-
1 Мэрион
жен. Marion -
2 marion
-
3 Marion
-
4 Marion
Marion - Марион, Мэрион -
5 Marion
Marion noun Марион, Мэрион -
6 Marion
Общая лексика: Марион, Мэрион (мужское и женское имя) -
7 oh
OHБольшинство функций частицы oh связано с реакцией говорящего на слова или действия других людей. В частности, одна из наиболее распространенных функций этой частицы связана с реакцией на получение информации, это функция выражения уяснения.
Наиболее распространенный русский эквивалент английской частицы в этой функции - это маркер получения информации А-а, хотя может употребляться также утвердительная частица да и другие средства:
• Oh, I see. (WP: 28)
, понятно / Ах, вот оно что.
• Her name might begin with A. - Oh, that. (Br: 59)
Ее имя может начинаться с Э. - А-а, вот вы о ком.
• They are not fit for picking yet. - Oh... ( AC1: 3)
Он (виноград) ещё не созрел. - А-а, ясно.
• And that would be a pity. - Oh, of course. ( AC1: 4)
А это было бы плохо. - Да-да, конечно.
Другая распространенная функция частицы oh - это функция интенсификации. Встречается, в частности, интенсификация побуждения и отрицания. В этом случае прагматический смысл английской частицы передается обычно с помощью русской частицы да:
• Bill, wake up. Oh, do wake up. ( AC1: 123)
Билл, проснись! Да проснись же!
Приведенный пример, иллюстрирующий интенсификацию побуждения, интересен тем, что oh выполняет функцию интенсификации совместно с do, и им в русском варианте могут соответствовать две усиливающие друг друга частицы с идентичной функцией. Два других примера показывают интенсификацию отрицания:
• Oh, no, balloons are much too big to go into pots. (WP: 77)
Да
нет, воздушный шарик слишком большой и не поместится в горшок.
• Not much to enjoy then? - Oh yes - if you push it all away and forget about it. (Pr: 253)
Значит мало приятного? - Да нет, есть, если все это выкинуть из головы и забыть.
Следующая функция oh, на которой нам хотелось бы остановиться, это функция выражения замешательства (растерянности). Частица показывает, что говорящий застигнут врасплох - либо вопросом собеседника, либо внезапно представшей перед ним ситуацией - и, не зная, что сказать, пытается выиграть время. Oh заполняет возникшую паузу. Как показывают следующие примеры, достаточно часто эквивалентами английской частицы в этой функции становятся русские ой, ну, а также переспрос:
• What's the matter with him? - Eric? Oh, - I am afraid he may have had rather too much to drink tonight. (Pr: 187)
Что с ним? - С Эриком? Ну... он..., боюсь, он может слишком много выпил сегодня.
• (Enter Marion, who stops when she sees the students) Oh - I am sorry, Father. (Pr: 241)
(Входит Мэрион, которая останавливается при виде студентов) Ой, папа, извини.
• 'Why don't you just get up?' - 'Oh', said Mr Wade. The simplicity of the solution rather took him aback. ( AC1: 9)
"Почему бы вам просто не встать?" - "Да, и правда / в самом деле." Такое простое решение застало его врасплох.
• He disappeared. - Where? - Oh, I couldn't tell you. No idea. (F: 601)
Он исчез. - Куда? - Куда? Не могу сказать. Не имею представления.
Еще одна функция частицы oh связана с выражением неожиданности осознания (припоминания). Данная функция перекликается с предыдущей, поскольку здесь также имеет место замешательство, только вызвано оно внезапным осознанием или припоминанием какого-либо факта:
• But is it really your birthday? - It is. - Oh! Well, many happy returns of the day. (WP: 69)
А что, сегодня действительно твой день рождения? - Да. - Правда?! Ну, тогда с днем рождения.
• Oh dear, I'd forgotten, Joe, you do like onions, don't you? (JB: 20)
, я забыла, Джо, ты же ведь любишь лук?
