-
1 pear cider
-
2 Perry Mason
Главный герой 89 детективных романов Э. С. Гарднера [ Gardner, Erle Stanley], выпускаемых с 1933, и многочисленных экранизаций. Перри Мейсон - адвокат, не только блистательно защищающий своих клиентов в суде, но и ведущий независимые расследования. В расследованиях ему неизменно помогают верная секретарша Делла Стрит [Della Street] и детектив Пол Дрейк [Paul Drake]. Его принцип: всегда до конца доверять клиентуEnglish-Russian dictionary of regional studies > Perry Mason
-
3 Perry, Oliver Hazard
Перри, Оливер Хазард (1785—1818), морской офицер, брат Мэтью Перри [*Perry, Mathew]. Командовал американскими военными судами на Великих озёрах во время войны 1812—14 гг. Одержал победу над англичанами на оз. Эри (10 сентября 1813)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Perry, Oliver Hazard
-
4 Perry Drug Stores, Inc.
"Перри драг сторс"Компания с центром в г. Понтиаке, шт. Мичиган; владеет сетью аптек [ drugstore], занимается сбытом лекарств и предметов санитарии и гигиеныEnglish-Russian dictionary of regional studies > Perry Drug Stores, Inc.
-
5 Perry, Mathew Calbraith
Перри, Мэтью Келбрейт (1794—1858), морской офицер, направленный президентом Филмором в Японию в 1853 для установления торговых отношений. Четыре его корабля, выбрасывая густой чёрный дым и двигаясь против ветра, к ужасу перепуганных японцев вошли под парами в бухту г. Эдо ( ныне Токио). Переговоры, увенчавшиеся успехом, дали доступ американским торговым судам в два японских портаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Perry, Mathew Calbraith
-
6 Perry, William
Перри, Уильям, современный футболист, отличающийся огромным ростом. Имеет прозвище «Холодильник» [‘Refrigerator’], т.к. говорят, он может выпить сразу столько пива, сколько умещается в холодильникеСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Perry, William
-
7 Perry Farrel
-
8 Perry, Oliver Hazard
(1785-1819) Перри, Оливер ХэзардВоенно-морской офицер, герой англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812], коммодор [ Commodore], брат М. К. Перри [ Perry, Matthew Calbraith]. Собрав флотилию из девяти кораблей в г. Эри, шт. Пенсильвания, 10 сентября 1813 разбил британские силы (шесть кораблей) в заливе Пут-ин-Бей [Put-in-Bay] в штате Огайо в ходе сражения за озеро Эри [ Erie, Lake]. На флаге Перри было написано: "Корабль не сдавать!" [ Don't give up the ship]. После победы он произнес ставшую знаменитой фразу: "Мы встретились с врагом, и он у нас в руках" ["We have met the enemy and they are ours"]. Победа над англичанами [Perry's Victory] стала одним из поворотных пунктов войны. Умер в Тринидаде от желтой лихорадки. Ныне его флагманский корабль "Ниагара" [U.S.S. Niagara] переоборудован в музей в г. ЭриEnglish-Russian dictionary of regional studies > Perry, Oliver Hazard
-
9 Perry
-
10 Nevil and Perry's King's Bench Reports
Юридический термин: сборник решений Суда королевской скамьи (составители Невил и Перри, 1836-1838), сборник решений Суда королевской скамьи, составители Невил и Перри (1836-1838)Универсальный англо-русский словарь > Nevil and Perry's King's Bench Reports
-
11 Nevile and Perry's Magistrates' Cases
Юридический термин: сборник решений магистратских судов (составители Невил и Перри, 1836-1837), сборник решений магистратских судов, составители Невил и Перри (1836-1837)Универсальный англо-русский словарь > Nevile and Perry's Magistrates' Cases
-
12 Perry and Davison's Queen's Bench Reports
Юридический термин: сборник решений Суда королевской скамьи (составители Перри и Дэвисон, 1838-1841), сборник решений Суда королевской скамьи, составители Перри и Дэвисон (1838-1841)Универсальный англо-русский словарь > Perry and Davison's Queen's Bench Reports
-
13 Perry and Knapp's Election Cases
