкежат шинче. П. Корнилов. Председатель вынес Матру, посадил её на мерина, сел сам.
-
18 висен налаш
1) измерить; взвеситьЭн ончычак ер келгытым висен нальыч. В. Иванов. Сначала измерили глубину озера.
Танилан вате ден ӱдыржӧ аршын тоя дене эн ондак Элексей кугызам висен нальыч. Н. Лекайн. Данилиха с дочерью аршином сняли мерку сначала со старика Элексея.
3) перен. смерить глазами (взглядом); пристально осмотретьХорист-влак ончылно дирижёр шога. Чылам тӧрлатымыла, шинчаж дене висен нале. М. Евсеева. Перед хористами стоит дирижёр. Как бы приводя в порядок всех, он смерил их глазами.
Составной глагол. Основное слово:
висаш -
19 кором
коромГ.: карем1. овраг; глубокая длинная впадина на поверхности землиКукшо корем сухой овраг;
кумда корем лог, широкий овраг;
келге корем глубокий овраг.
Коремым веле вончаш. М. Казаков. Надо только перейти овраг.
2. ложбинка, желобок для стока; прорыв, место прорыва водой (запруды, берега)Терыс вӱдлан йогашыже коридор кок могырышшыжо корем уло. К. Березин. Для стока навозной жижи с двух сторон коридора имеются желобки.
Пӱя ӱмбалне пел аршын лопкыш, шеч келгыт корем вашке лийын шуэш. С. Чавайн. На запруде скоро образуется прорыв шириной в поларшина и глубиной с пядь.
3. ложе реки; впадина, по которой течёт рекаЯл воктечын корем дене ший ока гай эҥер йоген вола. Н. Лекайн. Рядом с деревней в впадине протекает река, словно серебряная лента.
4. диал. рекаКакшан коремын эн кугу озажым кучышыч! А. Айзенворт. Ты поймал самого большого хозяина реки Кокшаги!
5. перен. трещина, пропасть; отчуждённостьТылеч вара Маша ден Оксин коклаште корем койын келгемаш тӱҥале. П. Корнилов. С этого времени между Машей и Окси стала заметно углубляться трещина.
6. перен. глубокая морщина, складка на коже лица(Еленан) шӱргыжӧ иканаштак куптырген шапалга, шинчапун коклаште кок келге корем палемдалтеш, шинчажат вола. А. Эрыкан. У Елены лицо как-то сразу сморщивается и бледнеет, между бровями отмечаются две глубокие складки, глаза проваливаются.
7. в поз. опр. овражный, оврага, относящийся к оврагу, логу, различным продолговатым углублениямКорем пундаш дно оврага;
корем тайыл склон оврага;
корем сер (тӱр) край оврага;
корем чоҥга приовражная терраса;
корем аҥ устье оврага;
корем вож место соединения оврагов.
Корем лапым нугыдо ош тӱтыра ыш авалте. В. Сапаев. Плотный белый туман не охватил приовражную низину.
-
20 мануфактур
мануфактур1. ист. мануфактура (капиталистический производствын формыжо)Мануфактур капиталистический производствын эн тӱҥалтыш формыжо лийын. «Кокла курым.» Мануфактура была самой начальной формой капитализма.
2. мануфактура; ткань (куэн лукмо изделий)Ману фактурым аршын дене налаш гынат, латныл аршынлан вигак оксам луктын пыштыман. В. Косоротов. Если мануфактуру покупать аршином, то за четырнадцать аршинов нужно сразу выложить деньги.
3. в поз. опр. мануфактурныйКапитализмын мануфактур жапше мануфактурный период капитализма;
мануфактур магазин мануфактурный магазин.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
аршын — (аршыныр, аршынхэр) аршин 1. МетрэкIэ ашын системэм техьаным къыпэкIэ Урысыем кIыхьэгъэ шапхъэу иIагъ Аршыныр метрэм и 0,71 рэ мэхъу ШэкI аршын къыщэфыгъ 2. Джар зикIыхьэгъэ гъучI е пхъэ линейкэм раIо АршынкIэ шэкIыр ашы Пхъэ аршын ◊ Ежь… … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
аршын — Метр системасы кертелгәнгә кадәрге озынлык үлчәү берәмлеге, 71 см. га тигез (дүрт сөям). Чирек белән вершокларга бүленгән бер аршын озынлыгындагы үлчәү таягы. Шул үлчәү озынлыгындагы кисәк, өлеш аршыны җиде сум … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
аршын — зат. Метрге тең өлшем, кез … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
аршын — Қ орда., Арал) адым; ұзына бойы. А р ш ы н ы н ы ң өзі де екі тазы жүгіргендей екен Қ орда., Арал) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
қаршын — 1 1. Қ орда., Сыр.) көрпе жастық салатын қап. Көшкенде қ а р ш ы н ғ а көрпе жастықты саламыз да, түйеге артып аламыз Қ орда., Сыр.). 2. (Ауғ.; Ир.) кілемнен тоқылған қоржын 2 (Қарақ.) шәйі, жібек көрпе … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
аршынлы — 1. Аршын белән үлчәнә торган 2. Бер аршын озынлыгындагы. Күпмедер аршын озынлыгында … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
яки — бүлг. терк. 1. Яисә 2. Һәр тиңдәш кисәк алдында кабатланып килеп, шуның берсе һичшиксез реальләшүгә басым ясый 20 аршын киндер, яки 5 аршын постау, яки бер пар итек 4 пот бодайга торалар … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
арши́н — а, м. 1. Русская мера длины, равная 0,71 м, применявшаяся до введения метрической системы. 2. Линейка такой длины с нанесенными на ней делениями на четверти и вершки. В воротах стоит избочась торговка полотном, за спиною у нее тяжелый узел, в… … Малый академический словарь
Антимонов, Леонид Сергеевич — Антимонов Леонид Сергеевич белор. Анцімонаў Леанід Сяргеевіч Дата рождения: 16 декабря 1934(1934 12 16) … Википедия
Бадалбейли, Шамси Бадал оглы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бадалбейли. Шамси Бадалбейли Шамси Бадал оглы Бадалбейли … Википедия
аршин — Заимств. в XVI в. из татар. яз., где аршын «15 или 16 вершков < локоть» восходит к перс. äрш «локоть, 15 или 16 вершков». См. фут с тем же развитием значения … Этимологический словарь русского языка