-
1 алмашташ
алмашташ-ем1. сменять, сменитьКеҥежым шыже алмаштен, а мый ӱдырым нигузеат монден кертын омыл. В. Иванов. Лето сменила осень, а я никак не мог забыть девушку.
2. заменять, заменить– А кузе шонет, вара вуеш чайникым кумыктен сакена гын, ала чучылым алмашта? – шыргыжал йодо кочам. М.-Азмекей. – Как ты думаешь, заменит чучело, если мы повесим на шест перевёрнутый чайник? – с улыбкой спросил дедушка.
3. изменять, изменитьКыне, пурса шийме годым йӱк алмашташ Изибай вате куштылгырак сапондымат Настилан кучыктен. Я. Элексейн. Когда молотили коноплю, горох, Изибаиха давала Насте и маленький цеп для того, чтобы изменить звук молотьбы.
Сравни с:
вашталташ4. замещать, заместитьНачальникым алмашташ замещать начальника.
Агроном кызыт колхоз председательым алмашта. В. Иванов. Агроном сейчас замещает председателя колхоза.
Составные глаголы:
-
2 алмаштарен пытараш
Пӧртыштӧ уло арверым алмаштарен пытарышт. И. Ломберский. В доме сменили все вещи.
Смотри также:
алмашташСоставной глагол. Основное слово:
алмаштараш -
3 алмаштен чияш
переодеваться, переодетьсяЙӱдлан вес вургемым алмаштен чият. Ю. Артамонов. На ночь переодеваются в другую одежду.
Составной глагол. Основное слово:
алмашташ -
4 алмаштымаш
алмаштымашсущ. от алмашташ смена, заменаКастене шым шагатлан орол-влакым алмаштымаш тӱҥале. Вечером в семь часов началась смена охранников.
Деталь-влакым жапыште алмаштымаш машиннымкужу жаплан арален кода. Своевременная замена деталей надолго сохранит машины.
-
5 алмаштыме
алмаштыме1. прич. от алмашташ2. в знач. прил. заменённый, сменныйМашинан алмаштыме ужашыжым сайын тӧрлен шындаш кӱлеш. Заменённую часть машины надо хорошо отладить.
Алмаштыме тувыретшым ынде арале. Теперь береги сменённую-то рубашку.
-
6 алмаштыш
алмаштышсущ. от алмашташ1. смена, замена; те, кто приходит на сменуАлмаштыш кушкеш смена растёт.
Самырык алмаштышым ямдылыме нерген ятыр ойлымо, пунчалым лукмо. «Мар. ком.» О подготовке молодой смены много сказано, вынесено постановлений.
2. замена; то, что заменяется чем-нибудьТиде механизмлан мый алмаштышым муам, а вот весылан... Этому механизму я найду замену, а вот другому...
3. в поз. опр. сменныйФермыште механизм шыҥдаралтеш, алмаштыш дояркым кучат. «Мар. ком.» На фермах внедряются механизмы, имеют сменных доярок.
-
7 алмаштыше
алмаштыше1. прич. от алмашташ2. в знач. сущ. сменщик– Алмаштыше черланен, а тракторым яра шогыкташ ок лий, – манын, самырык рвезе пасушко ошкыльо. В. Иванов. – Сменщик заболел, а трактор не может стоять без дела, сказав, молодой человек направился в поле.
3. в знач. прил. меняющий, сменяющий, заменяющийАнуш: Александр Иванович, теве ынде мыйым алмаштыше еҥ пӧртылын. М. Рыбаков. Ануш: Александр Иванович, вот вернулся. заменяющий меня человек.
-
8 ача-иза
ача-изаНеле корным эртеныт ача-изана. В. Чалай. Трудный путь прошли наши старшие поколения.
Ме вет ачана-изанам алмашташ кушкына. В. Косоротов. Мы ведь растём на смену старшему поколению.
2. в поз. опр. относящийся к старшему поколениюМе ачана-изана корно гыч она кораҥ. Мы не свернём с пути нашего старшего поколения.
-
9 вашталташ
вашталташI-ам1. возвр. меняться, изменяться, измениться; переменяться, перемениться; подвергаться изменению, переменеИгече вашталтеш погода меняется;
мардеж вашталтеш изменяется направление ветра.
Игече пеш содор вашталте, йӱдйымал мардеж пушеҥге вуйым мурыкта, гыж-ж-ж шокта. М. Шкетан. Погода быстро изменилась, от северных ветров качаются верхушки деревьев, слышен шум ветвей.
