-
1 Санди
-
2 Sandy Bay
-
3 The Sundy Times
-
4 sandy
adjective1) песчаный; песочный2) рыжеватый3) непрочный, зыбкий* * *1 (0) легко изменяющий форму2 (a) непрочный; песочный; песчанистый; песчаный; рыжеватый; рыжеволосый3 (n) санди; сэнди; шотландец* * *от Alexander Санди, Сэнди* * *[sand·y || 'sændɪ] n. Сэнди* * *зыбкийнепрочныйпесочныйпесчаныйрыжеватыйшотландец* * *уменьш. от Alexander Санди -
5 Sandy Lake
I IIоз. Санди-Лейк (Канада) -
6 International Publishing Corporation
[,ɪntə(ː),næʃənl'pʌblɪʃɪŋ,kɔːpə,reɪʃən]"Интернэ́шнл па́блишинг корпоре́йшн" (крупнейшее газетно-журнальное объединение. Контролирует газеты "Дейли миррор" [ Daily Mirror], "Спортинг лайф" [ Sporting Life], "Санди миррор" [ Sunday Mirror], "Санди пипл" [Sunday People], ряд провинциальных газет и ок. 200 журналов. Создано в 1961 в результате слияния "Дейли миррор ньюспейперз лимитед" [Daily Mirror Newspapers Ltd] с "Амалгамейтед пресс" [Amalgamated Press] и с "Одамз" [ Odhams]; в 1973 слилось с концерном "Рид интернэшнл" [ Reed International], а в 1984 приобретено газетным магнатом Р.Максуэллом [R.Maxwell] и вошло в его издательство "Пергамон пресс" [ Pergamon Press]; в 1986 переименовано в "Миррор груп ньюспейперз" [ Mirror Group Newspapers]; см. тж. Reed International)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > International Publishing Corporation
-
7 Sandy
-
8 sandy
[ʹsændı] n1. Санди, Сэнди ( мужское и женское имя); см. Alexander, Alexandra2. шотландец ( шутливое прозвище) -
9 sandy
[ʹsændı] n1. Санди, Сэнди ( мужское и женское имя); см. Alexander, Alexandra2. шотландец ( шутливое прозвище) -
10 Sandy
Общая лексика: Санди, Сэнди (мужское и женское имя), шотландец (шутливое прозвище) -
11 The Sundy Times
СМИ: Санди таймс -
12 sandy
Общая лексика: Санди, Сэнди (мужское и женское имя), шотландец (шутливое прозвище) -
13 Sandy
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Sandy
-
14 Sandy
[`sændɪ]Санди, СэндиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Sandy
-
15 The Sunday Times leads on the speech by smb
передовая статья "Санди Таймс" посвящена чьей-л. речиPolitics english-russian dictionary > The Sunday Times leads on the speech by smb
-
16 revival meeting
молельное бдение (собрание) "возрожденцев"Собрание сторонников и последователей "духовного возрождения" [Revival] евангелизма в период Второго великого пробуждения (Великого возрождения) [ Second Great Awakening] (1787-1860). На собрании разъездной проповедник [ circuit rider] призывал слушателей принять прощение грехов через веру в Иисуса Христа, совершить духовное очищение молитвой, чтением Библии и пожертвованиями в пользу церкви. Такие собрания были распространены по всему Фронтиру [ Frontier], от Джорджии до Мичигана (в начале XX века по стране разъезжали до 700 бродячих проповедников-евангелистов). К приезду проповедника в район, где иногда до года не было священника, на них собирались поселенцы со всех окрестностей, проходя иной раз для этого до 40 миль. На удобном месте разбивался лагерь, где бдение продолжалось по три-четыре дня кряду: проповедь перемежалась общей молитвой и пением гимнов. В 1830-40-х славился проповедник П. Картрайт [ Cartwright, Peter], а к 1870-м, когда Духовное возрождение обрело второе дыхание, появились и новые проповедники (Д. Л. Мууди [ Moody, Dwight Lyman], позднее Билли Санди [ Sunday, William Ashley (Billy)]), а "походные собрания" [camp meeting] стали обставляться такими атрибутами, как большой брезентовый тент, натянутый между деревьев [tent(ed) meeting], посыпанный опилками проход к алтарю [saw-dust trail] и скамьи для тех, кто занимал первые ряды, то есть стремился "приобщиться к религии" ["to get religion"] и покаяться.English-Russian dictionary of regional studies > revival meeting
-
17 Sunday, William Ashley (Billy)
(1862-1935) Санди, Уильям Эшли (Билли)Религиозный деятель, проповедник-евангелист. В 1883-91 был профессиональным бейсболистом. В 1891-96 работал в Чикагском отделении Ассоциации молодых христиан [ YMCA]. В 1896 начал карьеру бродячего проповедника - "возрожденца" [revivalist], главным образом в сельских районах США. Проповедовал идеи пресвитерианского фундаментализма - пуританской строгости нравов и аскетизма (что не помешало ему сколотить на этом состояние), выступал за введение "сухого закона" [ Prohibition]. Его проповеди, в которых он яростно обрушивался на ром, проституток и карточные игры, проходили как выступления бродячего цирка с участием марширующих оркестров и больших хоров и собирали многолюдные аудитории. Пик его деятельности пришелся на 1910-20-е. Считается, что он сумел вовлечь в лоно евангелистской церкви до 1 млн. человекEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sunday, William Ashley (Billy)
-
18 tabernacle
