-
1 Олав
Christianity: Olaf -
2 Óláfr
m. -a- propr. (→ Ólafr)Олав ( мужское имя)Óláfr Tryggvason — Олав сын Трюггви, норвежский конунг (ум. 1000)
Óláfr inn helgi [inn digri] Haraldsson — Олав Святой [Толстый], норвежский конунг (ум. 1030)
Óláfr kyrri — Олав Тихий, норвежский конунг, сын Харальда Сурового (ум. 1093)
* * *с. м. р. - a- мужское имя← *AnulaibaR; д-а. Onlāf -
3 огонь
м \* тк. ед. оташ, олав; развести огонь оташ даргирондан; сгореть в огне дар оташ сӯхтан // перен. (дущевный подъём) ҳарорат, шавқу завк, ҷӯшу хурӯш // перен. олав, оташ; огонь, а не лошадь асп не, олав2. (свет) рӯшноӣ, шуоъ, зиё // перен. (блеск глаз),оташ, нур, шарора, ҷило, партав,. барқ, дурахш; у него глаза горят огнём чашмонаш шарораборанд3. тк. ед. воен. тирандозӣ, тӯппарронӣ, оташ; беглый огонь оташи сареъ; кинжалный огонь оташи ногаҳонӣ ба масофаи наздик; открыть огонь оташ кушодан; попасть под огонь зери оташи тир мондан; линия огня хатти оташфишони; огонь ! (команда) оташ! О антонов огонь прост. қаросон; бенгальский огоньх мушаки маҳтобӣ; блуждающие огни чароғи аҷина. (нурафкании фосфори моддахои пӯсида)', между двух огней дар миёни обу оташ; огнём и мечом бо теғу туфанг, бо зӯру зулм; бояться как огня мурданивор тарсидан; днём с огнём не сыскать Анқо барин…ноёб аст; играть с огнём бо оташ (бо думи шер) бозӣ кардан; нет дыма без огня, дыма без огня не бывает посл. то шамол набошад, шохи дарахт намеҷунбад; подлить масла в огонь ба оташ равған рехтан; пойти в огонь и в воду за кого--что-л. ба хотири касе (чизе) худро ба обу оташ задан; попасть из огня да в полымя погов. огонь аз барф гурехта. ба бӯрон вохӯрдан; аз борон гурехта ба новадон афтидан; пройти [сквозь,] огонь и воду [и мёдные трубы] ба ҳафт гӯлах алав мондан; аз осиё бутун баромадан м уст. поэт. нор, оташ -
4 поджечь
сов. что1. даргирондан, оташ задан (додан), сӯзондан, олав сар додан (афрухтан); поджечь дрова ҳезумро даргирондан2. оташ задан, олав сар додан; поджечь дом хонаро оташ задан, ба ҳона олав сар додан3. прост. бирён карда гузарондан, пухта гузарондан, сӯзондан, бирён карда сӯзондан; поджечь пирог таги пирогро андак сӯзондан -
5 духовой
1. дамӣ, нафасӣ (дар бораи асбобҳои мусикӣ); духовой оркестр оркестри нафасй; духовые инструменты созҳои нафасй; духовое ружьё милтиқи нафасӣ (бо фишори цараёни ҳаво мепаррондагӣ)2. олавӣ; духовой шкаф духовка; духовой утюг уттии олавӣ3. кул. буғӣ; духовое мясо гӯшти дар буғ пухташуда -
6 запалить
Iсов. кого1. (напоить разгорячённую лошадь) гармогарм об додан2. прост. (загнать лошадь) тозонда аз кор бароварданIIсов. что прост. (зажечь) даргирондан, оташ додан, олав гирондан, алов мондан; запалить печь ба печка олав (алов) мондансов. прост. (начать стрелять) ба тӯппарронӣ сар кардан -
7 Olaye
n ч. ім'яОлів, Олав, Олейв -
8 запалить
ба тӯпарронӣ сар кардандаргирондан, оташ додан, олав гирондангармогарм об додан -
9 истапливать
гарм кардан, тафсондан, олав кардан -
10 истапливаться
гарм шудан, олав монда шудан, тафсидан; гарм карда шудан -
11 истопить
гарм кардан, тафсондан, олав кардан -
12 истопиться
гарм шудан, олав монда шудан, тафсидан -
13 поджечь
даргирондан, оташ задан, сӯзондан, олав сар додан -
14 hvat
pron. neut. (уст. gen. hvess, dat. hví) (н-и. hvað)I. pron. interrog.1) чтоhvat er þér, Hjálmarr? — что с тобой, Хьяльмар?
