-
1 обжегся на молоке, будешь дуть и на воду
• ОБЖЕГШИСЬ < ОБЖЕГСЯ> НА МОЛОКЕ, ДУЕШЬ (БУДЕШЬ ДУТЬ) И НА ВОДУ[saying]=====⇒ а person who has experienced troubles, suffered failure etc becomes excessively cautious when similar circumstances arise again:- ≈ the scalded cat < dog> fears (even) cold water;- once bitten, twice shy.♦ [author's usage]"...Он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы... особенно... насчет отношений к женщинам". - "Ага! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это!" (Тургенев 2). "...He's far from being stupid. What useful advice he has given me, especially...especially in regard to relations with women." "Aha! a scalded cat fears cold water, we know that!" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > обжегся на молоке, будешь дуть и на воду
-
2 обжегся на молоке, дуешь и на воду
• ОБЖЕГШИСЬ < ОБЖЕГСЯ> НА МОЛОКЕ, ДУЕШЬ (БУДЕШЬ ДУТЬ) И НА ВОДУ[saying]=====⇒ а person who has experienced troubles, suffered failure etc becomes excessively cautious when similar circumstances arise again:- ≈ the scalded cat < dog> fears (even) cold water;- once bitten, twice shy.♦ [author's usage]"...Он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы... особенно... насчет отношений к женщинам". - "Ага! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это!" (Тургенев 2). "...He's far from being stupid. What useful advice he has given me, especially...especially in regard to relations with women." "Aha! a scalded cat fears cold water, we know that!" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > обжегся на молоке, дуешь и на воду
-
3 Кто обжегся на горячем, дует на холодное.
Gato escalado del agua fría huye.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Кто обжегся на горячем, дует на холодное.
-
4 МОЛОКЕ
-
5 ОБЖЁГСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБЖЁГСЯ
-
6 ДУЕШЬ
-
7 ВОДУ
идти в огонь и в водупойти в огонь и в водупосадить на хлеб и водупосадить на хлеб и на водупройти огонь и водупройти огонь и воду и медные трубыпройти сквозь огонь и водупройти сквозь огонь и воду и медные трубыпройти через огонь и водупройти через огонь и воду и медные трубысадиться на хлеб и водусадиться на хлеб и на водусажать на хлеб и водусажать на хлеб и на водусесть на хлеб и водусесть на хлеб и на воду -
8 ДУТЬ
-
9 обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
• ОБЖЕГШИСЬ < ОБЖЕГСЯ> НА МОЛОКЕ, ДУЕШЬ (БУДЕШЬ ДУТЬ) И НА ВОДУ[saying]=====⇒ а person who has experienced troubles, suffered failure etc becomes excessively cautious when similar circumstances arise again:- ≈ the scalded cat < dog> fears (even) cold water;- once bitten, twice shy.♦ [author's usage]"...Он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы... особенно... насчет отношений к женщинам". - "Ага! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это!" (Тургенев 2). "...He's far from being stupid. What useful advice he has given me, especially...especially in regard to relations with women." "Aha! a scalded cat fears cold water, we know that!" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
10 обжегшись на молоке, дуешь и на воду
• ОБЖЕГШИСЬ < ОБЖЕГСЯ> НА МОЛОКЕ, ДУЕШЬ (БУДЕШЬ ДУТЬ) И НА ВОДУ[saying]=====⇒ а person who has experienced troubles, suffered failure etc becomes excessively cautious when similar circumstances arise again:- ≈ the scalded cat < dog> fears (even) cold water;- once bitten, twice shy.♦ [author's usage]"...Он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы... особенно... насчет отношений к женщинам". - "Ага! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это!" (Тургенев 2). "...He's far from being stupid. What useful advice he has given me, especially...especially in regard to relations with women." "Aha! a scalded cat fears cold water, we know that!" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > обжегшись на молоке, дуешь и на воду
-
11 обжечься
сов.1) ( чем) пешү2) перен.; разг. на чем яну, авыз пешүобжегшись на молоке, будешь дуть и на воду посл. — авызы пешкән өреп капкан
См. также в других словарях:
обжегся на молоке – дует на воду — об излишней осторожности, перестраховке. Выражение восточнославянское по происхождению. Его возникновение связано с тем, что вскипевшее молоко гораздо горячее, чем вскипевшая вода … Справочник по фразеологии
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне... ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков. Смех и горе. 48. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду. Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ... ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
горя́чий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. □ Он отхлебнул из стакана, но чай был горячий, и он обжегся. Гладков, Энергия. [Отец] на одно мгновение прижал Алешу к широкой горячей … Малый академический словарь
обже́чься — обожгусь, обожжёшься, обожгутся; прош. обжёгся, обожглась, обожглось; сов. (несов. обжигаться). 1. (несов. также жечься). Получить ожог, повредить себе кожный покров прикосновением к огню, к чему л. горячему. Матушка, а ведь я обожгусь серебряною … Малый академический словарь
предвари́тельно — нареч. к предварительный. Предварительно продавать билеты. Предварительно известить. Предварительно оценить результаты. □ [Разумихин] поднес к его рту ложку супу, несколько раз предварительно подув на нее, чтоб он не обжегся. Достоевский,… … Малый академический словарь
привскакну́ть — ну, нёшь; сов. разг. То же, что привскочить. Что вы говорите? вскричал я, даже привскакнув на постели. Достоевский, Село Степанчиково. Батюшка слегка привскакнул и откинулся назад, как будто обжегся. Салтыков Щедрин, Невинные рассказы … Малый академический словарь
уполо́вник — а, м. прост. То же, что половник. [Петька] подошел к котлу, зачерпнул уполовником несколько разварившихся картофелин, хлебнул и обжегся. Замойский, Лапти … Малый академический словарь
ОБЖЕЧЬСЯ — ОБЖЕЧЬСЯ, обожгусь, обожжёшься, обожгутся, прош. вр. обжёгся, обожглась, совер. (к обжигаться), чем или на чем. 1. Получить ожог, повредить себе кожу от прикосновения огня или чего нибудь горячего, едкого, жгучего. Обжечься горячим чаем.… … Толковый словарь Ушакова
ОБЖИГАТЬ — ОБЖИГАТЬ, обжечь кого, опалить, причинить боль или вред огнем. Он обжег палец. Обожгла ты меня утюгом. Обжечь кипятком, обварить, ошпарить. Он себе руку обожгал, олон. обжег. | что, опалить, жечь вокрук, поверхностно, обугливать снаружи. Обжигают … Толковый словарь Даля
ОПАРИВАТЬ — ОПАРИВАТЬ, опирать битую курицу, обварить, ошпарить, обдать кипятком для очистки. Опарить себе руку, обжечь кипятком, варом. Опарить овес, гречу, обдать кипятком, размочить в нем. | Опаривать нарыв, парить, припаривать, класть припарку. | Опарить … Толковый словарь Даля