Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

азо...

  • 81 ненаказуемый

    (ненаказуем, -а, -о) ҷазо доданашаванда, сазовори ҷазонабуда; ненаказуемый поступок кирдори сазовори ҷазо набуда

    Русско-таджикский словарь > ненаказуемый

  • 82 ответить

    сов.
    1. что, на что, чем и без доп. ҷавоб (посух) додан, ҷавоб гардондан; ответить на вопрос ба савол ҷавоб додан; ответить положительно ҷавоби мусбат додан; не ответить на письмо ба мактуб ҷавоб нагардондан // что и без доп. (рассказать заданное) ҷавоб додан, гуфта додан, нақл кардан; ответить урок дарсро гуфта додан
    2. (на зов, звук и т. п.) ҷавоб (овоз) додан; на зов конь ответил ржанием асп дар ҷавоб шиҳа кашид
    3. (на жест, движение и т. п.) ҷавоб додан; ответить на чей-л. поклон ба саломи касе ҷавоб додан // (на какое-л. чувство) дар нав-бати худ нағз дидан, меҳр мондан
    4. за кого-что ҷазо дидан; ответить за свой поступок барои кирдори худ ҷазо дидан <> ответить головой за кого-что-л. барои касе, чизе кафил будан

    Русско-таджикский словарь > ответить

  • 83 отплата

    ж мукофот, подош; ҷазо, сазо, қусур; в отплату за что-л. ба подоши чизе, барои баровардани қусури чизе отплатить сов, кому-чему чем мукофот (подош) додан; ҷазо (сазо) додан, қусур баровардан; отплат кому-л. за внимание ба қадри илтифоти касе расидан; отплат добром за добро ба некӣ некӣ кардан; отплат неблагодарностю кӯрнамакӣ кардан // что и без доп. уст. (отомстить) интиқом (қасос) гирифтан <> отплат той же монетой ба некӣ - некӣ, ба бадй бадй кардан; ба кирдори бад - сазои бад, ба кирдори нек - сазои нек

    Русско-таджикский словарь > отплата

  • 84 по-казахски

    нареч. қазоқӣ, ба қазоқӣ

    Русско-таджикский словарь > по-казахски

  • 85 помидорный

    …и помидор; помидорн//ыйая рассада кучати помидор помиловани//е с
    1. (по знач. гл. помиловать 1) афв, тараҳҳум, бахшиш, аз гуноҳ гузаштан(и); просить помидорн//ыйя афв пурсидан
    2. юр. афв кардан(и), аз ҷазо озод кардан(и), мулоимтар кардани ҷазо

    Русско-таджикский словарь > помидорный

  • 86 попасть

    сов. Л. в кого-что [рафта] расидан, задан, хӯрдан, афтидан, даромадан, ғалтидан; мяч попал в сетку тӯб ба тӯр афтид; камень попал во двор санг ба ҳавлй ғалтид; попасть в цель ба нйшон задан // чем во что расондан, даровардан, гузарондан; попасть крючком в петлю чангакро ба ҳалка даровардан // накого-что (о каплях,брызгах и т. п.) паридан, чакидан, расидан; брызги попали на скатерть чакраҳо ба рӯи дастархон париданд
    2. омадан, даромадан, расидан; афтода (даромада) мондан; я не могу попасть в дом ман ба хона даромада (расида) наметавонам; попасть в чащу леса ба ҷангали анбӯҳ афтода мондан
    3. во что, на что, подо что ба ягон ҳолат афтидан (дучор шудан); гирифтор шудан; попасть в силки ба дом аф-тидан; попасть в плен асир афтидан; в беду гирифторде бало шудан; попасть под дождь таги борон мондан; попасть под суд ба мурофиа афтидан
    4. чем во что ғутидан; попасть ногой в грязь нохост пой ба лой ғӯтидан
    5. во что, на что даромадан, дохил шудан, кабул шудан; попасть во флот ба хизмати флот таъин шудан
    6. шудан; попасть в забияки ҷангара (ҷанҷолчй, шаттоҳ) шудан
    7. прост. дучор шудан, вохӯрдан, ба назар (ба чашм) афтодан
    8. безл. кому-чему разг. (о наказании, взыскании и т. п.) гап шунидан, гап расидан, таҳи гап мондан, сарзаниш (ҷазо) дидан; попадёт тебёза это ту барои ин корат ҷазо мебинй <> где попало ҳар куҷо, ки рост ояд; как попало чи тавре ки рост ояд; бетартибона, ғайри муназзам; какой попало кадомаш ки рост ояд; кадомаш ки бошад; кто попало касе ки рост ояд; касе ки бошад; куда попало куҷое ки рост ояд; что попало чизе ки бошад; попасть впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в историю ба гирдоби бало афтодан; попасть в лапы кому-л. ба чанголи касе афтодан; попасть в переделку (в переплёт) дучори мушкилй шудан, ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в руки кого, чъи, ко-му, к кому ба даст афтидан; попасть в тон кому табъи сомеъ сухан гуфтан; попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); на глаза кому ба чашм афтидан; попасть на зубок кому-л. хандахариши касе шудан; попасть на язык (язычок) кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; попасть под руку кому нохост ба даст афтодан; попасть под горячую руку кому-либо ба ғазаби касе гирифтор шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин зад; не в то горло попало прост. ба гулӯ парид; чем [ни] попадя прост. бо ҳар чизе, ки ба даст омад (афтид)

