-
1 συλλυω
1) помогать развязать(δέσμα τινός Eur.)
2) досл. вместе поднимать якорь, т.е. вместе плавать, перен. принимать в своем доме(τινά Aesch.)
3) улаживать, разрешать(τὰ νείκη Diod.)
εἰ μέ ξυνάψων, ἀλλὰ συλλύσων πάρει Soph. — если ты хочешь не разжечь, а уладить (ссору);συλλύσασθαι πρὸς τοὺς Ἕλληνας Diod. — помириться с греками -
2 συλλύω
A help in loosing,ξύλλυε μητρὸς δεσμόν E.Andr. 723
:— [voice] Med., τῷ Πριάμῳ συλλυσόμενοι τὸν παῖδ' assist him in redeeming.., Ar.Fr. 678.II solve difficulties, settle, put an end to, τὰ νείκη, τὸν πόλεμον, D.S.3.64, 29.22; σ. τινάς reconcile them, IG7.21.8 (Megara, ii B.C.), cf. SIG599.13 (Priene, ii B.C.), Klio 18.281 (Delph., ii B.C.), Phld.Rh.1.268 S.; and so prob. S.Aj. 1317, εἰ μὴ ξυνάψων, ἀλλὰ συλλύσων πάρει not to stir conflict, but to reconcile:— [voice] Med. and [voice] Pass., come to a settlement,πρός τινα D.S.12.4
; τισι LXX 1 Ma.13.47; ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις ib.2 Ma.11.14.III in A.Ch. 294, δέχεσθαι δ' οὔτε συλλύειν τινά, Sch. expl. συλλύειν by συγκλύειν (leg. συγκαταλύειν) , συνοικεῖν, rest under the same roof. -
3 συλλύω
V 0-0-0-0-3=3 1 Mc 13,47; 2 Mc 11,14; 13,23M: to agree to (certain conditions) [ἐπί τινι] 2 Mc 11,14 P: to come to a settlement with [τινι] 1 Mc 13,47 -
4 συλλύω
συλ-λύω, aus einander lösen, bes. Feinde aus einander bringen, aussöhnen; συλλύεσϑαι πρός τινα, sich mit einem aussöhnen, mit ihm Frieden machen -
5 ξύλλυε
συλλύωhelp in loosing: pres imperat act 2nd sg (epic)ξύλλῡε, συλλύωhelp in loosing: pres imperat act 2nd sgσυλλύωhelp in loosing: imperf ind act 3rd sg (epic)ξύλλῡε, συλλύωhelp in loosing: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
6 συλλύοντα
συλλύωhelp in loosing: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic)συλλύωhelp in loosing: pres part act masc acc sg (epic)συλλύ̱οντα, συλλύωhelp in loosing: pres part act neut nom /voc /acc plσυλλύ̱οντα, συλλύωhelp in loosing: pres part act masc acc sg -
7 συλλελυμένων
συλλύωhelp in loosing: perf part mp fem gen plσυλλύωhelp in loosing: perf part mp masc /neut gen pl -
8 συλλυέτω
συλλύωhelp in loosing: pres imperat act 3rd sg (epic)συλλῡέτω, συλλύωhelp in loosing: pres imperat act 3rd sg -
9 συλλύειν
συλλύωhelp in loosing: pres inf act (attic epic)συλλύ̱ειν, συλλύωhelp in loosing: pres inf act (attic epic) -
10 συλλύεσθαι
συλλύωhelp in loosing: pres inf mp (epic)συλλύ̱εσθαι, συλλύωhelp in loosing: pres inf mp -
11 συλλύεται
συλλύωhelp in loosing: pres ind mp 3rd sg (epic)συλλύ̱εται, συλλύωhelp in loosing: pres ind mp 3rd sg -
12 συλλύοντας
συλλύωhelp in loosing: pres part act masc acc pl (epic)συλλύ̱οντας, συλλύωhelp in loosing: pres part act masc acc pl -
13 συλλέλυται
συλλύωhelp in loosing: perf ind mp 3rd sg -
14 συνελύθη
συλλύωhelp in loosing: aor ind pass 3rd sg -
15 συν-άπτω
συν-άπτω, bei Sp. kommt ein aor. pass. συναφῆναι vor, – 1) zusammenknüpfen, verknüpfen, μηχανήν, Aesch. Ag. 1591; vgl. Eur. Hel. 1040; sprichwörtlich οὐ λίνον λίνῳ συνάπτεις, Plat. Euthyd. 298 c; σύναπτε αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα, Rep. IX, 588, d. Bes. – a) im feindlichen Sinne, στρατεύματι μάχην ξυνάψαι, den Kampf beginnen, handgemein werden, Aesch. Pers. 328; u. so ist auch Soph. Ai. 1296 zu nehmen, wo es im Ggstz von συλλύω steht und der Schol. erkl. ξυνάψων αὐτοὺς δηλονότι εἰς μάχην; Her. πόλεμον, 1, 18, Krieg beginnen, μάχην 6, 108, auch συνάπτειν τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην, 5, 75, u. ohne μάχην, eine Schlacht liefern, mit einander anbinden, 4, 80, u. pass., νεῖκός μοι συνῆπτο πρός τινα, ich war in Streit gerathen mit Einem, 7, 158; ξυνῆψαν ἔγχη, Eur. Phoen. 1199, μάχην Suppl. 