• You are using the wrong shade of lipstick, you know. - Oh, am I? Yes, I expect I am. (Pr: 235)
Знаешь, этот цвет помады тебе не идет. - Ой, правда? Да, пожалуй что да.
• "Oh, and while I am at it. My mother." She showed me a snapshot from the wallet. (F: 340)
" Ах да, пока я не забыла. Моя мать." Она достала из бумажника фото и показала мне.
Наконец, частица oh может выражать различные эмоции. Русские эквиваленты зависят от типа эмоции и контекста:
- страх
• Oh, help! (WP: 31)
, помогите!
- удивление
• What do you think they said then? - I don't know - Flute and piano - Oh! (KA: 7)
Как вы думаете, что они пишут дальше? - Не знаю. - Для флейты и фортепиано. - Да что вы! / Неужели? / Вот как?
- вызов
• Wait a minute. I'll bet the Professor doesn't know. - Oh, I don't mind telling him. (Pr: 239)
Подождите. Я думаю, профессор ничего не знает. - Ну и что? Я готова рассказать ему.
- раздражение
• Marion (losing her temper): Oh, don't be such a conceited fool. (Pr: 244)
, не будь такой самоуверенной дурой.
• I am not unhappy. What are you talking about? - Oh, come off it. (Pr: 231)
Я вполне счастлива. О чем ты говоришь? - Да ладно тебе.
• He nuzzled June's cheek. 'Oh, you are awful'. (JB: 59)
Он поцеловал Джун в щеку. - Да ну тебя. Ты невозможен.
- разочарование
• I don't really want to know. - Oh, I thought you did. (Pr: 240)
Мне это, по правде говоря, неинтересно. - Да? Мне казалось, что интересно.
-
8 Marion
имя собств.Марион, МэрионАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Marion
-
9 Marion
[`mɛərɪən]Марион, МэрионАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Marion
-
10 Wayne, John
(1907-1979) Уэйн, ДжонКиноактер. Настоящее имя Мэрион Майкл Моррисон [Morrison, Marion Michael], имел прозвище Дьюк [The Duke]. Начинал работу в кино в конце 1920-х каскадером. Среди более 150 ролей наибольший успех ему принесли роли сильных личностей - ковбоев, военных и героев приключенческих фильмов и вестернов [ western]. Благодаря этим ролям в 1950-60-е актера считали эталоном американского патриотизма, его имя стало символом 100-процентного американца и супергероя. Многие фильмы с его участием сняты его другом - режиссером Дж. Фордом [ Ford, John], в частности фильм "Дилижанс" ["The Stagecoach"] (1939, в советском прокате "Путешествие будет опасным"), который сделал его кинозвездой. Среди других известных фильмов с его участием: "Долгий путь домой" ["The Long Voyage Home"] (1940), "Форт Апачи" ["Fort Apache"] (1948), "Красная река" ["Red River"] (1948), "Она носила желтую ленту" ["She Wore a Yellow Ribbon"] (1949), "Рио-Гранде" ["Rio Grande"] (1950), "Тихий человек" ["The Quiet Man"] (1952), "Рио-Браво" ["Rio Bravo"] (1959), "Хатари!" ["Hatari!"] (1962), "Эльдорадо" ["El Dorado"] (1966), "Настоящая выдержка" ["True Grit"] (1969) - премия Оскар [ Oscar], "Маккью" ["McQ"] (1974). Был исполнителем главных ролей и режиссером фильмов "Аламо" ["The Alamo"] (1960) и "Зеленые береты" ["The Green Berets"] (1968). В последнем война во Вьетнаме [ Vietnam War] изображалась как некий крестовый поход американцев. После смерти актера по решению Конгресса была выпущена памятная медаль с его изображением в роли Д. Крокетта [ Crockett, Davy (David)] из фильма "Аламо" и надписью "Джон Уэйн, американец" ["John Wayne, American"]English-Russian dictionary of regional studies > Wayne, John
-
11 Marion
[ʹme(ə)rıən] nМарион, Мэрион ( мужское и женское имя) -
12 Marion
Марион; Мэрион -
13 Marion
['mærɪən], ['mɛə-]сущ.Марион, Мэрион ( женское имя) -
14 Marion
-
15 take the plunge
решиться, сделать решительный шаг, принять серьёзное решениеMadame Arcati: "Come now - take the plunge-out with it." (N. Coward, ‘Blithe Spirit’, act II, sc. 2) — Мадам Аркати: "Ну послушайте, решитесь же наконец и расскажите в чем дело."
