-
1 алтынданған
позолоченныйКазахско-русский словарь для учащихся и студентов > алтынданған
-
2 акча
акча I1. деньги;кагаз акча бумажные деньги;күмүш акча серебряные деньги;2. уст. финансы;акча бөлүмү финансовый отдел;акча инспектору фининспектор;ишкөл акчасы ист. сборы с населения на содержание школ (восемьдесят копеек с юрты в год);земиский акча то же, что земиский.акча- II1. беловатый; беленький;оймоктой оозум, акча жүзүм фольк. мой маленький (букв. с напёрсток) ротик, моё беленькое личико;акча бети жарк этип, алтындан кылган чоң сөйкө акыректе шарк этип фольк. её белое лицо блеснуло, её большие золотые сөйкө (см. сөйкө I) на ключице звякнули;2. бледный (истощённый);саргарып акча жүрөбү? он исхудал и побледнел?акчаамай не очень худой, с небольшим количеством жира;акчаамай эти бар бээ кобыла ниже средней упитанности;акчаамай булчуңдар напруженные мускулы (без признакое жира). -
3 жанчык
жанчык Iкарман;жанчыгымда бар эле сары алтындан бир калта фольк. у меня в кармане был мешочек с жёлтым золотом.жанчык IIчатк.то же, что темин I. -
4 жаткыч
ложе;алтындан жаткыч салдырып, үстүнө суптан жаптырып фольк. приказав сделать ложе из золота, сверху покрыв белым полотном. -
5 жутум
глоток;ачкалыкта алтындан бир жутум жарма артык погов. при голоде глоток похлёбки (см. жарма I 3) дороже золота. -
6 каргы
каргы Iошейник;алгыр болсо тайганың, алтындан алып, каргы так фольк. если борзая у тебя с хорошей хваткой, надень на неё золотой ошейник.каргы- IIпрыгать, вспрыгивать;үстүнө каргып минди он вспрыгнул на него и сел верхом. -
7 купа
ар.1. металлические украшения на верховой сбруе в виде шишечек;2. (в эпосе) различные металлические украшения;купасы түшүп, бузулуп, келе жатат картайып фольк. купол, разрушившись, свалился, (так вот мавзолей) стареет;көкүрөктө кош алма, алтындан купа чапкандай фольк. на (её) груди два яблока - будто куполы, сделанные из золота;күмүштөн купа орнотуп, сүрөтүн алган жылдыздан фольк. (на шапке) он поместил украшение, взяв за образец звезду;купасын чапкан дилдеден фольк. украшение он вычеканил из золота;алтын купа добулбас барабан с золотой обечайкой. -
8 кыйыт
кыйыт Iюжн.то же, что кыйытма;кыйыт сөздү көп айтат он многое говорит намёками, обиняком.кыйыт- IIпонуд. от кыйы-;жакасын алтындан кыйыттым фольк. воротник я приказал украсить золотом;кыйытып сөз айт- говорить намёками; заводить речь издалека;кыйытып айттым эле, билбеди я намекнул, но он не догадался;кыйытып кара- незаметно бросить взгляд.кыйыт- III(ср. кыйын 1)сделать трудным, мучительным;кыйытты ишин кудайым фольк. его бог наказал; у него всё идёт не так, как он хочет;кыйытса кудай ишимди, кыйналбай өлүп калайын фольк. если бог накажет меня (и враг меня одолеет), умру я без страданий. -
9 сөйкө
сөйкө I1. (ср. иймек, сырга) большие серьги, подвески в форме конуса (нацепляются на уши, свисают на шею и на грудь);алтындан кылган чоң сөйкө, акыректе жаркылдап фольк. сделанное из золота большое сөйкө на ключице сверкает;оң сөйкөмдөн көтөрүп, оң бетимден өпкөнсүң фольк. подняв моё правое сөйкө, ты поцеловал меня в правую щёку;сөйкө сал- этн. привешивать девушке сөйкө в знак успешного завершения сватовства;аны менен кудалашып, карындашына сөйкө салабыз мы с ним породнимся сватовством, привесим его младшей сестре сөйкө;жыл айлантпай Букарга куда болуп баралы, жетик тууган Канышка барып сөйкө салалы фольк. ещё до истечения года отправимся сватами в Бухару и повесим сөйкө на благородную Каныш;сөйкө салды этн.1) надевание сөйкө (обряд надевания матерью жениха на невесту сөйко; делалось в первое посещение родителями жениха родителей невесты и сопровождалось подарками со стороны родителей жениха);2) подарок, сопровождавший обряд надевания сөйкө;койчу минген кашканы сөйкө салды кылабыз стих. лысого (коня), на котором ездит пастух овец, мы подарим (отцу невесты);2. уст. метка на ухе верблюда;төөнүн кулагына салган энди "сөйкө" деген метку на ухе верблюда называли сөйкө.сөйкө-IIтереть обо что-л.;кычышкан капталын уй кашаага сөйкөдү свой зудящий бок корова тёрла об изгородь;алтымыш асый болгончо, азуусун сөйкөп, карыбас фольк. даже до шестидесяти асыйев (см.) не сотрёт (этот конь) своих клыков, не состарится;сөйкөй-сөйкөй сөз айтат он задевает словом. -
10 чап
