Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

υπομένω

  • 21 υπομένω

    dayanmak, tahammül

    Ελληνικό – Τουρκικό Λεξικό > υπομένω

  • 22 υπομένω

    endure

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υπομένω

  • 23 υπομένοντ'

    ὑπομένοντα, ὑπομένω
    stay behind: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ὑπομένοντα, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc acc sg
    ὑπομένοντι, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc /neut dat sg
    ὑπομένοντι, ὑπομένω
    stay behind: pres ind act 3rd pl (doric)
    ὑπομένοντε, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ὑπομένονται, ὑπομένω
    stay behind: pres ind mp 3rd pl
    ὑπομένοντο, ὑπομένω
    stay behind: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπομένοντ'

  • 24 ὑπομένοντ'

    ὑπομένοντα, ὑπομένω
    stay behind: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ὑπομένοντα, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc acc sg
    ὑπομένοντι, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc /neut dat sg
    ὑπομένοντι, ὑπομένω
    stay behind: pres ind act 3rd pl (doric)
    ὑπομένοντε, ὑπομένω
    stay behind: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ὑπομένονται, ὑπομένω
    stay behind: pres ind mp 3rd pl
    ὑπομένοντο, ὑπομένω
    stay behind: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπομένοντ'

  • 25 υπομενούσας

    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: fut part act fem acc pl (attic epic doric)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: fut part act fem gen sg (doric)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: pres part act fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > υπομενούσας

  • 26 ὑπομενούσας

    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: fut part act fem acc pl (attic epic doric)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: fut part act fem gen sg (doric)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)
    ὑπομενούσᾱς, ὑπομένω
    stay behind: pres part act fem gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > ὑπομενούσας

  • 27 υπομένετε

    ὑπομένω
    stay behind: pres imperat act 2nd pl
    ὑπομένω
    stay behind: pres ind act 2nd pl
    ὑπομένω
    stay behind: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπομένετε

  • 28 ὑπομένετε

    ὑπομένω
    stay behind: pres imperat act 2nd pl
    ὑπομένω
    stay behind: pres ind act 2nd pl
    ὑπομένω
    stay behind: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπομένετε

  • 29 υπομένη

    ὑπομένω
    stay behind: pres subj mp 2nd sg
    ὑπομένω
    stay behind: pres ind mp 2nd sg
    ὑπομένω
    stay behind: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > υπομένη

  • 30 ὑπομένῃ

    ὑπομένω
    stay behind: pres subj mp 2nd sg
    ὑπομένω
    stay behind: pres ind mp 2nd sg
    ὑπομένω
    stay behind: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὑπομένῃ

  • 31 υπομενετεος

        Sext. и Diog.L. ὑπομενητέος 3
        adj. verb. к ὑπομένω См. υπομενω

    Древнегреческо-русский словарь > υπομενετεος

  • 32 выдержать

    выдержать, выдерживать (вытерпеть) βαστώ, αντέχω, υπομένω· \выдержать боль αντέχω στον πόνο ◇ \выдержать экзамен πετυχαίνω ( στις εξετάσεις)
    * * *
    = выдерживать
    ( вытерпеть) βαστώ, αντέχω, υπομένω

    вы́держать боль — αντέχω στον πόνο

    ••

    вы́держать экза́мен — πετυχαίνω ( στις εξετάσεις)

    Русско-греческий словарь > выдержать

  • 33 снести

    снести 1) (разрушить) κατεδαφίζω, γκρεμίζω 2) (стерпеть) υπομένω, υποφέρω
    * * *
    1) ( разрушить) κατεδαφίζω, γκρεμίζω
    2) ( стерпеть) υπομένω, υποφέρω

    Русско-греческий словарь > снести

  • 34 терпеть

    терпеть 1) υπομένω» κάνω υπομονή, υποφέρω (переносить, испытывать ) 2) (допускать) ανέχομαι 3): \терпеть поражение παθαίνω ήττα; \терпеть неудачу αποτυχαίνω
    * * *
    1) υπομένω, κάνω υπομονή, υποφέρω (переносить, испытывать)
    2) ( допускать) ανέχομαι
    3)

    терпе́ть пораже́ние — παθαίνω ήττα

    терпе́ть неуда́чу — αποτυχαίνω

    Русско-греческий словарь > терпеть

  • 35 сносить

    сносить I
    несов
    1. (относить) πηγαίνω (μετ.), κομίζω/ κατεβάζω (вниз)·
    2. (в одно место) βάζω·
    3. (ветром, течением) παρασύρω·
    4. (разрушать) κατεδαφίζω, γκρεμίζω:
    \сносить старый дом κατεδαφίζω (или γκρεμίζω) τό παληό σπίτι.
    сносить II
    несов (терпеть, выдерживать) ὑποφέρω, ὑπομένω:
    молча \сносить обиду ὑπομένω σιωπηρά τήν προσβολή.
    сносить III
    сов:
    ему́ не \сносить головы θά φάει τό κεφάλι του.