Марина вестӱрлемын, вашталтын. О. Шабдар. Марина стала другая, изменилась.
2. сменяться, смениться; освободиться от несения каких-л. обязанностейВахтёр вашталте сменился вахтёр;
крановщик вашталтеш сменяется крановщик.
Пелйӱдлан орол вашталтеш. К полуночи сменяется охрана.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ем1. менять кого-что-л.; обменять, поменять, променять на кого-что-л.Профсоюзный билетым вашталташ обменять профсоюзный билет.
Еҥ-шамыч тушко (библиотекышке) толын-толын каят, книгам вашталтат. Д. Орай. Люди приходят в библиотеку, меняют книги.
Уке, шӱжарем, поянлык дене мый еҥ чоным ом вашталте. А. Юзыкайн. Нет, сестрёнка, я не обменяю душу человека на богатство.
2. менять что-л.; сменять, сменить, переменитьИлыме верым вашталташ переменить местожительство.
Сонарзе-влак маныт: «Ур ужгажым вашталтен». М.-Азмекей. Охотники говорят: «Белки сменили свою шубу».
3. менять что-л., изменять, изменить, переменять, переменить; делать что-л. инымКойышым вашталташ изменить характер;
пӱртӱсым вашталташ менять природу.
Лумат телымсе тӱсшым вашталтен. М.-Азмекей. И снег изменил свой зимний вид.
Тудо (Зорин) уэш ылыже, властьым кузе вашталташ лийме нерген умылтара. Н. Лекайн. Зорин снова оживился, стал разъяснять, как можно переменить власть.
4. заменять, заменить; употребить взамен другого, занять чьё-н. место; сменять, сменить кого-л.Тудо (Семон) шке напарникшым вашталташ Испариныш велосипед дене кудалын. И. Осмин. Семён укатил на велосипеде в Испарино заменить своего напарника.
Сравни с:
алмашташ5. менять что-л.; разменивать, разменять; отдавая крупное, получать более мелкоеШолдыра оксам вашталташ разменять крупные деньги.
(Ольга:) Тудым (шӱдӧ теҥгеаш оксам) тӱжем вӱргене кумыраш дене вашталтет гын, кӱчызыш савырнет. Н. Арбан. (Ольга:) Если сторублёвую разменяешь на тысячу медных однокопеечных монет, превратишься в нищего.
Сравни с:
тыгыдемдашСоставные глаголы:
-
10 возыдымо
возыдымо1. прич. от возаш2. прил. неписаный (существующий по обычаю, по традиции, не зафиксированный письменно, законодательно)Ушемнурысо молодёжь коклаште тыгай возыдымо закон уло: куштышо еҥ шкенжым алмашташ кӧм-гынат йодшаш, уке гын, модыш пытымеш кушташ перна. П. Корнилов. Среди молодёжи Ушемнура существует неписаный закон: человек, исполняющий танец, должен попросить кого-нибудь сменить его, а не то придётся плясать до конца игры.
-
11 дозорный
дозорный1. воен. дозорный, сторожевой (дозор дене кылдалтше, дозорлан ыштыме, дозорышто улшо)Дозорный судно дозорное судно;
дозорный самолёт дозорный самолёт.
Дозорный вышка гыч еҥ тӱшкам ужмеке, часовой вигак шке частьышкыже увертарыш. Заметив с дозорной вышки группу людей, часовой тут же сообщил в свою часть.
2. сущ. воен. дозорный; тот, кто находится в дозоре (дозорышто улшо еҥ)Дозорныйым алмашташ сменить дозорного.
Дозорный-влак душман-влакын курык тайыл дене шолып толшо кугу группыштым жапыштыже ужын шуктеныт. «Мар. ком.» Дозорные вовремя заметили скрытно приближающуюся по склону горы большую группу душманов.
3. сущ. дозорный; член народного контроля (калык контроль член)Дозорный-влакын рейдышт рейд дозорных.
Кажне дозорный шке пашаче коллектившын честьше верч кучедалшаш. «Мар. ком.» Каждый дозорный должен бороться за честь своего трудового коллектива.
-
12 дублироватлаш
дублироватлаш-ем1. дублировать, выполнять одинаковую работу (икгай пашам ышташ)Вес предприятийын пашажым дублироватлаш дублировать работу другого предприятия.