чап I1. пах;эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;чап олоң см. олоң I;2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;чап жаак узкие скулы; узкоскулый;чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.чап II(ср. чапа)подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;чап эт- производить быстрые, проворные движения;чап кармап алды он схватил, сразу поймал;чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;чап колдон алды он схватил (её) за руку;чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;ага чап жабышты он вдруг набросился на него;алаканын чап койду он всплеснул руками.чап IIIпарное к өп I.чап IVтяньш.мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.чап V:чап-чак (или чапчак) точно, как раз;чап-чак түштө ровно в полдень;кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.чап VIир.1. южн. левый;чап кол левая рука;чап тарапта на левой стороне;чап тараптан с левой стороны;2. перен. обратный, противоположный;жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).чап VIIто же, что шап-шап (см. шап IV);жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.чап VIIIзвукоподр.шлёп;сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.чап- IX(деепр. чаап и редко чабып)быстро бежать, бежать карьером;атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;атка чаап калган бала1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;2) перен. уже подросший, мальчик;атка чаап келдим я прискакал на лошади;ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);чапкан бойдон1) на всём скаку;2) перен. с налёта;чаап баратып1) на скаку;2) перен. с налёта;чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;ат чабар1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;2) место конских ристалищ;кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);аша чап- или ашыра чап- хватить через край;бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.чап- X(деепр. чаап и редко чабып)1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);балта чап- рубить топором;тамырына балта чап-1) рубить под корень;2) перен. искоренять, уничтожать;кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;арык чап- копать арык;арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;чөп чап- косить траву, косить сено;чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);чөптү чаап-жыйноо сенокос;2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);3. хлестать (напр. плетью);камчы чап- хлестать плетью;камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?чаап кой- хлестнуть (плетью);башка чап- хлестать по голове;ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;көзгө чап- хлестнуть по глазу;чапкан сайын көз чыкмак беле?1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);4. разгромить, учинить разгром;элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;"саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;5. отделывать или украшать драгоценными металлами;күмүш чап- отделывать или украшать серебром;сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;чаба жааган жамгыр см. жамгыр. -
11 чарайна
ир.1. латы;алтындан (или болоттон) соккон чарайна фольк. латы, кованные из золота (или из стали);чарайна төштө тартынып натянув себе на грудь латы;найза кирди мылк этип, чарайнасы шылк этип фольк. копьё с силой вонзилось, латы (пронзённый кусочек) свесились;2. панцирь;чарайна тонду кийбедим фольк. не надел я панцирь;3. кираса;Күлчоронун чарайна төбөгө баса кийиптир фольк. кирасу Кюльчоро он плотно на голову надел;Каныкей кылган чарайна, төбөдө мыктап түйүлүү фольк. кираса, которую изготовила Каныкей, на голове крепко привязана;4. то же, что чарана. -
12 чоктолуу
чоктолуу Iподожжённый, подпалённый (напр. о фитиле ружья);мылтыктары октолуу, милтелери чоктолуу фольк. ружья у них заряжены, фитили подпалены. чоктолуу II(о шапке) с шишечкой, с кисточкой;баары алтындан чоктолуу, баалары калпактын каймал төөгө токтолуу фольк. все шапки с золотыми шишечками (на верху), цена (каждой) шапки - молодая верблюдица. -
13 шаңшуур
кит. ист.слиток золота;шаңшуур жамбыдан экини эки чөнтөгүнө салды два слитка золота он положил ему в два кармана;алтындан кылган шаңшуурду, баатыр-ай, канжыгага табыштап фольк. слиток золота он, богатырь, привязал в торока;шаңшуурдан санап онду алып, жамбыдан отуз чоңду алып фольк. слитков золота он, отсчитав, десять взял, больших слитков серебра тридцать взял;кыз баланын жакшысы - күмүш жамбы, шаңшуурдай стих. хорошая девочка (или девушка) подобна слитку серебра, золота. -
14 алт
См. также в других словарях:
Талгарский район — Талғар ауданы Страна … Википедия