-
1 πέμπω
πέμπω, πέμψω, Hom. nur im praes., impf., fut. u. aor. act., bei Folgdn auch perf. πέπομφα, Thuc. 7, 12 Plat. Ep. II, 312 d Eryx. 392 c, Luc. D. D. 24, 2 u. a. Sp., perf. pass. πέπεμπται, Aesch. Spt. 463, das partic. πεπεμμένος nur bei Phot.; – schicken, senden; τὴν σὺν νηῒ Ἀχαιοὶ ἐς Χρύσην πέμπουσι, Il. 1, 390; ἕταρον πέμπω πολέσιν μετὰ Μυρμιδόνεσσιν, 16, 240; πρὸς ἄστυ κήρυκας, 3, 116; πέμπε δέ μιν Λυκίηνδε, 6, 168, u. oft, bes. von Gesandten u. Herolden; u., bes. bei den Phäaken, entsenden, die an ihre Insel Verschlagenen; u. daher ὄφρα σε τῇ πέμπωσι νῆες, Od. 8, 556, daß die Schiffe dich dahin geleiten, führen (die Vrbd. mit Präpositionen, wie ἐπί τινα, nach Jemandem schicken, um ihn holen zu lassen, sind unter den einzelnen Präpositionen angegeben); δόμον Ἄϊδος εἴσω, Od. 9, 524, d. i. tödten; Il. 23, 137, einem Todten das Geleit geben, seinem feierlichen Leichenzuge folgen. – Aber auch von leblosen Sachen, ὅ, ττι κεν ὔμμι κακὸν πέμπῃσιν ἑκάστῳ, Il. 15, 109, Einem Unglück senden, verhängen; οὖρον ὄπισϑεν, guten Fahrwind von hinten nachsenden, Od. 5, 167; εἵματα, σῖτον, 16, 83, mitgeben, die Reisebedürfnisse. – C. int., der ausführlicher den Erfolg oder die Absicht des Schickens ausdrückt, πέμπειν τινὰ νέεσϑαι, Od. 4, 8. 13, 206, ἕπεσϑαι, Il. 16, 575, ἰέναι, Od. 14, 396, ἱκάνειν, 4, 29, ἄγειν, 24, 419, φέ ρειν, Il. 16, 454, φέρεσϑαι, 16, 681. – In manchen Vrbdgn ist es heimsenden, in die Heimath zurücksenden, Od. 4, 29. 7, 227. 264. 13, 39 u. öfter; χρὴ ξεῖνον παρεόντα φιλεῖν, ἐϑέλοντα δὲ πέμπειν, 15, 74. – Von Geschossen, absenden, schleudern, Hes. Th. 716 u. A. – Aehnlich Pind. u. Tragg.: υἱοὺς ἐπὶ πόνον πέμπε, Pind. P. 4, 178; παντᾶ ἀγγελίαν πέμψω, Ol. 9, 25; ὄλβον, Glück verleihen, 2, 21; ἀνέμων ῥιπαῖσι πεμφϑεὶς ὑπὸ Τρωΐαν, N. 3, 59, wie κραιπνοφόροι δέ μ' ἔπεμψαν αὖραι Aesch. Prom. 132, der auch vrbdt ἐς οὐρανὸν πέμπει γεγωνὰ Ζηνὶ κυμαίνοντ' ἔπη, Spt. 425; πέμψω πολύδακρυν ἰαχάν, Pers. 938, ausstoßen; Soph. βαιάν μοι πέμπε φάμαν, Phil. 835, = βαιὰ φώνησον, vgl. 1431; Eur. φήμην πέμπων βασιλείᾳ, Hipp. 158; εἰς οὖς ἀεὶ πέμπουσα μύϑους, Or. 616; πέμψω λόγους Κρέοντι, Suppl. 357, d. i. Boten, die da sagen sollen; πέμψω δὲ φέγγη λαμπάδων, Aesch. Eum. 976; ὄμματος ϑελκτήριον τόξευμ' ἔπεμψεν ἐπί τινι, Suppl. 983, Soph. τὴν αἰχμάλωτον ἣν ἔπεμψας εἰς δόμους, Trach. 416; σκῠλά τ' εἰς μέλαϑρα σὰ πέμψεις, Phil. 1415; τὸν οὖν παρόντα πέμψον εἰς κατασκοπήν, 45, u. oft, mit ähnlicher Angabe des Zweckes; auch c. int., μήτηρ με πέμπει πατρὶ τυμβεῠσαι χοάς, El. 938; πρός τι, 670; von den Gewächsen, welche die Erde aufsprossen läßt, ὅσα πέμπει βιόδωρος αἶα, Phil. 1146; auch das med., für sich zu Jemandem φάσγανον εἴσω σαρκὸς ἔπεμψεν, hineinsenken, -schlagen, Phoen. 