-
1 усиленные просьбы
earnest/urgent requests/entreatsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > усиленные просьбы
-
2 Requests
1)а) Нейтральная просьба выражается общим вопросом (см. Yes-No question) с модальным глаголом will, would, can или could. Употребление would и could делает просьбу более вежливой.you give me the book? — Не дашь мне книгу?you tell me how to get to the theatre? — Не могли бы вы сказать, как добраться до театра?you help me? — Не могли бы вы помочь мне?you please close the window? — Ты не закроешь окно?you pass me the salt? — Не передадите мне соль?you please count your change? — Вы не могли бы пересчитать сдачу?б) Более официальными формами выражения просьбы служат конструкции Do/Would you mind + ing-form, Would you like + to-infinitivetelling Rosanna that I meant no unkindness? — Вы не могли бы передать Розанне, что я не имел в виду ничего плохого?to listen to me for a few minutes? — Вы не могли бы отвлечься на несколько минут и выслушать меня?в) Употребление слов possibly - может быть, please - пожалуйста делает просьбу более вежливой.г) Вежливая просьба может быть также выражена с помощью конструкций You couldn't + bare infinitive..., could you? и I wonder if you could/would + bare infinitivetell me the time, could you? — Вы не подскажете, который час?take a moment to talk to us — Может, немного поговоришь с нами?2) Чтобы попросить какую-нибудь вещь, используют обороты Could I have...?, Can I have...?, May I have...?. Употребление may делает просьбу более официальной.I have a napkin, please? — Салфетку мне не дадите?I have these pencils? — Не дадите ли мне эти карандаши? ( обращение к продавщице).3) Чтобы вежливо выразить свое желание и тем самым, возможно, высказать просьбу, используют конструкции I would like = I'd like. Просьба, выраженная конструкцией I wish you would (см. wish + that - clause, 2) имеет оттенок раздражения.a cup of coffee — Я бы хотел чашку кофе.to get some information about theatres — Я бы хотел получить некоторые сведения о театрах.you'd be quiet — Пожалуйста, тише!4) В отличие от русского языка, для выражения вежливой просьбы в английском языке не используются вопросительные предложения с отрицанием - см. Negative question, 2в.•— Приказания см. Giving orders
— Как дать разрешение или попросить разрешения см. Permission
— Как предложить вещь, помощь или идею см. Offers and suggestions
-
3 pleas
Просьбы pleas: ~ in bar возражения по существу иска pleas: ~ in bar возражения по существу иска ~ in bar возражения против права предъявлять иск -
4 prayers
Просьбы(просители) -
5 усиленный
прил.;
прич. от усилить intens(iv) e;
substantial;
pressing усиленное питание усиленные занятия усиленное наблюдение усиленные просьбыусиленн|ый -
1. (увеличенный) concentrated;
~ая доза чего-л. large/double dose of smth. ;
~ая работа concentrated work;
~ое питание abundant diet;
2. (неотступный) persistent;
~ые просьбы persistent requests.Большой англо-русский и русско-английский словарь > усиленный
-
6 applicant
ˈæplɪkənt сущ.
1) кандидат, кандидатура, претендент, соискатель Syn: pretender, claimant
2) проситель, ходатай, податель петиции Syn: petitioner, suppliantзаявитель, проситель;
тот, кто подает заявление, податель просьбы ( о приеме в учебное заведение, зачислении на работу) ;
кандидат, претендент - there were a hundred *s было подано сто заявлений - an * for the position претендент на должность, желающий получить должностьapplicant желающий получить должность ~ заявитель ~ кандидат ~ податель заявления ~ податель просьбы ~ претендент, кандидат ~ претендент ~ проситель ~ тот, кто подает заявление~ for asylum проситель убежищаfellow ~ соискательjob ~ претендент на рабочее местоloan ~ лицо, обращающееся за ссудойpatent ~ заявитель patent ~ лицо, испрашивающее патентБольшой англо-русский и русско-английский словарь > applicant
-
7 unsolicited
прил. предоставленный добровольно unsolicited contributions ≈ добровольные пожертвования данный или предоставленный добровольно, без просьбы - * сontributions добровольные пожертвования - * recommendation (положительный) отзыв( о каком-л. товаре), присланный покупателем по его инициативе unsolicited представленный без просьбы ~ представленный добровольноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unsolicited
-
8 follow a request
-
9 give (someone) the run-around
Сленг: задерживать (кого-то), неоднократно отказываться от действия (об уплате или работе), неоднократно отказываться от действия или просьбы (об уплате или работе), неоднократно отказываться от просьбы (об уплате или работе), вежливо или незаметно уклониться (от чего-то)Универсальный англо-русский словарь > give (someone) the run-around
