Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

арестовать

  • 61 pfänden

    гл.
    1) юр. арестовать, описать, описывать, подвергнуть экзекуции уст., налагать арест (на имущество), описывать имущество
    2) горн. поддерживать деревянными стойками, подкреплять деревянными стойками, устанавливать крепь, крепить
    3) внеш.торг. брать в залог

    Универсальный немецко-русский словарь > pfänden

  • 62 abholen

    vt
    1. забрать, арестовать. Die Kriminalpolizei hat ihn heute abgeholt. Er soll was verbrochen haben.
    2.: wann wird abgeholt? когда вынимают почту (из почтового ящика)? Sieh mal nach, wann abgeholt wird! Wenn erst morgen, dann bring den Brief lieber gleich zur Post.
    Bevor du den Brief einsteckst, guck nach, wann abgeholt wird!
    3.: jmd. sieht aus [steht da] wie bestellt und nicht abgeholt у кого-л. страшно растерянный вид. Du siehst ja aus wie bestellt und nicht abgeholt. Ist dir was?
    Du stehst ja da wie bestellt und nicht abgeholt. Wartest du auf jemanden?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abholen

  • 63 einbunkern

    vt жарг. арестовать, посадить в тюрьму. Die Polizisten haben den Einbrecher erwischt und eingebunkert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einbunkern

  • 64 holen

    vt
    1. купить. Brötchen vom Bäcker holen.
    Ich muß noch Gemüse holen.
    Was soll ich vom Fleischer [Metzger] holen?
    2.: jmdn. zum Militär holen призвать кого-л. в армию, "забрить".
    3.: zum Tanz holen пригласить на танец. Der Bursche holt das Mädchen zum Tanz.
    4.: jmdn. nachts aus dem Bett holen поднять кого-л. ночью с постели.
    5.: er wurde als Dozent an die Universität geholt его взяли в университет на должность доцента.
    6.: das Kind mußte mit der Zange geholt werden ребёнка пришлось доставать щипцами (при родах). 7. эвф. забрать, арестовать кого-л. Die Polizei hat den Mann geholt.
    Sie sagen
    Wenn einmal die Schwarzen kommen, dann wird jeder, der Jud ist, auf der Stelle geholt. (M. Frisch) 8.: den Kerl werde ich mir mal holen! фам. я ему ещё покажу, я его достану!
    9. "тянуть" (деньги) с кого-л. Der arbeitsscheue Sohn holte seinen Eltern das letzte Geld aus der Tasche.
    10.: hier ist nichts mehr zu holen тут не разживёшься, тут не густо.
    11. sich etw. holen схватить (простуду), заразиться чем-л
    sich Schnupfen, Fieber, die Grippe holen
    In der Zugluft hat sich der Junge eine Erkältung geholt.
    Du kannst dir bei deinem unvorsichtigen Motorradfahren den Tod holen!
    Der Lungenkranke hat sich in der feuchten Wohnung den Rest geholt.
    12.: sich einen Anschnauzer, Kopfwäsche, einen Korb holen фам. "схлопотать" нагоняй, втык
    получить отказ {от девушки).
    13. спорт. завоевать, добыть
    (sich) in einem Wettbewerb, beim Sport einen Preis, eine Medaille holen
    Er hat viele Punkte für seine Mannschaft geholt.
    Morgen mußt du dir den Meistertitel holen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > holen

  • 65 abholen

    vt
    1) заходить, заезжать (за кем-л, чем-л)

    j-n vom Flúghafen ábholen — встретить кого-л в аэропорту

    Ich muss méínen Brief ábholen von der Post. — Мне нужно зайти на почту за письмом.

    2) разг эвф задержать, арестовать

    Универсальный немецко-русский словарь > abholen

  • 66 ausheben*

    vt
    1) рыть, выкапывать (ров, фундамент и т. п.)
    2) снимать с петель (двери, ставни)
    3) разорить (птичье гнездо)
    4) найти и арестовать (группу заговорщиков и т. п.)
    5) воен уст призывать, набирать (на службу)
    6) полигр вынимать (форму из машины); выставлять (набор)
    7) австр вынимать [доставать] письма (из почтового ящика)
    8)

    sich (D) die Arm [die Schúlter] áúsheben разг — вывихнуть руку [плечо]

    Универсальный немецко-русский словарь > ausheben*

  • 67 einkassieren

    vt
    1) инкассировать, получать (деньги)

    Mítgliedsbeiträge éínkassieren — собирать членские взносы

    2) разг присваивать, прикарманивать

    den gánzen Ruhm éínkassieren — присвоить всю славу

    3) фам схватить (арестовать)

    Der Dieb wúrde gleich éínkassiert. — Вор был тут же схвачен.

