-
1 penal fire
адское пламяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > penal fire
-
2 ein gutes Nervenkostüm haben
кол.числ.фраз. иметь (адское) терпение, иметь адское терпение, иметь крепкие нервы, сохранять (непоколебимое) спокойствие, сохранять непоколебимое спокойствиеУниверсальный немецко-русский словарь > ein gutes Nervenkostüm haben
-
3 ein starkes Nervenkostüm haben
кол.числ.фраз. иметь (адское) терпение, иметь адское терпение, иметь крепкие нервы, сохранять (непоколебимое) спокойствиеУниверсальный немецко-русский словарь > ein starkes Nervenkostüm haben
-
4 penal fire
рел. адское пламяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > penal fire
-
5 hellbroth
[ʹhelbrɒθ] n -
6 eisern
adjeiserner Hut — геол. "железная шляпа" ( зона окисления)die eiserne Lunge — мед. аппарат для производства искусственного дыханияeiserner Schlaf — беспробудный ( крепкий, богатырский) сонder eiserne Vorhang — железный занавес (в театре; тж. перен.)das Eiserne Kreuz — (сокр. EK) Железный крест (германский военный орден)die Eiserne Jungfrau — ист. железная дева ( орудие пытки)der eiserne Kanzler — "железный канцлер" ( прозвище Бисмарка)2) постоянный, неприкосновенныйeiserne Portion — воен. неприкосновенный запас ( продовольствия); ранцевый запасeiserne Ration — воен. неприкосновенный запас ( фуража)••(aber) eisern! — разг. железно!, точно!mit eisernem Besen kehren — действовать беспощадно ( не зная пощады), мести железной метлойmit eiserner Faust — железной рукой, жестоко, неумолимоmit eiserner Stirn einer Sache (D) Trotz bieten — непоколебимо ( непреклонно) противостоять чему-л. -
7 адский
1) infernal, d'enfer2) перен. разг. ( чрезмерный)адская боль — douleur infernale ( или intolérable)адский холод — froid m de loup ( или de canard)•• -
8 Giobbe
m библ.povero come Giobbe — беден, как Иовqui ci vuole la pazienza di Giobbe — тут надо иметь адское / ангельское терпение -
9 Giobbe
-
10 Giobbe
Giòbbe m bibl Иов¤ povero come Giobbe — беден как Иов qui ci vuole la pazienza di Giobbe — тут надо иметь адское <ангельское> терпение -
11 heck of a place
Общая лексика: адское местечко -
12 hellbroth
['helbrɒθ]Общая лексика: адское снадобье -
13 eiserne Geduld
прил.общ. адское терпение -
14 زبانية
زَبَانِيَةٌزبانية النار: или زبانية جهنّم1) коран. адское воинство, черти2) перен. агентура, прислужники, приспешники, лакеи; الاستعمار زبانية лакеи империализма -
15 زقّوم
زُقُّومٌ1) рел. адское дерево (плодами которого якобы будут питаться грешники)2) бот. дикая маслина -
16 زَبَانِيَةٌ
زَبَانِيَةٌ النار:илиزَبَانِيَةٌ جهنّم1) коран. адское воинство, черти2) перен. агентура, прислужники, приспешники, лакеи; الاستعمار زَبَانِيَةٌ лакеи империализма -
17 زُقُّومٌ
1) рел. адское дерево (плодами которого якобы будут питаться грешники)2) бот. дикая маслина -
18 καμινος
(ᾰ) ἥ1) печь ( для обжига или плавки), горн(ὀπτᾶν τὰς πλίνθους ἐν καμίνοισι Her.; ἐν καμίνῳ καίεται ὅ σίδηρος Arst.)
2) кухонная печь(βοῦς ὅλος ὀπτὸς ἐν καμίνῳ Her.; σῦκα ξηραινόμενα ταῖς καμίνοις Arst.)
ἥ κ. τοῦ πυρός NT. — горящая печь, перен. адское пламя -
19 ԴԺՈԽԱՅԻՆ
ա.,1. Адский, преисподний (книжн. устар). 2. (փխբ) Адский, дьявольский, чертовский. 3. (փխբ.) Адский, дьявольский, злобный, жестокий, коварный. 4. (փխբ.) Адский, тяжкий, тяжёлый, невыносимый, мучительный. ◊ Դժոխային արարած адское созданье. Դժոխային կրակ адский огонь, пекло. Դժոխային տանջանքներ адские муки, муки ада. Դժոխային մեքենա адская машина (разрывной снаряд) Դժոխային քար, տե՛ս Դժոխաքար։* * *[A]адскийдьявольский -
20 ιώβειος
υπομονή η адское терпение
См. также в других словарях:
адское — • адское мучение • адское страдание • адское терпение … Словарь русской идиоматики
Адское ущелье — (исп. Barranco del Infierno) ущелье на острове Тенерифе (Канарск … Википедия
адское зелье — сущ., кол во синонимов: 1 • наркотики (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
мучение — • адское мучение • жестокое мучение • сплошное мучение • страшное мучение • ужасное мучение … Словарь русской идиоматики
страдание — • адское страдание • большое страдание • великое страдание • глубокое страдание • жестокое страдание • исключительное страдание • мучительное страдание • невыносимое страдание • непередаваемое страдание • непобедимое страдание • нестерпимое… … Словарь русской идиоматики
терпение — • адское терпение • ангельское терпение • безграничное терпение • бесконечное терпение • беспредельное терпение • большое терпение • величайшее терпение • дьявольское терпение • исключительное терпение • колоссальное терпение • неистощимое… … Словарь русской идиоматики
Сура 3 АЛЬ'ИМРАН РОД ИМРАНА[k53] , мединская, 200 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лям, мим. 2. Аллах, нет Бога, кроме Него, Живого, Вечносущего. 3. Он ниспослал тебе Писание со Словом истинным, подтверждая то, что было прежде Им ниспослано. Он ниспослал Тору и Евангелие, 4.… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 74. Завернувшийся — 1. О завернувшийся! 2. Встань и увещевай, 3. превозноси своего Господа, 4. очисти одежды свои, 5. избегай скверны, 6. не оказывай милости в надежде получить большее 7. и терпи [притеснения неверных] ради твоего Господа. 8. Когда же протрубят в… … Коран. Перевод М. Н. Османова
сапоги всмятку — (иноск.) бестолковщина, бессмыслица (небывальщина) Ср. Адское душевное состояние заключается в том, что, не имея решительно никакой возможности отказаться от убеждения, что... дважды два... четыре, видишь... что бывают, однако, невероятные случаи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сапоги в смятку — Сапоги въ смятку (иноск.) безтолковщина, безсмыслица ( небывальщина). Ср. Адское душевное состояніе заключается въ томъ, что не имѣя рѣшительно никакой возможности отказаться отъ убѣжденія, что... дважды два... четыре, видишь... что бываютъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Андерсон, Джиллиан — Джиллиан Андерсон Gillian Anderson … Википедия