hvat Ǫgmundr ertu? — что ты за человек, Эгмунд? Ǫrvo. 13
hvat fé er þat? — что это за деньги? Nj. 36
с gen.:hvat er manna þat mér ókunnra? — что это за человек, неведомый мне? Vtkv. 5
hvat er þat fira [flagða, drauma, fiska]? — что это за человек [великанша, сон, рыба]?
с dat.:hann spurði, hvat mǫnnum þeir væri — он спросил, кто они такие [что они за люди], Eg. 33
2) (подразумевая отрицательный ответ, выражение изумления или негодования) для чего? с какой целью? к чему? какой толк?fréttir Ólafr nú, hvat liði bónorðsmálum — Олав спрашивает, как обстоят дела со сватовством, Ld. 23
II. pron. indef.* * *мест. что?г. hvа, д-а. hwæt (а. what), д-в-н. hwaz (н. was), ш. vad, д. hvad, нор. hva; к лат. quod -
15 hvíla
I.v. слаб. -ia-, praet. hvílda, pp. hvíldr1) (e-n) давать отдых (кому-л.)2) лежать, отдыхать, спать ( в постели)hvíla hjá e-m — спать с кем-л.
til staðarins þar sem Ólafr hinn helgi hvílir — к тому месту, где покоится Олав Святой
II.f. -ōn-постель, кровать, ложеganga [fara] til hvílu — ложиться спать
* * *I. с. ж. р. - ōn- постельг. hveila время, д-а. hwīl то же (а. while), д-в-н. hwīla то же (н. Weile), ш. vila отдых, д., нор. hvil то же; к лат. tran-quillus спокойный, quiēs покой, р. по-чить, по-койII. гл. сл. - ia- отдыхатьг. hveilōn, д-в-н. hwīlōn (н. weil-еn), ш. vila, д., нор. hvile; от hvíla I. -
16 ó·gleðjast
vdep.опечалиться, загруститьÓlafr ógladdist, er á leið vetrinn — Олав стал печален, когда зима шла к концу, Ld. 21
-
17 вода
ж1. об; стоячая вода оби кӯлмак; проточная вода оби равон; питьевая вода оби хӯрданӣ, нӯшоба; дождевая вода оби борон; жесткая вода оби дурушт; мягкая вода оби нарм; газированная вода оби газдор; минеральная вода оби маъдандор; сохранение в чистоте воздуха и воды тоза нигоҳ доштани ҳаво ва об2. мн. воды обҳо, чашмаҳо; минеральные воды обҳои маъдандор, чашмаҳои оби маъдандор, чашмаҳои оби шифо; поехать на воды ба чашмаҳои оби шифо рафтан3. об, дарьё; высокая вода в реке дамиши дарьё, [оби] дарьё фарбеҳ шудааст; ехать по воде бо об рафтан4. мн. воды геогр. об, обҳо; леса и воды ҷангалу об5. перен. разг. сергапӣ, пургӯй, кашолгапӣ; в докладе много воды маърӯза дуру дароз аст6. мн. воды мед. обҳои пардаи ҷанин7. в знач. нареч. водой бо роҳи обӣ; доставка груза водой кашондани бор бо рохи обӣ <> вольная вода оби кушод (ч_ои яхнобаста ё аз киштӣ холӣ); жёлтая вод а мед. зардобаи чашм, глаукома; живая вода фольк. оби ҳаёт; полая вода оби сел; седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ, хеши навасаи бобо; тёмная вода сиёҳобаи чашм (кӯрӣ аз фалачи асаби гавхараки чашм); тяжёлая вода оби вазнин; чйстой воды 1) хушоб; бриллиант чистои воды алмоси хушоб 2) хақиқӣ, гузаро, асил; метафизик чистой воды метафизики гузаро; водой не разлить (не разольешь) аз байнашон қил намегузарад; воды не замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳад, аз ӯ замин озор намеёбад; возить воду на ком-л. корҳои сахтро ба касе бор кардан; вывести кого-л. на чистую (на свежую) воду миси касеро баровардан; выйти сухим