-
10 unsolicited
[ˌʌnsə'lɪsɪtɪd]1) Общая лексика: без просьбы, данный добровольно, данный или предоставленный добровольно, невостребованный, предоставленный добровольно, непрошеный, непрошенный2) Компьютерная техника: нежелательный3) Экономика: незатребованный, по собственной инициативе (напр. о заявке на участие в размещении ценных бумаг), сделанный добровольно, сделанный по собственной инициативе4) Вычислительная техника: незапрашиваемый, непредусмотренный5) Банковское дело: поданный по собственной инициативе (напр., о заявке на участие в размещении ценных бумаг)6) Реклама: предоставленный по собственной инициативе7) Деловая лексика: представленный без просьбы, представленный добровольно8) Программирование: необусловленный -
11 give the run-around
Сленг: (someone) задерживать (кого-то), (someone) неоднократно отказываться от действия (об уплате или работе), (someone) неоднократно отказываться от действия или просьбы (об уплате или работе), (someone) неоднократно отказываться от просьбы (об уплате или работе), (someone) вежливо или незаметно уклониться (от чего-то) -
12 request
1. n( for smth) запрос; просьба; заявка; требованиеto accede to smb's request — удовлетворять чью-л. просьбу
to agree to requests by a country — соглашаться удовлетворить требования какой-л. страны
to comply with a request — выполнять запрос / заявку
to consider smb's request sympathetically — положительно рассматривать чью-л. просьбу
to formulate a request — готовить / составлять / формулировать запрос
to get one's request through — добиваться удовлетворения своей просьбы ( в конгрессе)
to make a request — делать запрос; обращаться с просьбой
to receive a request — получать запрос / заявку
to refuse / to repulse a request — отказывать в просьбе
to respond to a request — реагировать на запрос / заявку / просьбу
to send a request (to smb) — направлять / посылать запрос (кому-л.)
- aid requestto turn down flatly a request — категорически / наотрез отказываться удовлетворить просьбу
- appraisal of the request
- at smb's request
- credit request
- extradition request
- in accordance with your request
- in line with smb's request
- in response to requests by smb
- mounting number of requests
- procurement request
- project request
- rejection of a request
- request for a delay of the execution
- request for smth
- request from smb
- specific request
- under a Freedom of Information request
- upon smb's request
- urgent request
- within 24 hours of a request
- written request 2. vпросить; запрашивать; требовать -
13 begging
1. present participle of beg2. nounнищенство; to go (а-)beggingа) нищенствовать;б) не иметь спроса, рынка;в) быть вакантным (о должности)3. adjectiveнищенствующий; вымаливающий подаяние; to proffer a begging bow! = пускать шапку по кругу* * *1 (0) никому не нужный2 (a) бесполезный; нищенствующий; содержащий просьбу3 (n) выпрашивание; нищенство* * *1) нищенство 2) акт просьбы, прошения* * *n. нищенство, выпрашивание* * *нищенствующийпопрошайничество* * *1. сущ. 1) нищенство 2) акт просьбы 2. прил. нищенствующий; вымаливающий подаяние -
14 prayer
Inoun1) молитва2) молебен3) просьба; мольбаIInounпроситель* * *(n) молитва* * *1) молитва 2) мольба, просьба* * *[prer /preə] n. молитва, молебен, богомолье, мольба, просьба, молящийся, проситель* * *молебенмолитвапросительпросьбапросьбупросьбыпрошениепрошения* * *I сущ. 1) молитва 2) мольба II сущ. 1) молящийся 2) проситель, податель просьбы -
15 appeal
v обращаться ( с просьбой), взывать Русским обращаться с просьбой, обращаться за чем-либо соответствует ряд слов в английском языке:to address,
to appeal,
to apply,
to consult,
to turn to,
to go to,
to see.
Глаголы to appeal и to apply употребляются в официальной речи в отличие от to turn to, to go to, to see, имеющих более общий, нейтральный характер. Глагол to apply связан с небольшой группой сочетающихся с ним имен существительных, таких, как to apply for work (for information, for permission, for help, for a job) и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, либо в инстанцию, которая может удовлетворить просьбу. Глагол to appeal предполагает эмоциональный характер просьбы, подчеркивает ее настоятельность, апеллирует к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный отклик; соответственно to appeal сочетается с такими существительными, какto appeal for sympathy (help, money),
to appeal to smb's sense of duty (smb's best feelings, smb' s sense of honour).