Юридический термин: сборник решений по делам о выборах (составители Перри и Нэпп), сборник решений по делам о выборах, составители Перри и НэппУниверсальный англо-русский словарь > Perry and Knapp's Election Cases
-
14 Erie
Город на северо-западе штата Пенсильвания. 103,7 тыс. жителей (2000). Порт на озере Эри [ Erie, Lake]. Машиностроение (производство автодвигателей, турбин, рефрижераторов, железнодорожного оборудования), бумажная промышленность, производство пластмасс. Основан в 1795 как военный форт [Fort Preque Isle], на месте которого сейчас разбит парк штата [state park], статус города с 1851. Городские судоверфи сыграли значительную роль в поддержке флотилии коммодора Перри [ Perry, Oliver Hazard] в 1813. Среди городских достопримечательностей - реставрированный флагманский корабль Перри "Ниагара" [U.S.S. Niagara]. Маяк [Land Lighthouse] (1813, перестроен в 1858 и 1866) - первый на Великих озерах [ Great Lakes] -
15 Perry Mission
истВоенно-морская экспедиция, посланная в ноябре 1852 правительством США в Японию с целью установить с ней торговые и дипломатические отношения. Под угрозой применения силы коммодор Перри [ Perry, Matthew Calbraith] вынудил японские власти подписать 31 марта 1854 договор о мире и дружбе [ Treaty of Kanagawa], открывший для американских судов порты Хакодате и СимодаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Perry Mission
-
16 Perry's Victory and International Peace Memorial
Дорическая колонна на островке Саут-Басс [South Bass Island; Bass Islands] в заливе Пут-ин-Бей [Put-in-Bay] в западной части озера Эри [ Erie, Lake]. Сооружена в 1912-15 по проекту Дж. Фридлэндера [Freedlander, Joseph] в память о победе коммодора Перри [ Perry, Oliver Hazard] над британской флотилией 10 сентября 1813 (сражение за озеро Эри [Lake Erie, Battle of]). Входит в систему национальных парков [ National Park System]English-Russian dictionary of regional studies > Perry's Victory and International Peace Memorial
-
17 Perry, Matthew Calbraith
(1794-1858) Перри, Мэтью КэлбрейтВоенно-морской офицер, с 1841 в чине коммодора [ Commodore]. В 1838 командовал первым военным пароходом "Фултон II" ["Fulton II"], участвовал в Американо-мексиканской войне [ Mexican War]. В 1853 четыре судна под его командованием вошли в Токийский залив и находились там до тех пор, пока не вынудили японское правительство под угрозой начала военных действий подписать Канагавский договор 1854 [ Treaty of Kanagawa], положивший конец более чем двухвековой изоляции Японии от внешнего мира и открывший японские порты для американских кораблей. Брат Оливера Х. Перри [ Perry, Oliver Hazard].English-Russian dictionary of regional studies > Perry, Matthew Calbraith
-
18 Ohio
[ǝuˊhaɪǝu] Огайо, штат на Среднем Западе США <инд. большая река>. Сокращение: OH. Прозвища: «штат конского каштана» [*Buckeye State], «современная родина президентов» [*Modern Mother of Presidents]. Житель штата: Ohioan. Столица: г. Колумбус [Columbus]. Девиз: «С Божьей помощью всё возможно» [‘With God, all things are possible’]. Песня: «Прекрасный Огайо» [‘Beautiful Ohio’]. Цветок: алая гвоздика [scarlet carnation]. Дерево: конский каштан [buckeye]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: божья коровка [ladybug]. Камень: кремень [flint]. Напиток: томатный сок [tomato juice]. Площадь: 106125 кв. км (41,330 sq. mi.) (35- е место). Население (1992): св. 11 млн. (7- е место). Крупнейшие города: Кливленд [*Cleveland], Колумбус [*Columbus], Цинциннати [*Cincinnati], Толидо [*Toledo], Акрон [*Akron], Дейтон [*Dayton], Янгстаун [Youngstown]. Экономика. Один из наиболее экономически развитых штатов. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, машиностроение, резиновая, электротехническая, радиоэлектронная, сталелитейная, автомобильная промышленность, торговля, обслуживание. Основная продукция: транспортное оборудование, резина, машины, металл и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, овёс, соя, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,6 млн., свиней — 1,9 млн., бройлеров — 24,9 млн., индеек — 5 млн. Лесное хозяйство: дуб, ясень, клён, орех, бук. Полезные ископаемые: уголь, нефть, газ, соль, строительный песок и гравий, известь. История. В районе Огайо в 1669 побывал французский исследователь Ла Саль [*La Salle]. Начиная с 1685 сюда стали проникать американские скупщики пушнины, французы и индейцы пытались воспрепятствовать этому. Огайо стал территорией США в 1783, после Войны за независимость. Первое поселение было официально зарегистрировано в районе Мариетты [Marietta] в 1788. Войны с индейцами закончились их разгромом американскими войсками под командованием Энтони Уэйна [Wayne, Anthony] у Фоллен-Тимберс [Fallen Timbers] в 1794. В войне 1812 победа Оливера Перри [*Perry, Oliver H.] на оз. Эри и вторжение в Канаду Уильяма Харрисона [*Harrison, William] в 1813 положили конец английским притязаниям на территорию Огайо. В состав США штат Огайо вошёл в 1803. Достопримечательности: индейские погребения в Маунд-Сити [Mound City Group National Monument]; Музей авиации и космоса им. Нила Армстронга в Уопаконета [Wapakoneta]; Музей военно-воздушных сил [Air Force Museum] в Дейтоне; Зал славы профессионального футбола [*Pro Football Hall of Fame] в Кантоне [*Canton]; парк аттракционов на о-в е Кингс-Айленд [King's Island]; парк аттракционов Сидар-Пойнт [Cedar Point]; места рождения, дома и мемориалы восьми огайцев, ставших президентами США: Уильяма Гаррисона [*Harrison, William Henry], Гранта [*Grant], Гарфилда [*Garfield], Хейса [*Hayes], Мак-Кинли [*McKinley], Гардинга [*Harding], Тафта [*Taft], Бенджамина Гаррисона [*Harrison, Benjamin]; мемориал Перри [Perry's Victory International Peace Memorial]; острова на оз. Эри [*Lake Erie]; район эмишей [*Amish Region]; немецкая деревня в Колумбусе [Columbus]; спортивный центр Джека Никлоса в Мэйсоне [Mason]. Знаменитые огайцы: Андерсон, Шервуд [*Anderson, Sherwood], писатель; Армстронг, Нил [*Armstrong, Neil], астронавт; Беллоуз, Джордж [*Bellows, George], художник; Бирс, Амброуз [*Bierce, Ambrose], писатель; Дарроу, Кларенс [*Darrow, Clarence], адвокат; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Гейбл, Кларк [*Gable, Clark], киноактёр; Гленн, Джон [*Glenn, John], первый американский астронавт; Хоуп, Боб [*Hope, Bob], комик; Никлос, Джек [*Nicklaus, Jack], чемпион по игре в гольф; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], легкоатлет, олимпийский чемпион; Рокфеллеры [*Rockefeller John D. Sr. and Jr.], финансисты; Роуз, Пит [*Rose, Pit], бейсболист; Шерман, Уильям [*Sherman, William], генерал; Бичер-Стоу, Гарриет [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Тафт, Уильям [*Taft, William H.], 27-й президент США; Тёрбер, Джеймс [*Thurber, James], писатель; братья Райт, Орвилл и Уилбур [*Wright, Orville and Wilbur], авиаторы и авиаконструкторы, изобретатели аэроплана. Ассоциации: «штат конского каштана» [*Buckeye State] ныне один из наиболее населённых и экономически развитых штатов США с многочисленными городами и посёлками ( наиболее известны Кливленд и живописный Цинциннати); назв. штата, начинающееся и оканчивающееся на «о», послужило поводом для школьной шутки-загадки: What has nothing in the beginning, nothing in the end, and high in the middle? -
19 All Fools' day
шутл."день шутливых обманов", первое апреля‘I'm told you wish to speak with me.’ ‘We have a desire, sir, to join the Suicide Club,’ replied the colonel. ‘...A suicide club? Come, come! This is a frolic for All Fools' day.’ (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘The Story of the Young Man with the Cream Tarts’) — - Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной. - Мы желаем стать членами клуба самоубийц, - ответил полковник. -...Клуба самоубийц? Что вы, что вы! Это, конечно, первоапрельская шутка.