I've taken the plunge... and there's no returning. (D. du Maurler, ‘Mary Anns’, part I, ch. 10) — Я приняла важное решение... и пути назад отрезаны.
I'd taken the plunge and got the committee to agree to asking a young writer, whose one book of prose had a definitely odd quality. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 2) — Я рискнула попросить наш комитет пригласить молодого писателя-прозаика, написавшего всего одну книгу, да и то весьма странную.
She had asked when I was going to "take the plunge", assuming like everyone else that I was following George's plan. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XVI) — Однажды Мэрион поинтересовалась, когда я собираюсь "пуститься в плавание", предполагая, как и все мои друзья, что я, следуя совету Джорджа, добиваюсь звания стряпчего.
-
16 Marion
n Марион, Мэрион
См. также в других словарях:
Мэрион — Мэрион: Содержание 1 Фамилия 2 Округ 3 Топоним 4 Другие значения … Википедия
Мэрион (водохранилище) — Мэрион англ. Lake Marion Координаты: Координаты … Википедия
Мэрион (озеро) — Мэрион англ. Lake Marion Озеро Мэрион … Википедия
Мэрион (округ — Мэрион (округ, Арканзас) Эта статья об округе в штате Арканзас; другие значения: Мэрион (округ). округ Мэрион Marion County Страна США Статус округ Входит в штат Арканза … Википедия
Мэрион Дэвис — Marion Davies Дата рождения: 3 января 1897(1897 01 03 … Википедия
Мэрион Рейвенвуд — Мэрион Рэйвенвуд (Marion Ravenwood) персонаж киносаги Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса об Индиане Джонсе, возлюбленная и жена знаменитого археолога. Появляется в фильмах «Искатели потерянного ковчега» (1982) и «Индиана Джонс и Королевство … Википедия
Мэрион Рэвенвуд — Мэрион Рэйвенвуд (Marion Ravenwood) персонаж киносаги Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса об Индиане Джонсе, возлюбленная и жена знаменитого археолога. Появляется в фильмах «Искатели потерянного ковчега» (1982) и «Индиана Джонс и Королевство… … Википедия
Мэрион Рэйвенвуд — (Marion Ravenwood) персонаж киносаги Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса об Индиане Джонсе, возлюбленная и жена знаменитого археолога. Появляется в фильмах «Искатели потерянного ковчега» (1982) и «Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа»… … Википедия
Мэрион 6360 — (Marion 6360 «Captain») экскаватор американской компании Мэрион Пауэр Шовел (англ. Marion Power Shovel), изготовленный в городе Марион, штат Огайо, в 1965 году. Работал в карьере Кэптен Майн (англ. Captain Mine, штат Иллинойс) с… … Википедия
Мэрион Брэдли — Мэрион Зиммер Брэдли (англ. Marion Zimmer Bradley, род. 1930 ум. 1999) американская писательница. За сорок лет она опубликовала больше семи десятков книг, преимущественно написанных в жанрах фэнтези и научной фантастики. Содержание 1 Биография… … Википедия
Мэрион Зиммер Брэдли — (англ. Marion Zimmer Bradley, род. 1930 ум. 1999) американская писательница. За сорок лет она опубликовала больше семи десятков книг, преимущественно написанных в жанрах фэнтези и научной фантастики. Содержание 1 Биография 2 Библиография 2.1… … Википедия