Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

σέβομαι

  • 1 σέβομαι

    [сэвомэ] р. почитать, уважать, чтить

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σέβομαι

  • 2 уважать

    уважать σέβομαι, εκτιμώ
    * * *
    σέβομαι, εκτιμώ

    Русско-греческий словарь > уважать

  • 3 ценить

    ценить εκτιμώ (дорожить)· σέβομαι (уважать)
    * * *

    Русско-греческий словарь > ценить

  • 4 чтить

    чтить τιμώ, σέβομαι
    * * *
    τιμώ, σέβομαι

    Русско-греческий словарь > чтить

  • 5 уважение

    уваж||ение
    с ὁ σεβασμός, τό σέβας, ἡ ἐκτίμησις:
    внушать \уважениеение ἐμπνέω σεβασμό· питать \уважениеение к кому-либо σέβομαι κάποιον, αἰσθάνομαι σεβασμό γιά κάποιον пользоваться \уважениеени-ем χαίρω τής ἐκτιμήσεως· относиться с \уважениеением к кому́-л. σέβομαι, ἐκτιμώ κάποιον достойный \уважениеения ἄξιος σεβασμού· из \уважениеения ἀπό σεβασμό.

    Русско-новогреческий словарь > уважение

  • 6 уважать

    ρ.δ.μ.
    1. σέβομαι, εκτιμώ• υπολήπτομαι•

    уважать стариков σέβομαι τους γέροντες•, уважать чьи-н. заслуги εκτιμώ τις υπηρεσίες κάποιου.

    2. (απλ.) αγαπώ, γουστάρω, προτιμώ. || εκτιμιέμαι, υπολήπτομαι, είμαι σεβαστός.

    Большой русско-греческий словарь > уважать

  • 7 щадить

    щажу, щадишь
    -дит
    ρ.δ.μ.
    1. λυπούμαι•

    не щадить врагов δε λυπούμαι τους εχθρούς•

    смерть не -ит никого ο θάνατος (ο χάρος) δε λυπάται•

    ксг.мкма- щадить побежднных λυπούμαι τους νικημένους.

    2. φείδομαι, φειδω-εύομαι, τσιγκουνεύομαι, αψυχώ•

    не щадить своей жизни δε λυπούμαι τη ζωή μου•

    не щадить сил δε λυπούμαι δυνάμεις.

    || προφυλάσσω, φυλάγω, προσέχω, κοιτάζω•

    -ди своё здоровье πρόσεχε την υγεία σου.

    || σέβομαι• щадить чьё-н. самолюбие σέβομαι το φιλότιμο κάποιου.
    λυπούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > щадить

  • 8 благоговеть

    благогов||еть
    несов (перед кем-л., чем-л.) σέβομαι ὑπερβολικά.

    Русско-новогреческий словарь > благоговеть

  • 9 относиться

    относиться
    несов ί. (κ кому-л., κ чему-л.) φέρνομαι, συμπεριφέρομαι, δείχνω, δέχομαι, βλέπω:
    \относиться с полным доверием δείχνω πλήρη ἐμπιστοσύνη· \относиться с подозрением βλέπω μέ ὑποψία· \относиться хорошо́ (плохо) к кому-л. συμπεριφέρομαι (или φέρνομαι) καλά (άσχημα) κάποιου· \относиться хорошо (плохо) к чему́-л. βλέπω κάτι μέ καλό (μέ κακό) μάτι· \относиться равнодушно, безразлично εἶμαι ἀδιάφορος, δείχνω ἀδιαφορία, ἀδιαφορώ· \относиться с уважением δείχνω σέβας, σέβομαί как вы к этому относитесь? πως τό βλέπετε ἐσεϊς αὐτό;·
    2. (иметь отношение) ἀφορώ, ὑπάγομαι ἔχω σχέσιν, ἀναφέρομαι:
    э́то ко мне не относится αὐτό δέν μέ ἀφορᾶ· э́то к делу не относится αὐτό εἶναι ἀσχετο μέ τήν ὑπόθεση·
    3. мат σχετίζομαι προς.

    Русско-новогреческий словарь > относиться

  • 10 почитать

    почитать I
    сов (читать некоторое время) διαβάζω λίγο.
    почитать II
    несов (уважать) ἐκτιμώ, τιμώ, σέβομαι / θαυμάζω (талант).

    Русско-новогреческий словарь > почитать

  • 11 почтение

    почтение
    с τό σέβας, ὁ σεβασμός, ἡ ἐκτίμηση:
    относиться к кому-л. с \почтением σέβομαι κάποιον с \почтением μέ σεβασμό, μεθ' ὑπολήψεως· с совершенным \почтением (в письме) διατελώ μετά (βαθύτατου) σεβασμού.