    Русско-таджикский словарь > попасть

  • 87 поплатиться

    сов. чем и без доп. товон додан, ҷазо дидан, сазо ёфтан; ҷафо кашидан; зарар дидан; поплатиться здоровьем саломатиро товон додан (қурбон кардан); поплатиться за свою ошибку барои хатои худ ҷазо Дидан

    Русско-таджикский словарь > поплатиться

  • 88 прописать

    сов.
    1. кого-что қайд (сабт) кардан, қайд (сабт) кунондан, аз қайд гузарондан, нависондан; прописать но­вого жильца сокини навро қайд кар­дан; прописать паспорт паспортро қайд кардан
    2. что и с неопр. навиштан, таъин кар­дан, фармудан; прописать лекарство дору фармудан (таъин кардан)
    3. что и без доп. муддате навиштан, чанде хатнависӣ кардан, машғули навиш­тан шудан; прописать всю ночь до утра шаби дароз хатнависӣ кардан
    4. что иск. сармашқ навиштан
    5. что, о чём прост, [дар мактуб] навиштан
    6. см. пропечатать 1;
    7. кому прост, (нака­зать) ҷазо (сазо) додан, танбеҳ до­дан <>прописать ижицу кому уст. сахт танбеҳ додан, ҷазо додан; кӯфтан, лат кардан

    Русско-таджикский словарь > прописать

  • 89 проучить

    сов.
    1. кого разг. ҷазо до­дан, адаб додан, танбеҳ (гӯшмол) до­дан, боб кардан; проучить шалуна бачаи шӯхро ҷазо додан
    2. что муддате хондан (омӯхтан), чанде ёд гирифтан; он весь вечер проучил уроки вай тамоми бегоҳирӯзӣ дарс тайёр кард

    Русско-таджикский словарь > проучить

  • 90 расправа

    ж
    1. ҷазо, ҷазодиҳӣ; кровавая расправа ҷазои хунин; учинить расправу ҷазо додан
    2. ист. (суд\ решение суда) мурофиа; ҳукми маҳкама
    3. ист. маҳкама, қозихона <> расправа короткая ҷазои сахту тез