истВременный деревянный молельный дом евангелистов-"возрожденцев" [ revivalism] для проведения молитвенных бдений [ revival meeting]. Название (по аналогии с походным храмом у древних иудеев времен исхода из Египта) ввел в употребление известный проповедник Билли Санди [ Sunday, William Ashley (Billy)], который начал строить такие времянки в виде больших крытых арен -
19 Iowa
[ˊaɪǝuǝ] Айова, штат на Среднем Западе США <инд. красивая земля>. Сокращение: IA. Прозвища: «штат Соколиного Глаза» [*Hawkeye State], «страна холмистой прерии» [*Land of the Rolling Prairie]. Житель штата: айовец [Iowan]. Столица: г. Де- Мойн [*Des Moines]. Девиз: «Наши свободы мы ценим и наши права будем беречь» [*‘Our liberties we prize and our rights we will maintain']. Цветок: роза каролинская [wild rose]. Птица: восточный щегол [eastern goldfinch]. Дерево: дуб [oak]. Камень: друзажеода [geode]. Песня: «Песня Айовы» [‘Song of Iowa']. Площадь: 144887 кв. км (55,875 sq. mi.) (25- е место). Население (1992): ок. 3 млн. Крупнейшие города: Де- Мойн [*Des Moines], Сидар- Рапидс [Cedar Rapids], Давенпорт [Davenport]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, связь, строительство, банковское дело, страхование, торговля, услуги, обрабатывающая промышленность. Основная продукция: шины, сельскохозяйственные машины, электроника, приборы, мебель для офисов, продукция химической промышленности, удобрения, автооборудование. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза на зерно и на силос, соя, овёс, фуражные травы. Животноводство (1992): скота — 4,45 млн., свиней — 15 млн., овец — 345 тыс.; индеек — 8,6 млн. Лесное хозяйство: красный кедр [red cedar]. Полезные ископаемые: строительный песок, гравий, уголь. История. На плодородных земля Айовы тысячу лет назад жили племена курганной культуры [*Mound Builders]. Экспедиции Маркетта [*Marquette] и Жолье [*Jolliet] дали возможность Франции претендовать на эту территорию в 1673. В результате покупки Луизианы в 1803 Айова вошла в состав США. Индейские племена были оттеснены сначала к востоку, а в середине XIX в. в Канзас. Во время Гражданской войны айовцы были убеждёнными сторонниками Авраама Линкольна и сейчас по традиции голосуют за Респ. партию. Достопримечательности: дом, в котором родился Г. Гувер [*Herbert Hoover birthplace], вблизи от Уэст- Бранч [West Branch]; индейские захоронения доколумбовой эпохи [Effigy Mounds National Monument] в Маркетте [Marquette]; колонии Амана [Amana Colonies]; Исторический музей в Форт- Додже [Fort Dodge]; коллекция картин Гранта Вуда [*Wood, Grant] в Муниципальной галерее искусств в Давенпорте [Davenport]; парк «Страна приключений» [Adventureland] в Алтуне [Altoona], парки Грейхаунд [Greyhound Parks] в Дюбюке [Dubuque]. Знаменитые айовцы: Ваналлен, Джеймс [*Van Allen, James A.], физик; Чайлдс, Маркиз [*Childs, Marquis], журналист; Коди, Буффало Билл [*Cody, William Frederick (‘Buffalo Bill’)], шоу-бизнесмен; Гэллап, Джордж [*Gallup, George], социолог; Гувер, Герберт [*Hoover, Herbert], 31-й президент США; Миллер, Глен [*Miller, Glen], композитор; Санди, Билли [*Sunday, William Ashley (‘Billy’)], проповедник-евангелист; Уоллес, Генри [*Wallace, Henry], политический деятель; Уэйн, Джон [*Wayne, John], киноактёр; Вуд, Грант [*Wood, Grant], художник. Ассоциации: глубинка «кукурузного пояса»; за пределами штата известна газета «Де-Мойн реджистр» [‘Des Moines Register'] -
20 Sunday, William Ashley
• Sunday, William Ashley (‘Billy’) Санди, Уильям («Билли») (1862—1935), проповедник-евангелист, в прошлом профессиональный бейсболист. Разъезжая по крупным городам, собирал на свои яркие проповеди огромные массы народаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sunday, William Ashley
- 1
- 2
См. также в других словарях:
санди — (САНДЕИ) Популярный в англоязычных странах десерт его основой является мороженое, нередко разбавленное сиропом и украшенное свежими или консервированными фруктами или ягодами. (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001) * * * Санди… … Кулинарный словарь
санди — сущ., кол во синонимов: 2 • коктейль (48) • мороженое (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Санди-Лейк — англ. Sandy Lake Координаты: Координаты … Википедия
Санди-Граунд — англ. Sandy Ground Страна АнгильяАнгилья … Википедия
Санди Джек Акпан — Дата рождения: 1940 год(1940) Место рождения: Нигерия Жанр: скульптура Санди Джек Акп … Википедия
САНДИ ТАЙМС — ( The Sunday Times ) английская газета, с 1822, Лондон, Манчестер … Большой Энциклопедический словарь
САНДИ ТАЙМС — «САНДИ ТАЙМС» («The Sunday Times»), английская газета, с 1822, Лондон, Манчестер … Энциклопедический словарь
Санди-Ноллс — Посёлок Санди Ноллс Sandy Knolls Страна Новая ЗеландияНовая Зеландия … Википедия
Санди (тауншип, Миннесота) — Тауншип Санди Sandy Страна СШАСША … Википедия
Санди-Хук — Координаты: 40°27′10.4″ с. ш. 73°59′42.85″ з. д. / 40.452891, 73.995237 … Википедия
Санди-Яха (приток Танловы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Санди Яха (значения). Санди Яха Характеристика Длина 62 км Бассейн Надым Бассейн рек Надым Водоток Устье … Википедия