Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Предоставляться

  • 1 предоставляться

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предоставляться

  • 2 предоставляться

    be permitted, be allowed, be given, be provided
    Детали этого простого вычисления предоставляются Читателю. - The details of this straightforward computation are left to the reader.
    Знакомые примеры предоставляются (чем-л/где-л). - Familiar examples are provided by...
    Нам будет еще часто предоставляться возможность поговорить о... - We shall often have occasion to speak of...
    Несколько более трудный пример предоставляется... - A more difficult example is provided by...
    Огромное количество технических данных предоставляется... - A vast amount of technical data is supplied by...
    Однако важное исключение отсюда (= из этого правила) предоставляется (чем-л). - However, an important exception to this is provided by...
    Оставшаяся часть доказательства предоставляется читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.
    Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is afforded by...
    Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is furnished by...
    Совершенно другого типа пример предоставляется (чем-л). - An example of an entirely different kind is provided by...

    Русско-английский словарь научного общения > предоставляться

  • 3 предоставляться

    v. be permitted, be allowed, be given

    Русско-английский словарь математических терминов > предоставляться

  • 4 предоставляться

    1) be allowed

    2) be given
    3) be permitted

    Русско-английский технический словарь > предоставляться

  • 5 предоставляться

    1) Mathematics: be allowed, be given, be permitted
    2) Makarov: offer (о случае, возможности)

    Универсальный русско-английский словарь > предоставляться

  • 6 предоставляться

    be allowed, be given, be permitted

    Новый русско-английский словарь > предоставляться

  • 7 предоставляться

    v. be permitted, be allowed, be given

    Русско-английский математический словарь > предоставляться

  • 8 предоставляться

    несов. - предоставля́ться, сов. - предоста́виться
    1) ( о возможности) present itself

    ему́ предоста́вилась возмо́жность — he had / got an opportunity [a chance]

    2) страд. к предоставлять

    сло́во для приве́тствия предоставля́ется (дт.) — the floor is given (to) [I will now call (on)] for a welcoming statement

    Новый большой русско-английский словарь > предоставляться

  • 9 предоставляться

    предоставляется по запросу
    available on request
    предоставлять права на воздушные перевозки
    grant traffic privileges
    предоставлять право беспошлинного ввоза
    grant exemption

    Русско-английский авиационный словарь > предоставляться

  • 10 предоставляться

    v.
    be permitted, be allowed, be given

    Русско-английский словарь по математике > предоставляться

  • 11 предоставляться любезно

    предоставляться любезно — be kindly provided (by)

    Русско-английский словарь биологических терминов > предоставляться любезно

  • 12 предоставляться бесплатно

    General subject: to be provided at no cost

    Универсальный русско-английский словарь > предоставляться бесплатно

  • 13 предоставляться по требованию/запросу

    Универсальный русско-английский словарь > предоставляться по требованию/запросу

  • 14 открытые исходные тексты

    General subject: open source code (принцип, заключающийся в том, что исходный код разрабатываемой системы должен свободно и бесплатно предоставляться всем желающим её усовершенствовать. Полученные усовершенствования тоже до), open source (= open source code; принцип, заключающийся в том, что исходный код разрабатываемой системы должен свободно и бесплатно предоставляться всем желающим её усовершенствовать. Полученные усовершенст)

    Универсальный русско-английский словарь > открытые исходные тексты

  • 15 дается

    1. it is given
    2. let; take to
    Синонимический ряд:
    1. доставаться (глаг.) доставаться
    2. наделяться (глаг.) дароваться; награждаться; наделяться; одариваться; одаряться
    3. подаваться (глаг.) вручаться; отдаваться; передаваться; подаваться
    4. предоставляться (глаг.) предоставляться