    Русско-таджикский словарь > расправа

  • 91 так

    1. нареч. ҳамин тавр, инак, ин хел, ҳамин хел; он сказал именно так вай маҳз ҳамин тавр гуфтааст
    2. нареч. ин қадар, он қадар, чунон; я так много ходил, что едва стою на ногах ман чунон бисёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистанд
    3. нареч. бенатиҷа, беҷазо; это так не пройдет ин беҷазо намемонад; так оставить этого нельзя ин корро бенатиҷа монондан мумкин нест
    4. нареч. ҳамту, беғаразона; он сказал это просто так ӯ инро ҳамту гуфт 5.нареч. разг. худ ба худ, ҳамту; болезнь не пройдет так дард худ ба худ намемонад; я итак достану, без лестницы ман ҳамту бе нардбон ҳам мегирам
    6. частица разг. ҳеҷ чиз, ҳеҷ, ҳеҷ гап не; что с тобой ? - Так ба ту чӣ шуд?- Ҳеҷ гап не
    7. союз дар он сурат, пас,набошад, -дия; работу сделал, так можно и отдохнуть корро иҷро карда бошӣ, дам гирифтан мумкин аст; работать, так работать кор кардан бошад - кор кардандия
    8. частица пас; бинобар ин; хӯш; так ты мне не веришь? пас ту ба ман бовар намекунӣ?; так едем? пас меравем?
    9. союз аммо, вале; афсӯс, ҳайф; я говорил ему, так он не сделал этого ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накард
    10. частица бале, ҳа, оре, дар ҳакиқат; так это он? ин кас дар ҳақиқат, вай бошад?; так вы не ошиблись бале, шумо хато накардед
    11. частица усил. чунин; чӣ хел; я так думаю, что ты неправ ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳак нест; вот у него конь так конь! аспаш кирои таъриф будааст!
    12. частица огранич. қариб, тахминан; человек лет так пятидесяти одами тахминан панҷоҳсола
    13. частица масалан, чунончӣ; в Душанбе летом жарко, так, температура в тени доходит до сорока градусов дар Душанбе тобистон гарм мешавад, масалан дар соя ҳарорат ба чил дараҷа мерасад вот так ана халос, ана, анаю мана; вот так так кор ҳамту будаастда, ана, дидӣ, халос; вот так клюква!, вот так фунт!, вот так штука! прост. аҷабо!, кора бинед-а!; всё так фарз кардем хамин тавр бошад; розӣ ҳастам, гирем ки…; давно бы так кайҳо ҳамин тавр карданатон даркор буд; за - прост. муфт, ройгон; и так [уж] бе ҳамон ҳам, бе ин ҳам; и так [уж] достаточно бе ин ҳам кифоя аст; и так далее (и т. д.) ва хоказо, ва ғайра (ва ғ.); [и] так и сяк I) ҳам ин тавру ҳамон тавр; ҳар хел; она [и] так и сяк примеряла шляпу вай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид 2) (кое-как) чала-чулпа, нимкора 3)(ни то, ни сё) як навъ, на нағзу на бад; [и] так и так, [и] так и этак 1) см. [и] так и сяк 1); 2) ҳам ин тавр, ҳам он тавр, ҳам инчунин, ҳам ончунон; как [бы] не так ! ҳамин тавр набудагист!, ин тавр набошад даркор!; пусть так хуб, майлаш, бошад, ҳамин тавр бошад, бигузор; так бы ҳамин, ҳамин тавр; так бы и бросил всё ҳамин тавр ҳамаашро мепартофтам; так вот 1) инак, ҳамин тавр; так вот, слушайте, что дальше про­изошло [хайр набошад] гӯш кунед, охираш чӣ шуд; 2) ана [аз] барои ҳамин; так вот ему и приходится уез­жать ана аз барои ҳамин аз ин ҷо рафтанаш лозим меояд; так его (их)! ҷазояш(он) бинад (бинанд)!, ҳақ!, меарзад!; так и 1) сахт, бисёр; слёзы так и льются из глаз ашк шаш катор аз чашмонаш мерезанд; солнце так и жжёт офтоб сахт месӯзонад 2) якбора, ҳамту; он так и обмер вай якбора карахт шуда монд 3) хеҷ; так они пойдёт с вами! вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад!; так он тебя и послушал! магар вай гапи туро гӯш мекунад!; 4) нағз, хуб; я так и знал … ман нағз медонистам, ки …; так и быть шавад, шудан гирад, майлаш; так и есть дар ҳақиқат ҳам ҳамин тавр аст; так и знай(те) дониста мон(етон), дониста гир(ед), дар ёдат(он) бошад; так и знай, что это тебе не удастся дониста мон, ки ин корро карда наметавонӣ; так и надо (нужно) кому сазояш ҳамин аст, ҳаққаш ҳамин аст; так ему и надо! вай бо ҳамин сазовор аст!, ҳаққаш ҳамин!; так и так [мол, дескать] гӯё ҳамин хел; так или иначе 1) ба ҳар ҳол, ҳар тавре ки бошад 2) бо вуҷуди ин, ба ҳар ҳол; так как союз чунки, зеро ки…; я спешу, так как пора идти на работу ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шуд; так на­зываемый ба номаш, гӯё ки; так на так прост, сар ба сар; так нет аммо; баръакс; ему надо быть дома, так нет, он ушёл вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондааст; так себе ҳамту, бад не, як навъ; как вы себя чувствуете? - Так себе аҳволатон чӣ тавр? - Як навъ; так сказать вводн. ел. гуфтан мумкин; так точно воен. ҳа, ҳамин тавр; так что союз бинобар ин, барои ҳамин ҳам; времени у нас мало, так что поторопись вақтамон кам, би­нобар ин ту тез бош; так чтобы союз ки…, то ки…, барои он ки…; надо выйти пораньше, так чтобы не опоздать барвақттар баромадан лозим, то ки дер намонем; будьте \так добры марҳамат фармоед, бемалол бошад, агар заҳмат нашавад