1571; u. übtr., φόβον πέμψας ἔσω, I. T. 1308; Ar. u. in Prosa, πέμπεσκε, Her. 7, 106. Man bemerke Vrbdgn wie ὑπό τε ἀγγέλων πέμπων καὶ παροῠσι φράζ ων, durch Boten sagen – Μάρτυρας ἐπέμποντο τοὺς περὶ τὸν Τιβέριον, sie ließen diese als Zeugen vorladen, Pol. 32, 5, 2, wenn die Lesart richtig ist. – Πομπὴν πέμπειν, einen Umzug, eine Procession halten, Thuc. 6, 56; Her. 2, 49. Eben so χορούς, ἑορτάς, Παναϑήναια, wie ἄγειν, vgl. Mein. Men. p. 166; auch = einen Triumphzug halten, Plut. Aemil. 32; ἐπινίκια, D. C. 36, 8; oft auch πέμπειν τινὰ ἐν τοῖς ἐπινικίοις, 36, 2.
-
2 πέμπω
πέμπω, schicken, senden; πέμπε δέ μιν Λυκίηνδε, bes. von Gesandten u. Herolden; u., bes. bei den Phäaken, entsenden, die an ihre Insel Verschlagenen; u. daher ὄφρα σε τῇ πέμπωσι νῆες, daß die Schiffe dich dahin geleiten, führen (mit Präpositionen, wie ἐπί τινα, nach jemandem schicken, um ihn holen zu lassen); δόμον Ἄϊδος εἴσω, d. i. töten; einem Toten das Geleit geben, seinem feierlichen Leichenzuge folgen. Aber auch von leblosen Sachen: ὅ, ττι κεν ὔμμι κακὸν πέμπῃσιν ἑκάστῳ, einem Unglück senden, verhängen; οὖρον ὄπισϑεν, guten Fahrwind von hinten nachsenden; εἵματα, σῖτον, mitgeben, die Reisebedürfnisse. C. int., der ausführlicher den Erfolg oder die Absicht des Schickens ausdrückt; heimsenden, in die Heimat zurücksenden. Von Geschossen: absenden, schleudern; ὄλβον, Glück verleihen; πέμψω πολύδακρυν ἰαχάν, ausstoßen; πέμψω λόγους Κρέοντι, Boten, die da sagen sollen; von den Gewächsen, welche die Erde aufsprossen läßt; für sich zu jemandem φάσγανον εἴσω σαρκὸς ἔπεμψεν, hineinsenken, -schlagen. Μάρτυρας ἐπέμποντο τοὺς περὶ τὸν Τιβέριον, sie ließen diese als Zeugen vorladen. Πομπὴν πέμπειν, einen Umzug, eine Prozession halten; auch = einen Triumphzug halten -
3 προ-πέμπω
προ-πέμπω, vorher- oder voraufschicken, κήρυκας, Her. 1, 60; vorwärts, weiter vorschicken, 3, 33. 121, τὸν προςιόντα προὐπέμπετο, Xen. Cyr. 5, 3, 53, ließ er vorbei und vorwärts gehen; – fortschicken, entlassen, Il. 8, 367 Od. 17, 54. 117; auch ξίφος ἢ βελέων τι, Soph. Phil. 1190, ἰοὺς προπέμποντας φόνον, 105; ἡμᾶς προπέμψατε χϑονός, Eur. Hipp. 1099; δόμων μάλ' ἀχὰν ἐπ' αὐτοὺς προπέμπει γόος, aus dem Hause hervorsenden, Aesch. Spt. 899; τιμὰς ϑεοῖς, Pers. 614, von der Libation, – übh. schicken, Soph. O. C. 671; – geleiten, Aesch. Pers. 522, wie Her. 1, 111. 8, 124; ἐπὶ τύμβον, die Leiche zur Bestattung begleiten, Aesch. Spt. 1051; Soph. O. C. 1663, Her. 1, 111. 8, 124; οἱ μισϑούμενοι προπέμπουσι τοὺς τελευτήσαντας, Plat. Legg. VII, 800 c; προπεμφϑέντες δὲ κοινῇ ὑπὸ τῆς πόλεως, ἰδίᾳ δὲ ὑπὸ τῶν οἰκείων, Menex. 236 d.