    Универсальный немецко-русский словарь > einkassieren

  • 68 ergreifen*

    vt книжн
    1) хватать, схватить (что-л), браться, взяться (за что-л)

    ein Mésser ergréífen — схватить нож

    j-n bei der Hand ergréífen — взять кого-л за руку

    2) схватить, поймать, задержать, арестовать

    éínen Täter ergréífen — задержать преступника

    3)

    éínen Berúf ergréífen — выбрать профессию

    Máßnahmen ergréífen — принимать меры

    éíne Gelégenheit ergréífen — (вос)пользоваться случаем

    die Initiatíve ergréífen — взять на себя инициативу

    4) охватывать (о пламени)
    5) перен охватывать (о чувстве и т. п.)

    Éíne Angst ergríff sie. — Её охватил страх.

    6) перен тронуть, растрогать

    Séíne Geschíchte hat álle tief ergríffen. — Его история глубоко тронула всех.

    Универсальный немецко-русский словарь > ergreifen*

  • 69 fassen

    1. vt
    1) хватать, схватить

    etw. (A) mit den Händen [mit béíden Händen] fássen — схватить что-л обеими руками

    j-n bei der Hand [am Arm] fássen — схватить кого-л за руку

    j-n únter den Arm fássen — взять кого-л под руку

    fass! — хватай!, фас! (приказ собаке)

    2) ловить, поймать

    éínen Verbrécher fássen — схватить [задержать, арестовать] преступника

    3) высок охватывать

    Angst fásste ihn. — Его охватил страх.

    4) воен жарг получать

    Löhnung [Éssen] fássen — получать жалованье [паёк]

    Der Tank fasst 80 Liter. — Бак вмещает 80 литров.

    6) вставлять в оправу, обрамлять

    einen Édelstein in échtes Gold fássen — вставить драгоценный камень в оправу из настоящего золота

    7) выражать, формулировать

    séíne Gedánken in Worte fássen — выразить мысли словами

    8) понимать, постигать

    Ich kann es nicht fássen. — Я этого не могу понять.

    9)

    Vertráúen zu j-m fássen — почувствовать доверие к кому-л

    Mut fássen — воспрянуть духом

    éínen Entschlúss fássen — принять решение

    j-n bei séíner schwáchen Séíte fássen — пользоваться чьей-л слабостью

    Bei dem Lärm kann man keinen klaren Gedanken fássen. — Когда шумно, невозможно собраться с мыслями.

    2.
    vi схватывать, держаться

    Die Schráúbe fasst gut. — Болт хорошо держится.

    Der Mörtel fast. — Раствор схватывается [затвердевает].

    3.
    sich f́ássen успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в руки

    Er kónnte sich vor Überráschung kaum fássen. — Он едва смог прийти в себя от удивления.

    Универсальный немецко-русский словарь > fassen

  • 70 Gewahrsam

    I
    m <- (e)s>
    1) сохранение; защита

    etw. (A) in Gewáhrsam gében* [néhmen*] — отдать [взять] что-л на сохранение

    etw. (A) in Gewáhrsam (be)hálten* [háben] — держать что-л на сохранении

    2) стража, арест

    j-n in Gewáhrsam néhmen*арестовать кого-л


    II
    n <-s, -e> уст тюрьма

    Универсальный немецко-русский словарь > Gewahrsam

  • 71 habhaft

    1) :

    j-s (G) hábhaft wérden высоксхватить (кого-л); задержать, арестовать (кого-л)

    éíner Sáche habhaft wérden книжн — овладеть, завладеть чем-л

    Am Énde kónnte die Polizéí des Täters habhaft wérden. — В конце концов полиции удалось схватить преступника.

    2) диал сытный, тяжёлый (о пище)

    Универсальный немецко-русский словарь > habhaft

  • 72 Haft


    I
    f <-> лишение свободы, арест

    in Haft néhmen* — арестовать, взять [заключить] под стражу

    aus der Haft entflíéhen* (s) — бежать из-под стражи

    Haft verbüßen — отбывать срок ареста [заключения]

    Daráúf stéhen fünfzehn Táge Haft. — За это полагается пятнадцать суток ареста.

    Er wúrde zu lebenslänglicher Haft verúrteilt. — Он был приговорён к пожизненному заключению.

    Sie wúrde aus der Haft entlássen. — Она была освобождена из-под ареста [из заключения].