    Русско-новогреческий словарь > почтение

  • 12 смотреть

    смотр||еть
    несов
    1. κυττάζω, βλέπω, θεωρώ, παρατηρώ:
    \смотреть пристально κυττάζω προσεκτικά, ἀσκαρδαμυκτί· \смотреть в упор κυττάζω κατάματα· \смотреть украдкой κρυφο-κυττάζω· \смотреть благосклонно βλέπω μέ καλό μάτι, καλοβλέπω· \смотреть с удивлением βλέπω μέ περιέργεια· \смотреть с уважением, \смотреть с почтительностью σέβομαι· \смотреть косо στρα-βοκυττάζω·
    2. (осматривать \смотреть о враче) ἐξετάζω·
    3. (фильм, спектакль и т. п.) βλέπω·
    4. (присматривать за кем-л., за чем-л.) разг προσέχω, ἐπιβλέπω:
    \смотреть за порядком προσέχω τήν τάξη·
    5. (считать кем-л., чем-л.) разг θεωρώ, βλέπω:
    все \смотретьят на него́ как на чудака ὅλοι τόν θεωροῦν παράξενο· как вы на это \смотретьите? πῶς τό βλέπετε;·
    6. (быть обращенным куда-л.) βλέπω:
    окна \смотретьят на улицу τά παράθυρα βλέπουν στον δρόμο· ◊ \смотретьйте не опоздайте! κυτάξτε μην ἀργήσετε!· \смотреть в оба ἔχω τά μάτια μου τέσσερα· \смотреть сквозь пальцы на что-л. κάνω στραβά μάτια· \смотретья по... ἐξαρτάται ἀπό...· \смотретья как... ἐξαρτάται πῶς...· \смотретья когда... ἐξαρτάται πότε...

    Русско-новогреческий словарь > смотреть

  • 13 уважать

    уваж||а́ть
    несов σέβομαι/ ἐκτιμώ (ценить).

    Русско-новогреческий словарь > уважать

  • 14 чтить

    чтить
    несов τιμῶ, σέβομαι.

    Русско-новогреческий словарь > чтить

  • 15 уважать

    [ουβαζάτ’] ρ. σέβομαι

    Русско-греческий новый словарь > уважать

  • 16 чтить

    [τστίτ'] ρ. τιμώ, σέβομαι

    Русско-греческий новый словарь > чтить

  • 17 уважать

    [ουβαζάτ’] ρ σέβομαι

    Русско-эллинский словарь > уважать

  • 18 чтить

    [τστίτ'] ρ τιμώ, σέβομαι

    Русско-эллинский словарь > чтить

  • 19 благоговеть

    -ею, -еешь
    ρ.δ.
    ευλαβούμαι, σέβομαι.

    Большой русско-греческий словарь > благоговеть

  • 20 манкировать

    -рую, -руешь
    ρ.δ.κ.σ.
    1. (γραπ. λόγος) παραμελώ•

    манкировать службой, уроками παραμελώ την υπηρεσία, τα μαθήματα.

    2. παλ. απουσιάζω, λείπω•

    ученики у нас редко -ют οι μαθητές μας σπάνια απουσιάζουν.

    3. δε σέβομαι• περιφρονώ.
    4. αμελώ να στείλω γράμμα.

    Большой русско-греческий словарь > манкировать

См. также в других словарях:

  • σέβομαι — σέβομαι, σεβάστηκα βλ. πίν. 201 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • σέβομαι — feel awe pres ind mp 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σέβομαι — ΝΜΑ, και ενεργ. τ. σέβω Α 1. αισθάνομαι και εκδηλώνω σεβασμό προς κάποιον ή προς κάτι (α. «σέβομαι τους προγόνους μας» β. «σεβόμαστε την εθνική μας ιστορία» γ. «τὸν φίλον σέβεσθαι», Σοφ.) 2. τιμώ με ευλάβεια («σεβόμενη τὸν Θεόν», ΚΔ) νεοελλ. τηρώ …   Dictionary of Greek

  • σέβομαι — σεβάστηκα 1. έχω σεβασμό, εκτιμώ βαθιά: Σέβεται τους γονείς του. 2. τηρώ: Σέβεται το λόγο του. 3. υπακούω: Σέβεται τους νόμους. 4. «Σέβομαι τον εαυτό μου», τηρώ στάση αξιοπρεπή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • σέβεσθε — σέβομαι feel awe pres imperat mp 2nd pl σέβομαι feel awe pres ind mp 2nd pl σέβομαι feel awe imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεβομένων — σέβομαι feel awe pres part mp fem gen pl σέβομαι feel awe pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεβόμεθα — σέβομαι feel awe pres ind mp 1st pl σέβομαι feel awe imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεβόμενον — σέβομαι feel awe pres part mp masc acc sg σέβομαι feel awe pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεβόμεσθα — σέβομαι feel awe pres ind mp 1st pl σέβομαι feel awe imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σέβευ — σέβομαι feel awe pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic) σέβομαι feel awe imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σέβου — σέβομαι feel awe pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) σέβομαι feel awe imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»