    Русско-английский большой базовый словарь > дается

  • 16 возможность

    possibility, feasibility, capability, opportunity, chance
    Более того, имеется возможность (= вероятность), что... - More than this, there is the possibility that...
    Возникла возможность производить... - It has been found possible to produce...
    В данном случае единственной возможностью является... - For this case, the only recourse is to...
    Возможность выполнения этого требования обсуждается ниже. - The possibility of fulfilling this requirement is discussed below.
    Возможность ошибки обычно проистекает из... - The possibility of error usually arises from...
    Возникает еще одна возможность... - A further possibility arises that...
    Имеются различные возмогкности, которые зависят от особенностей (= природы) (метода и т. п.). - There are various possibilities depending on the nature of...
    Исследуем возможность... - Let us investigate the possibility of...
    Мы заинтересованы в возможности... - We are interested in the possibility of...
    Мы не можем исключать возможность того, что... - We cannot rule out the possibility of...
    Мы также используем (благоприятную) возможность (поблагодарить, отметить и т. п.)... - We also take the opportunity to...
    Нам будет часто еще предоставляться возможность поговорить о... - We shall often have occasion to speak of...
    Не следует исключать эту возможность. - This possibility must not be ruled out.
    Нет никаких данных относительно возможности... - There is no evidence that it is possible to...
    Обсуждая данную проблему, мы пренебрегли возможностью... - In discussing this problem we have neglected the possibility that...
    Обычно имеется возможность выбрать... - It is usually possible to choose...
    Однако у нас еще будет возможность (рассмотреть более подробно и т. п.)... - We shall, however, have occasion to...
    Одной из возможностей было бы (использовать и т. п.).. - One possibility would be to...
    Одной из возможностей здесь является использование... - One possibility is to use...
    Остается лишь возможность предположить, что... - The remaining possibility is to assume that...
    Отсюда следует, что существует возможность для использования... - It follows that the possibility exists for the use of...
    Полезно иметь возможность... - It is useful to be able to...
    Полезно иметь возможность отчетливо представлять себе... - It is useful to be able to visualize...
    Следовательно мы обязаны помнить относительно возможности... - We must keep in mind, therefore, the possibility of...
    Следовательно, важно иметь возможность определить, действительно ли... - It is therefore important to be able to determine whether...
    Среди прочих возможностей, серьезное внимание будет уделено... - Among other possibilities, serious consideration has been given to...
    Это дает возможность... - This raises the possibility that...
    Три следующие примера иллюстрируют эту возможность. - The next three examples illustrate this possibility.
    У нас уже была реальная возможность... - We have already had an opportunity to...
    У нас часто будет возможность... - We shall have frequent occasion to...
    У нас часто будет возможность ссылаться на... - We shall have frequent occasion to refer to...
    Чтобы исключить возможность любой двусмысленности или неточности, мы будем... - То avoid any possibility of confusion we shall...
    Чтобы иметь возможность ссылаться, мы будем... - For purposes of reference we shall...
    Эта возможность еще более вероятна в специальных приложениях, где... - This possibility is even more likely in special applications, where...
    Эти две основные возможности иллюстрируются на рис. 1. - The two main possibilities are illustrated in Figure 1.
    Это связано с возможностью (= вероятностью)... - This is linked with the possibility of...
    Этот список не исчерпывает всех возможностей. - This list does not exhaust the possibilities.
    Ясно, что имеются большие возможности для улучшения при изучении... - Clearly, there is considerable room for improvement in the study of...

    Русско-английский словарь научного общения > возможность

  • 17 обсуждать

    (= обсудить, рассматривать, см. также обсуждаться) discuss, examine, consider, regard, analyze, argue, be concerned with, deal with, inspect, give consideration to, review, look upon, treat
    А теперь мы обсудим это несколько полнее. - We now give a somewhat fuller discussion.
    В данной главе мы предлагаем обсудить... - In this chapter we propose to discuss...
    В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...
    В наши намерения здесь не входит обсуждать, что... - It is not our intention to argue here that...
    В параграфе 2 мы обсудим применимость (чего-л). - In Section 2 we will comment on the applicability of...
    В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...
    В этой главе не делалось попыток обсудить очень сложную проблему... - In this chapter no attempt has been made to discuss the very difficult problem of...
    Важность этого факта станет понятна после того, как мы обсудим... - The importance of this fact will become clear when we discuss...
    Далее мы обсуждаем причины... - The discussion below deals with the reasons for...
    Другие случаи можно обсудить подобным же образом. - In a similar manner other cases may be discussed.
    Здесь мы не будем обсуждать эти практические приложения. - These practical applications will not concern us here.
    Здесь невозможно обсудить это детально. - This cannot be discussed in detail here.
    Мы здесь обсудим разницу между... и... - We shall discuss here the difference between... and...
    Мы не будем обсуждать вопрос, действительно ли... - We shall not discuss the question of whether...
    Мы обсудим причину существования... - We shall discuss the reason for the existence of...
    Мы обсудим три общих подхода. - We shall discuss three general approaches.
    Мы обсудим этот эффект в другой главе. - We shall discuss this effect in a later chapter.
    Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.
    Нам будет часто еще предоставляться возможность обсудить... - We shall often have occasion to speak of...
    Не вдаваясь в строгие рассмотрения, обсудим вкратце... - Without giving a rigorous treatment we briefly discuss...
    Нет никакой необходимости детально обсуждать... - There is no need to enter into any detailed discussion of...
    Обсудим более детально (вопрос и т. п.)... - Let us look a little closer at...
    Однако мы не будет детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.
    Сейчас мы не будем обсуждать... - This is not the place to enter into a discussion on...
    Сейчас мы обсудим... - We proceed to a discussion of...
    Смит [1] обсудил в некоторых деталях эффект... - Smith [1] has discussed in some detail the effect of...
    Сначала мы обсудим использование (метода и т. п.)... - We first discuss the use of...
    Теперь мы будем обсуждать влияние... - We shall now discuss the influence of...
    Теперь мы будем обсуждать несколько более детально (что-л). - We shall now discuss somewhat further the...
    Теперь мы обсудим полезное преобразование... - We now discuss a useful transformation of...
    Теперь мы обсудим систематические методы, которые можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...
    Теперь мы обсудим эти три процесса. - We shall now discuss these three operations.
    Теперь обсудим по отдельности две разные области... - Let us now discuss separately two different ranges of...
    Трудность, которую мы обсуждали, не возникнет, если... - The difficulty we have been discussing will not arise if...
    Участникам порекомендовали не обсуждать эти проблемы вне группы. - Participants were advised not to discuss these matters outside the group.
    Это станет яснее, когда мы обсудим... - This will be seen more clearly when we discuss...
    Это подходящее место, чтобы обсудить некоторые свойства, связанные с... - This is a good place to review a number of properties connected with...
    Этот механизм обсуждается во второй главе. - This mechanism is dealt with in Chapter 2.