‘This is the first of April, sir,’ he said nervously. ‘Do you observe the inference, since they,’ - he always referred to his new neighbours in this ambiguous manner - ‘since they have opened on All Fools' Day.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 3) — - Сегодня первое апреля, сэр, - начал Перри нервно. - Заметили вы, какое совпадение? Ведь они, - Перри всегда упоминал о новых соседях таким неопределенным образом, - они открыли свое предприятие как раз первого апреля, в день, когда принято дурачить людей.
-
20 drive home
1) ( суметь) доказать, убедить, втолковать, довести до сознания; вбивать в голову (тж. hammer или ram home)How Tom strode about that stage! How he hammered home the points of his policy! (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 8) — Как энергично Том расхаживал по сцене! С какой уверенностью он доводил до сознания слушателей основные положения своей концепции!
...if Dick had not hammered home the every-minute importance of the next twenty-four hours, he would not have noticed it. (T. Capote, ‘In Cold Blood’, part I) —...если бы Дику не удалось вбить Перри в голову всю исключительную важность предстоящих суток, то сам Перри не заметил бы этого.
‘You know what the Australian immigration laws are?’ ‘Vaguely. There is something called a White Australia Policy.’ ‘Yes. I don't think most Australians even know its full import, but I've just had it rammed home to me.’ (D. Cusack, ‘The Sun in Exile’, ch. XXXII) — - Вы знаете, что представляют собой австралийские законы об иммиграции? - Очень смутно. Есть какой-то закон, называемый "политика белой Австралии". - Да, есть. я думаю, большинство австралийцев не имеют о нем ни малейшего понятия. Мне самому только что разъяснили, в чем он заключается.
2) доводить до конца, успешно завершать (тж. press home)I believe Arnold's plan in England should be pressed home... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. XXIII) — я полагаю, что план Арнольда в Англии должен быть доведен до конца...
She gazed at me doubtfully, her colour coming and going, lost in a trance of uncertainty. And quickly I pressed home my advantage. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book III, ch. 4) — Джин недоверчиво смотрела на меня, то краснея, то бледнея, совсем растерявшись, не зная, на что решиться. И я поспешил воспользоваться моментом.
He drove his success home. — Он добился полного успеха.
См. также в других словарях:
Перри — Перри: Перри или Пэрри фамилия. См. Пэрри Перри город в штате Джорджия (США). Перри посёлок в штате Пенсильвания (США). Перри список одноимённых округов в США. Перри грушевый сидр, алкогольный напиток. См. также Пэрри … Википедия
Перри — Франческо (псевдоним Паоло Альбатрелли) (Francesco Ferri, 1881 ) итальянский писатель. Выходец из мелкой буржуазии. В начале империалистической войны занимал шовинистические позиции, в дальнейшем перешел к оппозиции против бойни и сблизился с… … Литературная энциклопедия
Перри — Перри, Мэтью Колбрайт … Морской биографический словарь
Перри, Ли — Ли Перри Lee Perry … Википедия
Перри — Мэтью Колбрайт (1794–1858) американский адмирал (коммодор), открывший Японию западному миру после более чем 200 лет изоляции. После неоднократных, но безрезультатных попыток связаться с бакуфу и договориться об открытии Японии американцы решили… … Вся Япония
Перри Комо — Полное имя Пьерино Рональд Комо Дата рождения 18 мая 1912(19120518) Место рождения Канонсберг, штат Пенсильвания … Википедия
Перри Мейсон (телесериал) — Перри Мейсон Perry Mason Жанр детектив Создатель Эрл Стэнли Гарднер (литературный источник) В главных ролях Рэймонд Бёрр, Барбара Хейл, Джон Долл … Википедия
Перри (округ — Перри (округ, Арканзас) Эта статья об округе в штате Арканзас; другие значения: Перри (округ). округ Перри Perry County Страна США Статус округ Входит в штат Арканзас … Википедия
ПЕРРИ Мэтью — (полн. Мэтью Колбрайт Перри, Matthew Calbraith Perry) (10 апреля 1794, Саут Кингстон, Род Айленд 4 марта 1858, Нью Йорк), американский военно морской деятель, коммодор (см. КОММОДОР) (1841), вынудил японское правительство прекратить изоляцию… … Энциклопедический словарь
Перри Менс — Родился 14 октября 1940, Йоханнесбург, ЮАР Гражданство … Википедия
Перри, Кристина — Christina Perri Осно … Википедия