2. театр. и кино дублировать (тӱҥ исполнительым вес актёр дене алмашташ; фильмым вес йылмышке кусарыме годым але тудым уэмдыме годым весын олмеш ойлаш)Фильмым марлашке дублироватлаш дублировать фильм на марийский язык.
Жиганын рольжым фильмыште М. Жаров модын, а кызыт эргыже дублироватлен. Г. Зайниев. В фильме роль Жигана исполнял М. Жаров, а сейчас дублировал его сын.
-
13 запчасть
запчастьзапчасти, запасные части (машинан, механизмын тӱганыше ужашыжым алмашташ ямдылыме деталь)Запчастьым кычалаш искать запчасти.
Мом ойлаш, шкендын запчастет уке гын, йӧсӧ шол. П. Корнилов. Что и говорить, трудно, если нет своих запчастей.
Ит ойгыро, запчастет ситышын уло. Н. Лекайн. Не горюй, у тебя запчастей достаточно.
-
14 золотник
золотникIуст. золотник; русская мера веса, около 4,26 г (тошто нелыт виса, 4,26 г наре)Шоҥго деке чержат пуд дене толеш, а тазалыкше – золотник дене веле. Н. Лекайн. К старому человеку и болезни приходят пудами, а здоровье – только по золотнику.
Сравни с:
мыскалIIПаровой машинан золотникше золотник паровой машины;
золотникым алмашташ заменить золотник.
-
15 караул
караулПочётный караул почётный караул;
караулым алмашташ сменить караул.
Ял гыч лекмашеш полевой караулым шогалтышна. В. Сави. На выходе из деревни выставили полевой караул.
2. межд. караул (крик о помощи при опасности)Караулым кычкыраш кричать караул.
(Елук:) Ой, карау-ул, пуштыт! М. Рыбаков. (Елук.) Ой, карау-ул, убивают!
«Караул! Утарыза!» – кычкырем. Ял марте мӱндыр, кӧ колеш? В. Иванов. «Караул! Спасите!» – кричу. Но до деревни далеко, кто услышит?
-
16 культурник
культурник1. культурник, сторонник культурничества (кугыжан Российыште калык верч чын кучедалмашым просветительный паша дене алмашташ тыршыше еҥ)2. разг. культурник (шотан, тунемше еҥ)– Тугеже молан уто шомакым ойлышташ, шкендым утыждене культурникыш лукташ? «Ончыко» – Так зачем болтать лишнего, выдавая себя за сверхкультурника?
-
17 культурнический
культурническийкультурнический (кугыжан Российыште калык верч чын кучедалмашым просветительный паша дене алмашташ тыршыме)Тиде почеламутын культурнический да антирелигиозный идейже тунам пеш кугу значениян лийын. А. Асылбаев. Тогда культурническая и антирелигиозная идеи этого стихотворения имели очень большое значение.
-
18 пост
1. пост; место, пункт, где находится охрана (орол шогымо вер)Постышто шогаш стоять на посту;
постым кодаш оставить пост.
Часовойлан постышто мутланаш ок лий. В. Иванов. Часовому нельзя разговаривать на посту.
2. пост; часовой или группа бойцов, охраняющая что-н. (оролышто шогышо часовой але икмыняр боец)Постым тергаш проверять пост;
постым алмашташ сменить пост.
Олан кугу кӱварлажымат минироватлыме да нуным оролаш посна постым ойыреныт. «Ончыко» Важнейшие мосты города также заминированы, и для их охраны выставлены специальные посты.
3. пост; ответственная должность (ответственностян паша вер)Кугу пост высокий пост.
Пытартыш жапыште ответственный постлаш ятыр у, вийвал усталыкан, кызытсе жаплан келшыше шӱлышан пашаеҥ-влакым нӧлталме. «Мар. ком.» В последнее время на ответственные посты выдвинуто много новых работников, способных и соответствующих духу нашего времени.
Пенсийыш лекмекыжат, ятыр ий тиде постышто шоген. «Ончыко» И после выхода на пенсию он в течение многих лет занимал этот пост.
Сравни с:
должность4. пост, служба, какая-н. специальная область работы (иктаж-мом эскераш ыштыме вер да еҥ-влак группа)Санитарный пост санитарный пост;
рабселькор пост рабселькоровский пост.
Учком кажне классыште перегыше-влакын постыштым ыштен. «Мар. ком.» В каждом классе учком организовал пост бережливых.