    Русско-английский словарь научного общения > обсуждать

  • 18 открываться

    несов. - открыва́ться, сов. - откры́ться
    1) (делаться открытым, доступным для проникновения; тж. о ране) open

    дверь открыва́ется вовну́трь — the door opens inwards

    2) ( обнаруживаться) come to light, be revealed
    3) (становиться доступным, предоставляться) open up

    перед ней открыва́лись но́вые перспекти́вы — new prospects were opening up before her

    4) (кому́-л; признаваться) confide (to smb)
    5) (начинаться; начинать работу) open; be open

    о́фис открыва́ется в 9 часов — the office opens at 9

    купа́льный сезо́н откры́лся — the swimming season is open

    6) страд. к открывать

    Новый большой русско-английский словарь > открываться

  • 19 предоставиться

    Новый большой русско-английский словарь > предоставиться

  • 20 консультативный маршрут

    консультативный маршрут; ADR
    Установленный мaршрут, нa кoтoрoм обеспечивается кoнсультaтивнoe oбслуживaниe вoздушнoгo движeния.
    Примечание. Диспетчерским обслуживанием воздушного движения обеспечивается намного более полное обслуживание, чем консультативным обслуживанием воздушного движения, поэтому в пределах контролируемого воздушного пространства консультативные зоны и маршруты не устанавливаются, однако консультативное обслуживание воздушного движения может предоставляться ниже или выше диспетчерских районов.
    advisory route; ADR
    A designated route along which air traffic advisory service is available.
    Note.— Air traffic control service provides a much more complete service than air traffic advisory service; advisory areas and routes are therefore not established within controlled airspace, but air traffic advisory service may be provided below and above control areas.
    (AN 2; AN 11; PANS-ATM)
    The note to the official definition appears only in PANS-ATM.

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > консультативный маршрут

См. также в других словарях:

  • предоставляться — даваться Словарь русских синонимов. предоставляться гл. несов. • даваться отдаваться во временное или постоянное пользование кому либо) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ — ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ, предоставляюсь, предоставляешься, несовер. (книжн.). страд. к предоставлять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Предоставляться — несов. страд. к гл. предоставлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • предоставляться — предоставл яться, яется …   Русский орфографический словарь

  • предоставляться — Syn: даваться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • предоставляться — ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ, ПРЕДОСТАВЛЯТЬ; ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ см. Предоставить …   Энциклопедический словарь

  • предоставляться — информация предоставляется • действие, пассив на ся предоставилась возможность • существование / создание, субъект, начало предоставляется возможность • существование / создание, пассив на ся, начало предоставляется полная свобода • действие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • предоставляться — I см. предоставить, предоставление II см. предоставиться; ается; нсв. III см. предоставить; я/ется; страд …   Словарь многих выражений

  • АДМИНИСТРАЦИЯ ПО ДЕЛАМ СТРОИТЕЛЬСТВА ЖИЛЬЯ ДЛЯ ФЕРМЕРОВ — FARMERS HOME ADMINISTRATIONПервоначально была учреждена Законом о строительстве жилья для фермеров в 1946 г. (7 U.S.C. 1001, примечание); в настоящее время действует в соответствии с тремя основными законами: Консолидированным законом об… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Порядок Предоставления Отпусков — отпуск работнику должен предоставляться, в соответствии с КЗоТ, ежегодно в установленный срок (ст.74). Правило о ежегодном предоставлении отпуска означает, что каждый работник в течение своего рабочего года должен получить отпуск за этот рабочий… …   Словарь бизнес-терминов

  • КРЕДИТЫ ИПОТЕЧНЫЕ — MORTGAGE LOANSСсуды, выплата основной суммы и процентов по к рым обеспечивается городской или сельской недвижимостью в виде жилых или производственно служебных строенийИпотечные ссуды коммерческих банков. В течение ряда лет в области… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»