    Русско-таджикский словарь > так

  • 92 творить

    I
    несов.
    1. что и без доп. эҷод кардан, барпо кардан; творить новую жизнь зиндагонии нав барпо кардан
    2. что кардан, сохтан, нишон додан, ба вуҷуд овардан // уст. и книжн. иҷро кардан, ба ҷо овардан; творить суд и расправу суд карда ҷазо додан, ба суд кашида ҷазо додан; творить молитву нбодат кардан, намоз хондан
    II
    несов. что ҳал кардан, омехта кардан, маҳлул кардан; творить известь оҳакро куштан; творить тесто прост. хамир кардан

    Русско-таджикский словарь > творить

  • 93 аквамин

    Универсальный русско-английский словарь > аквамин

  • 94 артизил прямой

    Textile: artisil direct (группа азо и антрахиноновых красителей для ацетатного и полиамидного волокна)

    Универсальный русско-английский словарь > артизил прямой

  • 95 диазин

    Textile: diazine (группа субстантивных азо и стильбен-производных красителей для хлопкового и вискозного волокна)

    Универсальный русско-английский словарь > диазин

  • 96 диазол прочный

    Универсальный русско-английский словарь > диазол прочный

  • 97 диазол светопрочный

    Универсальный русско-английский словарь > диазол светопрочный

  • 98 диазол

    Универсальный русско-английский словарь > диазол

  • 99 карболан

    Универсальный русско-английский словарь > карболан

  • 100 китон прочный

    Textile: kiton fast (группа кислотных азо и трифенилметановых светопрочных красителей для шерсти)

    Универсальный русско-английский словарь > китон прочный

См. также в других словарях:

  • АЗО — авиационная зенитная оборона авиа, воен. Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., Новый словарь сокращений русского языка, М.: ЭТС,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Азо... — азо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: содержащий азот (азобензол, азогруппа, азокраска, азокрасители и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • азо — azote (azo ) m.> нем. Первый элемент, обозначающий азот в составе различных химических веществ. Azoorange азооранж, Azoorseille азорсейль, Azorcein азорцеин, Azoflavin азофлавин, Azofuchsin азофуксин. Азожелтое красящее вещество, азокармин.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ҷазо — [جزا] а 1. мукофоти бадӣ, сазои кори бад ё гуноҳе; подош, музд; ҷазои олӣ, ҷазои марг ҳукми қатл; рӯзи ҷазо а) рӯзи азобу машаққат, рӯзи сазодиҳӣ, рӯзи ҳисобот барои кирдорҳои худ; б) д. рӯзи қиёмат, рӯзи маҳшар, рӯзи ҳисоби бандагон аз кардаи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазо — [قضا] а 1. кит. ҳукм кардан, ҳукми шаръӣ баровардан, қозигӣ кардан; қозӣ 2. д. тақдир, сарнавишт; ҳукми илоҳӣ, фармудаи Худо; қазову қадар тақдир, қисмат, сарнавишт; балову қазо ҳодисаи ногаҳонӣ ва фалокат 3. д. маҷ. мурдан, фавтидан,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Азо — У этого термина существуют и другие значения, см. Азо (значения). Азо (Аззо или Аццо, Упоминается под разными именами: итал. Azo, Assolinus, итал. Azzone Soldanus, итал. Azzone dei Porci, итал. Azone, итал. Azzo,… …   Википедия

  • азо — [عزا] а. сӯг, сӯгворӣ, мотам; маросими мотам: либоси азо; азо гирифтан мотам гирифтан; азо доштан маросими сӯгворӣ ба ҷо овардан, сӯгвор будан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазоқӣ — [قزاقي] мансуб ба қазоқ: забони қазоқӣ, намади қазоқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қазоқ — [قزاق] 1. номи халқе аз қавмҳои туркизабон, ки сокинони асосии Ҷумҳурии Қазоқистон мебошанд 2. нафаре аз халқи қазоқ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Азо — Аззо или Аццо (Azo, Assolinus) знаменитый итальянский юрист глоссатор (конца XII и начала XIII столетия), ученик известного глоссатора Иоанна Вассиана, занимавший кафедру римского права в Болонском университете и привлекавший в свою аудиторию… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • азо- — azo statusas T sritis chemija apibrėžtis Grupė. formulė –N=N– atitikmenys: angl. azo rus. азо …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»