-
1 Вильям
-
2 вильям
-
3 William Golding
-
4 William Shakespeare
-
5 William Shakespeare
-
6 william
-
7 William
1. n Уильям, Вильям2. n ист. Вильгельм -
8 William
-
9 amble
ˈæmbl
1. сущ.
1) иноходь (о лошади)
2) а) легкая походка, легкий шаг б) танцевальный шаг
2. гл.
1) идти иноходью
2) ехать на иноходце William was ambling on a favourite horse through the park of Hampton Court. ≈ Вильям ехал на любимом иноходце через парк Хэмптон Корта.
3) идти легким шагом A good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room. ≈ Добродушный, но чрезвычайно беспокойный и предусмотрительный человек бегал туда-сюда по комнате. Syn: walkиноходь легкая, неторопливая походка - to come along at an * подойти не спеша прогулка неторопливым шагом бежать иноходью ехать верхом на иноходце двигаться мелкими шагами, семенить идти легким, неторопливым шагом - to * lazily лениво двигаться - he *d around the town он бродил по городуamble ехать на иноходце ~ идти иноходью ~ идти легким шагом ~ иноходь ~ легкая походка, легкий шаг -
10 dear
dɪə
1. прил.
1) а) дорогой, милый (to) a precious friend ≈ дорогой друг this project is dear to my heart ≈ этот проект дорог моему сердцу to hold smb. dear ≈ любить кого-л. Syn: precious б) вежливая или иногда ироническая форма обращения my dear William ≈ любезный/любезнейший Вильям Dear Sir Dear Madam
2) а) любящий, нежный Syn: affectionate, fond б) искренний Syn: heartfelt
3) прелестный, славный Syn: lovely, charming
4) дорогой, дорого стоящий Syn: expensive
2. сущ.
1) возлюбленный, милый;
возлюбленная, милая Syn: mistress, sweetheart
2) разг. прелесть, обаятельный человек You are such a devoted old dear. ≈ Ты преданный и самый лучший друг.
3. нареч.
1) дорого (тж. перен.) He must do without some articles or pay dear for them. ≈ Ему придется обходиться без некоторых деталей, или он должен будет заплатить за них более высокую цену.
2) нежно Syn: dearly
4. межд. используется как эмоциональное восклицание для выражения сожаления, удивления и др. чувств Dear! Oh dear! Dear, dear! Dear me! ≈ Ах! О, Господи! Боже мой! Неужели? (в обращении) дорогой, милый, голубчик;
дорогая, милая, голубушка - my * дорогой мой, милый - my *est! дражайший! возлюбленный, милый;
возлюбленная, милая - with his * со своей возлюбленной (разговорное) прелесть;
душка;
паинька;
умник;
умница - there's a * вот умник;
вот и хорошо - be a * будь умницей;
будь паинькой - the box was a * ларчик был просто прелесть - isn't he a * ну не прелесть ли он? дорогой, милый;
любимый - * mother милая мамочка - * land родная земля - a very * friend of mine мой очень большой друг - * possessions дорогие вещи - to be * to smb. много значить для кого-л. - to hold smb. * дорожить кем-л. - to be * to one's taste быть по вкусу;
очень нравиться дорогой, милый, глубокоуважаемый - * father дорогой отец - my * child дитя мое;
сынок - my * girl дорогая моя;
дорогуша - * heart милый;
милая - my * Sir глубокоуважаемый сэр - D. Sir милостивый государь( ироничное) любезный, любезнейший заветный - one's *est wish заветное желание славный, прелестный, милый - a * little thing прелестная вещица - what a * little house! какой милый домик! дорогой, дорого стоящий - * pictures дорогие картины - bread grew *er хлеб вздорожал - that's too * for me мне это не по карману высокий, дорогой - * rate высокая цена - to pay too * a price for smth. заплатить за что-л. слишком дорогой ценой дорогой, с высокими ценами - * shop магазин с высокими ценами > * John (военное) (жаргон) "Дорогой Джон" (письмо, полученное солдатом от жены или невесты с просьбой о разводе или с уведомлением о выходе замуж за другого) ;
(сленг) письмо с уведомлением об увольнении или с предложением подать в отставку;
> for * life отчаянно;
изо всех сил;
не на жизнь, а на смерть;
> to fight for * life сражаться не на жизнь, а на смерть;
> to run for * life бежать сломя голову, бежать со всех ног;
> to ride for * life нестись во весь опор дорого - to cost * стоить дорого - to sell * продавать по высоким ценам - to sell one's life * дорого продать свою жизнь - to pay * for one's errors расплачиваться дорогой ценок за свои ошибки нежно, горячо( редкое) обращаться к человеку, называя его "дорогой" выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение - * me!, oh *!, * heart! боже мой!, вот так так!, вот те на!, неужели?, батюшки! - * me! is that so? неужели?, не может быть! - oh *, my head aches! ох, как болит голова! - * knows! Бог его знает - oh * no! ни в коем случае!, ни за что! dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз;
Dear Sir милостивый государь( офиц. обращение в письме) ~ возлюбленный, милый;
возлюбленная, милая ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ дорого (тж. перен.) ~ дорогой, дорого стоящий;
dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене ~ дорогой, милый ~ дорогой ~ дорогостоящий ~ разг. прелесть;
what dears they are! как они прелестны! ~ с высокими ценами ~ славный, прелестный;
he is a dear fellow он прекрасный парень ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ дорогой, дорого стоящий;
dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз;
Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) sir: ~ сэр, господин, сударь ( как обращение;
перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., Sir John) ;
dear sir милостивый государь ~ славный, прелестный;
he is a dear fellow он прекрасный парень dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз;
Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
oh dear, my head aches! ох, как болит голова! ~ разг. прелесть;
what dears they are! как они прелестны! -
11 William
William - Уильям, Вильям; Вильгельм -
12 William
William noun Уильям, Вильям; Вильгельм -
13 plan-do-check-act cycle
сокр. PDCA cycle упр. цикл "планируй-делай-проверяй-действуй", цикл "планирование-исполнение [осуществление, выполнение\]-проверка-коррекция", цикл Шуэрта (четырехступенчатая система, предназначенная для постоянного улучшения качества путем выявления и корректировки проблемных мест в управленческих и производственных процессах: первый этап подразумевает планирование необходимых улучшений, второй — непосредственную реализацию плана, третий — оценку достигнутых результатов, четвертый — разработку корректирующих действий для оптимизации плана; первоначально разработана У. Э. Шуэртом, впоследствии Эдвардс Вильям Деминг несколько скорректировал теорию и заменил в названии модели слово "check" на "study")Syn:See:Англо-русский экономический словарь > plan-do-check-act cycle
-
14 Strunk
Стилистика: Вильям Странк мл. (William Strunk Jr.) (соавтор книги "The Elements of Style", также известной как "Strunk & White") -
15 William
2) История: Вильгельм3) Юридический термин: Уильям (имя английских королей), Уильям (имя короля в обозначениях английских законов)5) Имена и фамилии: Уилльям (имя, м, 100%, ударение на второй слог) -
16 William Golding
Имена и фамилии: Вильям Голдинг -
17 William Shakespeare
Кино: Вильям Шекспир -
18 Willie
1) Общая лексика: (мужское имя) Уильям, Вильям, Уилли, Уилли, Вилли (мужское имя)2) История: Вильгельм -
19 willie
1) Общая лексика: (мужское имя) Уильям, Вильям, Уилли, Уилли, Вилли (мужское имя)2) История: Вильгельм -
20 thane
1. a man who held land from an English king or other superior by military service, ranking between ordinary freemen and hereditary nobles. After the Conquest, this title was disused, and baron took it place.[староангл. theg(e) n — servant, soldier, этимологически родственно рус. "течь", "точить"; ср. заимствованное у варягов др.-рус. "тиун" — "должностное лицо"; отсюда фамилия Тиунов]2. тан, старинный шотландский титул крупного феодалаa man who held land from a Scottish king and ranked with an earl's son; the chief of a clan.With terrible numbers, Assisted by that most disloyal traitor The thane of Cawdor, began a dismal conflict; Там полчища норвежские слились С отпавшим от тебя кавдорским таном И завязали с нами страшный бой. Вильям Шекспир. "Макбет" (пер. Б.Пастернака)Norway himself,
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > thane
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вильям — Уильям (Вильям, англ. William) распространённое английское имя. Уменьшительные формы Билл (англ. Bill), Билли (англ. Billy), Вилли (англ. Willie, Willy), Уилл (англ. Will). Имя Уильям имеет древнегерманское происхождение, происходит от имени… … Википедия
ВИЛЬЯМ — 1. (вар. к (УИЛЬЯМ); У. Шекспир) Мы одни на рынке мира Без греха. Мы – из Вильяма Шекспира Два стиха. Цв913 (I,183.1); 2. (в назв.) на вывесках / золотом / «Вильям Шпрот». (о Нью Йорке) М925 (215) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Вильям Вильсон — William Wilson … Википедия
Вильям Васильевич Похлебкин — Дата рождения: 20 августа 1923 Место рождения: Москва, Россия Дата смерти: март 2000 Место смерти: Подольск, Россия Род деятельности … Википедия
Вильям Васильевич Похлёбкин — Вильям Васильевич Похлебкин Дата рождения: 20 августа 1923 Место рождения: Москва, Россия Дата смерти: март 2000 Место смерти: Подольск, Россия Род деятельности … Википедия
Вильям Похлебкин — Вильям Васильевич Похлебкин Дата рождения: 20 августа 1923 Место рождения: Москва, Россия Дата смерти: март 2000 Место смерти: Подольск, Россия Род деятельности … Википедия
Вильям Похлёбкин — Вильям Васильевич Похлебкин Дата рождения: 20 августа 1923 Место рождения: Москва, Россия Дата смерти: март 2000 Место смерти: Подольск, Россия Род деятельности … Википедия
Вильям Фиц-Осберн — (англ. William fitzOsbern; ок. 1020 22 февраля 1071) один из ближайших соратников Вильгельма Завоевателя, активный участник нормандского завоевания Англии и граф Херефорд (с 1067). Содержание 1 Биография 1.1 … Википедия
Вильям Вильсон (рассказ) — Вильям Вильсон William Wilson Жанр: рассказ Автор: Эдгар Аллан По Язык оригинала: английский Публикация: 1839 … Википедия
Вильям Ньюбургский — (англ. William of Newburgh; 1136 1198) средневековый английский историк, автор «Истории Англии» (лат. Historia rerum Anglicarum), одного из важнейших источников по истории Британии середины второй половины XII века. Вильям был каноником … Википедия
Вильям Гесте — William Hastie Годы жизни Гражданство Великобритания Дата рождения 1763 (возможно 1753) Место рождения Шотландия … Википедия