144 u. öfter; ξυνῆψέ μοι πόλεμον, Rhes. 428; κακά τινι, Med. 1232; φασγάνων ἀκμὰς συνήψαμεν, Or. 1482; πόλεμον Thuc. 6, 13; μ άχην Xen. Cyr. 1, 6, 41 u. öfter; vgl. noch πληγὰς συναψάμενος Dem. 40, 32. – b) im freundlichen Sinne, συνάπτεσϑαι φιλίαν, Freundschaft unter einander knüpfen, D. Sic. 13, 32; sich anschließen, gemeinschaftliche Sache mit Einem machen, beistehen, χὡ ϑεὸς συνάπτεται, Aesch. Pers. 729, vgl. 710 u. Soph. frg. 710; ξυνάπτετον πόδα ἐς ταὐτὸν ἄμφω, Eur. Phoen. 37, vgl. Suppl. 1014 Ion 538; ματρὶ γάμους συνάπτει, Phoen. 1056, wie λέκτρα ἀλλήλοισιν, Herc. Für. 1317; χειρὶ χεῖρα, Ar. Thesm. 955; τὰς χεῖρας, Plat. Legg. III, 698 d; εἰκὸς δὲ καὶ τὸ κῆδος ξυνάψασϑαι τῆς ϑυγατρός, Thuc. 2, 29; τὶ πρός τι, Pol. 1, 75, 4 u. öfter, wie a. Sp. – 2) intrans., daranstoßen, angränzen, berühren, Τήνῳ τε συνάπτουσ' Ἄνδρος ἀγχιγείτων, Aesch. Pers. 859; Eur. Hipp. 187; Her. 2, 75; Plat. ep. VIII, 353, d. – Dah. ὥρα συνάπτει, Pind. P. 4, 247, die Zeit steht nahe bevor, sie drängt; χρόνου συνάψαντος, als die Zeit sich näherte, Pol. 2, 2, 8. 4, 27, 1 u. öfter, διὰ τὸ συνάπ τειν τὴν τῆς Πλειάδος δύσιν, 3, 54, 1, – ξυνάπτετον λόγοισιν, sc. ἀλλήλοιν, Soph. El. 21, sich in ein Gespräch einlassen; vgl. συνάπτει ἐν αὐτῇ πάντα ὅσα δεῖ, Arist. eth. 8, 4; auch εἰς λόγους συνῆψα Πολυνείκει, Eur. Phoen. 709, wie Ar. Lys. 468 vollständig sagt τί τοῖςδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς ϑηρίοις συνάπτεις; Plat. ξυνάπτει δὲ ἀεὶ παλαιὰ τελευτὴ δοκοῠσα ἀρχῇ φυομένῃ νέᾳ, Ep. VIII, 353 d; συνάπτειν τοῖς ἄκροις, auf die Bergspitzen gelangen, Pol. 5, 98, 5; γεώλοφοι συνάπτοντες τῷ ποταμῷ, 3, 67, 9; auch πρός τι, 3, 84, 1; οὗ συνάπτει τὰ Γαλατικὰ πεδία πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν, 3, 86, 2; u. feindlich, συνάψαι τοῖς πολεμίοις, 3, 83, 6; auch εἰς συνάπτον ἥκειν ἀλλήλοις, sich nähern zum Kampfe, 1, 76, 2; τῶν ὁπλιτῶν συναπτόντων σὺν βοῇ, Plut. Ant. 39. – Bei Nicom. ar. 2, 21 u. sonst ist συνημμένη ἀναλογία eine stetige Proportion.
-
16 συλλυθήναι
-
17 συλλυθῆναι
-
18 συλλυσόμενοι
συλλῡσόμενοι, συλλύωhelp in loosing: fut part mid masc nom /voc pl -
19 συλλύσαι
-
20 συλλῦσαι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
συλλύω — Α [λύ(ν)ω] 1. λύνω κάτι μαζί με άλλον ή άλλους («ξύλλυε μητρὸς δεσμὸν», Ευρ.) 2. διαλύω δυσκολίες, βοηθώ στην επίλυση προβλημάτων 3. συνδιαλλάσσω, συμβιβάζω, συμφιλιώνω 4. συνοικώ, διαμένω κάτω από την ίδια στέγη με άλλον 5. (το μέσ.) συλλύομαι… … Dictionary of Greek
ξύλλυε — συλλύω help in loosing pres imperat act 2nd sg (epic) ξύλλῡε , συλλύω help in loosing pres imperat act 2nd sg συλλύω help in loosing imperf ind act 3rd sg (epic) ξύλλῡε , συλλύω help in loosing imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλύοντα — συλλύω help in loosing pres part act neut nom/voc/acc pl (epic) συλλύω help in loosing pres part act masc acc sg (epic) συλλύ̱οντα , συλλύω help in loosing pres part act neut nom/voc/acc pl συλλύ̱οντα , συλλύω help in loosing pres part act masc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλελυμένων — συλλύω help in loosing perf part mp fem gen pl συλλύω help in loosing perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλυέτω — συλλύω help in loosing pres imperat act 3rd sg (epic) συλλῡέτω , συλλύω help in loosing pres imperat act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλύειν — συλλύω help in loosing pres inf act (attic epic) συλλύ̱ειν , συλλύω help in loosing pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλύεσθαι — συλλύω help in loosing pres inf mp (epic) συλλύ̱εσθαι , συλλύω help in loosing pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλύεται — συλλύω help in loosing pres ind mp 3rd sg (epic) συλλύ̱εται , συλλύω help in loosing pres ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλύοντας — συλλύω help in loosing pres part act masc acc pl (epic) συλλύ̱οντας , συλλύω help in loosing pres part act masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλυθῆναι — συλλύω help in loosing aor inf pass … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλέλυται — συλλύω help in loosing perf ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)