    Русско-новогреческий словарь > сносить

  • 36 терпеть

    терпеть
    несов
    1. (переносить, испытывать) ὑπομένω, ὑποφέρω/ νοιώθω (голод, жажду):
    \терпеть боль ὑποφέρω τόν πόνο· \терпеть жару́ (холод) ὑπομένω τή ζέστη (τό κρύο)· терпи казак \терпеть атаманом бу́дешь παρηγοριά στον ἄρρωστο ὡσπου νά βγει ἡ ψυχή του·
    2. (допускать, мириться) ἀνέχομαι:
    как можно э́то \терпеть? πώς τό ἀνέχεστε αὐτό; не \терпеть возражений δέν ἀνέχομαι ἀντιρρήσεις· он не терпит шу́-ток δέν σηκώνει ἀστεία·
    3. ὑφίσταμαι, παθαίνω (убытки, потери)! ἀποτυγχάνω (неудачу)) δοκιμάζω (нужду):
    \терпеть поражение νικιέμαι, ἡττώμαι· \терпеть крушение а) (о судне) ναυαγώ, б) ж.-д. παθαίνω σιδηροδρομικό δυστύχημα· ◊ время не терпит ὁ καιρός ἐπείγει· \терпеть не могу́ кого-л., чего́-л. δέν χωνεύω κάποιον, κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > терпеть

  • 37 ενυπομενεί

    ἐν-ὑπομένω
    stay behind: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐν-ὑπομένω
    stay behind: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ενυπομενεί

  • 38 ἐνυπομενεῖ

    ἐν-ὑπομένω
    stay behind: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐν-ὑπομένω
    stay behind: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐνυπομενεῖ

  • 39 υπεμείναθ'

    ὑπεμείνατο, ὑπομένω
    stay behind: aor ind mid 3rd sg
    ὑπεμείνατε, ὑπομένω
    stay behind: aor ind act 2nd pl

    Morphologia Graeca > υπεμείναθ'

  • 40 ὑπεμείναθ'

    ὑπεμείνατο, ὑπομένω
    stay behind: aor ind mid 3rd sg
    ὑπεμείνατε, ὑπομένω
    stay behind: aor ind act 2nd pl

    Morphologia Graeca > ὑπεμείναθ'

См. также в других словарях:

  • ὑπομένω — stay behind pres subj act 1st sg ὑπομένω stay behind pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υπομένω — ὑπομένω, ΝΜΑ [μένω] κάνω υπομονή, δείχνω εγκαρτέρηοτ|, υποφέρω ή ανέχομαι κάτι (α. «οι Έλληνες στρατιώτες που πολέμησαν στη Μικρά Ασία υπέμειναν πολλές κακουχίες» β. «δούλειον ζυγὸν ὑπομένειν», Πλάτ.) αρχ. 1. μένω πίσω («οἱ δ ἅμα πάντες… …   Dictionary of Greek

  • υπομένω — υπομένω, υπέμεινα βλ. πίν. 178 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • ὑπομενῶ — ὑπομένω stay behind fut ind act 1st sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υπομένω — υπόμεινα, αμτβ. και μτβ., υποφέρω, ανέχομαι, αντέχω, βαστώ: Έπαθε πολλά, αλλά υπομένει αδιαμαρτύρητα. – Πώς τον υπομένεις τόσα χρόνια! …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ὑπομένετε — ὑπομένω stay behind pres imperat act 2nd pl ὑπομένω stay behind pres ind act 2nd pl ὑπομένω stay behind imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπομένῃ — ὑπομένω stay behind pres subj mp 2nd sg ὑπομένω stay behind pres ind mp 2nd sg ὑπομένω stay behind pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπομεινάντων — ὑπομένω stay behind aor part act masc/neut gen pl ὑπομένω stay behind aor imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπομεμενηκότα — ὑπομένω stay behind perf part act neut nom/voc/acc pl ὑπομένω stay behind perf part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπομεμένηκε — ὑπομένω stay behind perf imperat act 2nd sg ὑπομένω stay behind perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑπομεμένηκεν — ὑπομένω stay behind perf ind act 3rd sg ὑπομένω stay behind plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»