В отличие от глагола to address, глаголы to appeal и to apply не ограничены устным характером действия. Глагол to consult ограничен характером просьбы — совет или информация, что предопределяет круг сочетающихся с глаголом to consult существительных — to consult a doctor (a lawyer, a map, one's family, a dictionary). Глаголы to turn to smb for smth, to go to smb for smth, to see smb about smth нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия. -
16 Orders, requests and permission
Приказы, просьбы, разрешения.1. Giving orders( Приказания)English-Russian grammar dictionary > Orders, requests and permission
-
17 Permission
Как попросить разрешения или дать разрешение1)а) Чтобы попросить разрешения сделать что-либо, используют глаголы can/ could и may/ might. (May, might носят более официальный оттенок).б) Попросить разрешения более официальным способом можно с помощью выражений I wonder if you would mind if..., Would you mind if... (в предложении после союза if употребляется Past simple), Do you mind if... (после союза if употребляется Present simple)I wonder if you would mind very much if
I went to bed? — Вы не будете возражать, если я пойду спать?2)б) Для выражения запрещения (а не просто отклонения просьбы) используется глагол must с отрицанием. О других способах выражения запрещения - см. Giving orders, 1.3)а) Чтобы передать в непрямой речи (см. Indirect speech), что некто дает или дал разрешение на что-либо, используются глаголы can (настоящее и будущее время) и could (прошедшее время).John says that we can stay at his house — Джон говорит, что мы можем остановиться у него.
б) Если в прямой речи сообщается, что нечто было разрешено в некоторой определенной ситуации, то можно употребить was/were allowed to, но не could. Если нечто было разрешено вообще, можно использовать глагол could и выражение was/were allowed to.I was allowed to come in — Мне разрешили войти (здесь употребление could невозможно).
People were allowed to/could start small and medium-sized businesses — Людям было разрешено заниматься мелким и средним бизнесом.
в) В отрицательных предложениях о прошлом, чтобы сообщить о том, что нечто было разрешено как вообще, так и в конкретной ситуации, можно использовать и выражение was/were allowed to, и глагол could.We were not allowed to/couldn't open that door. — Нам не разрешали открывать эту дверь / Нам не разрешили открыть эту дверь.
•— Просьбы см. Requests
— Как предложить вещь, помощь или идею см. Offers and suggestions
-
18 appeal
I [ə'piːl] n1) обращение, просьба, призыв, воззвание- public appeal- direct appeal
- appeal for support
- make an appeal to the nation
- sign an appeal
- answer an appeal
- make an appeal to smb's feelings2) очарование, обаяние, привлекательность, притягательная силаMovies have a great appeal for him. — Он очень увлекается кино.
II [ə'piːl] vOutings lost their appeal to/for me. — Поездки за город потеряли для меня свою привлекательность
1) обращаться (с просьбой), взывать, просить, прибегать, апеллироватьIt's no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться.
For the proof of the existence of the conscience, we appeal to the consciousness. — Для доказательства существования сознания мы обращаемся к пониманию.
- appeal to the public for help- appeal to reason
- appeal to the facts2) привлекать, нравиться- this idea doesn't appeal to meIts poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes. — Их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс.
•CHOICE OF WORDS:Русским обращаться с просьбой, обращаться за чем-либо соответствует ряд слов в английском языке: to appeal, to apply в значении (1.), to consult, to turn to, to go to, to see. Глаголы to appeal и to apply употребляются в официальной речи в отличие от to turn, to go, to see, имеющих более общий, нейтральный характер. Глагол to apply связан с небольшой группой сочетающихся с ним имен существительных, таких как to apply for work (for information, for permission, for help, for a job) обращаться за работой (за информацией, за разрешением, за помощью). В этих сочетаниях глагол to apply предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу либо в инстанцию, которая может удовлетворить просьбу. Глагол to appeal имеет эмоциональную характеристику и подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный отклик; соответственно глагол to appeal сочетается с такими существительными, как sympathy, help, money, sense of duty, feeling, sense of honour. Глагол to consult ограничен характером просьбы. Глагольные сочетания to turn to smb for smth, to go to smb for smth, to see smb about smth нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия: to see one's doctor about the desease обратиться к доктору по поводу болезни; to go to one's father for money обратиться к отцу за деньгами; to turn to one's friend for advice обратиться к другу за советом -
19 can
I [kæn] nбанка, консервная банка, бидон, металлический ящик, металлический контейнер- watering can- milk can
- garbage can
- can of fish
- can opener II [kæn]1) мочь, уметьThey cannot/can't speak English. — Они не говорят по-английски. /Они не умеют говорить по-английски.