    II
    m <-(e)s, -e(n)> уст застёжка; крючок

    Универсальный немецко-русский словарь > Haft

  • 73 handfest

    a
    1) сильный, крепкий, коренастый (о человеке)

    hándfeste Búrschen — крепкие парни

    2) питательный, сытный (о пище)
    3) конкретный, явный, чёткий

    hándfeste Bewéíse — веские доказательства

    j-n hándfest máchen — арестовать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > handfest

  • 74 hochnehmen* отд

    vt

    das Kind hóchnehmen — взять ребёнка на руки

    2) диал брать [взять] с собой наверх
    3) разг высмеивать (кого-л), насмехаться (на кем-л)
    4) разг обобрать (кого-л); содрать много денег (с кого-л)
    5) жарг накрыть, арестовать (преступника)

    Универсальный немецко-русский словарь > hochnehmen* отд

  • 75 hopsnehmen*

    vt фам схватить, арестовать

    Er wúrde hópsgenommen. — Его сцапали.

    Универсальный немецко-русский словарь > hopsnehmen*

  • 76 inhaftieren

    vt арестовать, взять под арест [под стражу]

    Универсальный немецко-русский словарь > inhaftieren

  • 77 Verbrecher

    m <-s, ->

    ein gefährlicher Verbrécher — опасный преступник

    éínen Verbrécher verháften [féstnehmen] / verúrteilen — арестовать / осудить преступника

    2) тж бран негодяй

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbrecher

  • 78 Verdacht

    m <-(e)s, -e и..dächte >
    1) подозрение (wegen G в чём-л)

    j-n in [im] Verdácht háben — подозревать кого-л

    gégen j-n Verdácht schöpfen [hégen] — заподозрить кого-л

    bei j-m in Verdácht kómmen* (s) — возбудить подозрение у кого-л

    j-n wégen Verdácht(s) auf Stéúerhinterziehung verháften — арестовать кого-л по подозрению в уклонении от уплаты налогов

    Er steht im Verdácht der Spionáge. — Он подозревается в шпионаже.

    2) перен подозрение, возможность (болезни т. п.)

    Bei der Patiéntin bestéht Verdácht auf Krebs. — У пациентки подозрение на рак.

    3) разг:

    auf Verdácht — на всякий случай

    Универсальный немецко-русский словарь > Verdacht

  • 79 verhaften

    vt
    1) арестовывать, брать под стражу

    j-n (únter dem Verdácht des Mórdes) verháften — арестовать кого-л (по подозрению в убийстве)

    2) редк запечатлеваться, запоминаться, врезаться в память

    Díéser Vórfall hat sich ihm unauslöschlich verháftet. — Этот случай произвёл на него неизгладимое впечатление.

    Универсальный немецко-русский словарь > verhaften

  • 80 einkassieren

    éinkassieren vt
    1. инкасси́ровать, получа́ть ( деньги)

    B iträge e inkassieren — собира́ть чле́нские взно́сы

    2. фам. присва́ивать, прикарма́нить
    3. фам. устарев. схвати́ть ( арестовать)

    Большой немецко-русский словарь > einkassieren

См. также в других словарях:

  • АРЕСТОВАТЬ — (этим. см. арест). Взять под стражу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АРЕСТОВАТЬ 1) взять кого либо под стражу; 2) наложить запрещение на движимое имущество. Словарь иностранных слов, вошедших в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • арестовать — См …   Словарь синонимов

  • АРЕСТОВАТЬ — АРЕСТОВАТЬ, арестую, арестуешь, совер. (к арестовывать); арестую, арестуешь имеет знач. не только буд. вр., но и наст. вр. времени, но арестующий вместо арестовывающий неправ. 1. кого что. Заключить под стражу, под арест, лишить личной свободы.… …   Толковый словарь Ушакова

  • АРЕСТОВАТЬ — АРЕСТОВАТЬ, тую, туешь; ованный; совер., кого (что). Подвергнуть аресту, лишить свободы по решению суда или с санкции прокурора. А. правонарушителя. 2. что. Наложить арест, запретить пользоваться чем н. (спец.). Грузы арестованы по решению суда.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Арестовать — См. ревизовать В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • арестовать — arrêter, arrester > пол. aresztowaæ. 1. Взять под стражу, лишить свободы (о военнослужащих). Сл. 18. Всех офицеров без воинского суда не орестовать, кроме изменных дел. ПБП 4 296. Гранодерской роты капитана Пассека арестовали и посадили на… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Арестовать — сов. перех. см. арестовывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • арестовать — арестовать, арестую, арестуем, арестуешь, арестуете, арестует, арестуют, арестуя, арестовал, арестовала, арестовало, арестовали, арестуй, арестуйте, арестовавший, арестовавшая, арестовавшее, арестовавшие, арестовавшего, арестовавшей,… …   Формы слов

  • арестовать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я арестую, ты арестуешь, он/она/оно арестует, мы арестуем, вы арестуете, они арестуют, арестуй, арестуйте, арестовал, арестовала, арестовало, арестовали, арестовавший, арестованный, арестовав см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • арестовать — освободить отпустить …   Словарь антонимов

  • арестовать — арестов ать, т ую, т ует …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»