из воды аз осиё бутун баромадан, аз об хушк баромадан; лить воду на чью-л. мельницу ба осиёби касе об сар додан; носить воду решетбм бо ғалбер об кашондан; окатить (облить) холодной водой дилхунук (дилсард) кардан; пойтй в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан; посадить на хлеб и воду ҷазои гуруснагӣ додан, хӯроки серй надодан; пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гӯлах олав мондан; толочь воду в ступе дар ҳован об кӯфтан; оҳани сард кӯфтан; буря в стакане воды як пула гап нею сад пула ғавғо; вилами на (по) воде писано нақши рӯи об аст, ба ях навишта, ба офтоб мондаст; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагӣ барин; как в воду глядел каромот кардааст, гӯё ки пешакӣ медонист; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд; как в воду опущенный димоғсӯхта, ғамгин, хафа, маъюс; как водой смыло беному нишон шуда рафт, ғайб зад; как две капли воды чун як себи дукафон; как рыба в воде чун моҳӣ дар об; как с гуся вода пушти ману табари қассоб; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; много -ы утекло чандин харбузапазӣ гузашт; в мутной воде рыбу ловить погов. обро лой карда моҳӣ гирифтан; деньги [что] вода посл. я* пул чирки даст (оби равон) аст; под лежачий камень вода не течёт посл. я* ҳаракату баракат; тише воды, ниже травы погов. вод роҳ гардад заминро озор намедиҳад; мӯрчаро озор намедиҳад; с лица не воду пить погов. «ҳуснашро ба лаълӣ андохта ба бозор намебарорӣ -
18 воспламениться
сов.1. даргирифтан, афрӯхтан, аланга (олав, оташ) гирифтан, шӯълавар шудан2. перен. илҳом ёфтан, саргарми ҳиссиёте шудан -
19 запалиться
Iсов. прост. (зажечься) даргирифтан, оташ (олав, алов) гирифтанIIсов. (о лошади)1. катав шудан2. бисёр тохта аз кор баромадан -
20 затапливаться
Iнесов.1. см. затопиться I;2. страд. олав монда шудан, гарм карда шуданIIнесов.1. см. затопиться II;2. страд. пахш карда шудан; ғарқ карда шудан
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Олав Лесоруб — Ólafr Trételgja Конунг Вермаланда (совр. Вермланд) после 650 года кон. VII века … Википедия
Олав Йордет — Общая информация Полное имя норв. Olav Jordet Гражданство … Википедия
Олав Шефло — Олав Андреас Шефло Olav Andreas Scheflo Дата рождения: 9 сентября 1883 Дата смерти: 25 июня 1943 Олав Андреас Шевло (норв … Википедия
Олав I Воронья Кость — В Википедии есть статьи о других людях с именем Олаф. Олаф Трюггвасон Olav Tryggvason … Википедия
Олав II Святой — Олаф II Толстый Óláfr II Digre … Википедия
Олав III Тихий — В Википедии есть статьи о других людях с именем Олаф. Олаф Тихий Олаф III Тихий, или Мирн … Википедия
олав — [آلو] гуфт., ниг. алов … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Экерн, Олав — Олав Экерн Полное имя … Википедия
Хаген, Олав — Олав Хаген Полное имя … Википедия
Роотс, Олав — Олав Роотс Дата рождения 28 октября 1910(1910 10 28) Место рождения деревня Удерна, волость Рынгу, Эстония Дата смерти … Википедия
Шефло, Олав — Олав Андреас Шефло Olav Andreas Scheflo Дата рождения … Википедия