We can read (write, swim). — Мы можем/умеем читать (писать, плавать).
2) (обозначает разрешение, запрещение) можно, можете, нельзяYou can go now. — Теперь можешь идти.
You can't smoke here. — Тут нельзя курить.
Can I take your paper? - Do, please. — Можно мне взять вашу газету? - Пожалуйста.
3) (обозначает вежливую форму просьбы, в вопросительных предложениях)Can (could) you answer the phone? — Подойди, пожалуйста, к телефону.
Can (could) you tell me the time? — Скажите, пожалуйста, сколько времени.
4) (обозначает сомнение, высокую степень неуверенности; в вопросительных предложениях, обозначает удивление)5) (в вопросительных и отрицательных предложениях обозначает сильное сомнение, невероятность) не может бытьHe could not have done it. — Не может быть, чтобы он это сделал.
•USAGE:(1.) Глагол can в сочетании с глаголами чувств на русский язык не переводится: can you see from here? вам отсюда видно?; can you hear what the speaker is saying? вы слышите/вам слышно, что говорит оратор? (2.) Вопрос от первого лица, включающий глагол can, имеет значение просьбы дать разрешение на что-либо. Краткий утвердительный ответ на него передается конструкцией do, please - пожалуйста или certainly - конечно: Can I fake your car? Do, please (Certainly). Краткий ответ-разрешение, адресованное третьему лицу, обычно передается фразами: certainly или of course: Can he use your phone? Certainly Ему можно позвонить с Вашего телефона? - Конечно/пожалуйста. (3.) Глагол can употребляется для описания периодически повторяющихся действий: the sea here can be very stormy море здесь бывает очень бурным; she can be very sarcastic она бывает (может быть) очень насмешливой. (4.) Русское "нельзя" передается отрицательной формой глагола can: you can't smoke here! тут нельзя курить! Так же часто запрет передается герундием с отрицанием no: no smoking here здесь не курят. (5.) Русские предложения с двойным отрицанием, начинающиеся оборотом "не может быть или чтобы он не", передаются на английский язык с помощью сочетания глагола can с глаголом to fail: he could not have failed to come не может быть, чтобы он не пришел. (6.) Глагол can в значении 2., как правило, употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях: can it be so late? неужели уже так поздно?; he couldn't have said so не может быть, чтобы он так сказал/неужели он так сказал? (7.) В отрицательной форме глагола can отрицательная частица пишется слитно с глаголом: cannot. (8.) See able, adj (9.) See allow, v; USAGE (2.), (4.). -
20 -ка
См. также в других словарях:
просьбы — • бесчисленные просьбы … Словарь русской идиоматики
просьбы — получать просьбы • действие, получатель … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Просьбы не докуки, как не пусты руки. — Просьбы не докуки, как не пусты руки. См. СУД ЛИХОИМСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На волю Божью просьбы не подашь. — На волю Божью просьбы не подашь. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Для просьбы бедного у богатого уши глухи. — Для просьбы бедного у богатого уши глухи. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
явившийся без просьбы — прил., кол во синонимов: 2 • незваный (6) • непрошеный (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Возобновление судебных дел — решенных приходит в столкновение с началом непоколебимости судебных решений и потому допускается лишь в порядке чрезвычайного обжалования. Возобновление уголовных дел (в техническом смысле) касается приговоров, которые подлежат исполнению или уже … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Просьба — – обращение к кому нибудь призывающее удовлетворить какие нибудь нужды, желания. Обратиться с просьбой. Невыполнимая просьба. Часто просьбы, «замаскированы» под вопросительные предложения (Вы не могли бы оставить мне эту книгу еще на неделю?),… … Википедия
Полуботок, Павел Леонтьевич — Черниговский полковник и наказной гетман Малороссийский; сын Леонтия Артемьевича Полуботка, родился около 1660 года и около 1680 года женился на племяннице гетмана Самойловича, дочери Лебединского священника и сестре Гадяцкого полковника Михаила… … Большая биографическая энциклопедия
Амида (молитва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Амида. Амида (ивр. עֲמִידָה Стояние) главная молитва в иудаизме. Читается всегда стоя, отсюда её название. Часто называется также «Шмоне Эсре» (ивр. שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה … … Википедия
Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… … Большая биографическая энциклопедия