-
4 προς-πέμπω
προς-πέμπω, zuschicken; τὸν ἡμᾶς δεῦρο προςπέμψαντά σοι, Soph. O. C. 1103. 1351, bes. von Gesandten, Her. 9, 108, κήρυκα, Thuc. 7, 3; αὐτῷ τὴν ϑυγατέρα, Xen. Cyr. 8, 5, 18; Dem. u. Folgde.
-
5 προς-απο-πέμπω
προς-απο-πέμπω, noch dazu ab- od. wegschicken, Ar. Plut. 599, nach dem cod. Rav.
-
6 προς-εκ-πέμπω
προς-εκ-πέμπω, noch dazu herausschicken, entlassen, Xen. Cyr. 5, 3, 24 u. Sp.
-
7 προς-εις-πέμπω
προς-εις-πέμπω, noch dazu hineinschicken, Sp.
-
8 προ-απο-πέμπω
προ-απο-πέμπω, vorher wegschicken, Thuc. 3, 25 u. Sp.
-
9 προ-εκ-πέμπω
προ-εκ-πέμπω, vorher heraus- oder fortschicken; Plut. Alc. 34 u. öfter; Luc. Alex. 56.
-
10 προ-εις-πέμπω
προ-εις-πέμπω, vorher hineinschicken; Xen. Cyr. 5, 2, 6; Luc. Alex. 11.
-
11 προ-δια-πέμπω
προ-δια-πέμπω, vorher durch- od. hinüber schicken, im med., Pol. 8, 20, 3.
-
12 παρα-πέμπω
παρα-πέμπω, daneben-, vorbeischicken, machen, daß ein Geschoß vorüberfliegt ohne zu treffen, Od. 12, 72, es hätte ihn getroffen, ἀλλὰ Ἥρη παρέπεμψεν; dah. auch vorüberführen, Sp.; geleiten, Ar. Eqq. 546; Xen. Hell. 7, 2, 18; Plut. Pericl. 5 u. a. Sp.; bes. zu Grabe geleiten, D. L. 3, 41; vgl. Ath. XIII, 594 e; – zuschicken, ὄρος παρέπεμψεν ἐμοὶ στόνον ἀντίτυπον, Soph. Phil. 1445, vom Echo; hinbringen, hinschaffen, σῖτον ἐκ τοῦ Ἑλληςπόντου εἰς Λῆμνον, Dem. 18, 77; παρεπέμφϑη ἐφ' Ἑλληςπόντου, Thuc. 8, 61; zu Hülfe schicken, Xen. Hell. 4, 3, 4 An. 6, 3, 15; – fortschicken, entlassen, auch verachten, verschmähen, τοὺς οὐκ ὀρϑῶς συμβουλεύοντας, Dem. 18, 166; ἅπασιν οἰκείως ἀπήντησε, πλὴν Ῥοδίων· τούτους δὲ παρέπεμπε, Pol. 30, 17, 17; neben καταγιγνώσκω, 32, 10, 3 u. öfter; τὴν οἰκείοτητα, nicht berücksichtigen, D. Sic. 4, 34; Ggstz ἀσπάζεσϑαι, S. Emp. adv. math. 7, 11, παραλαμβάνειν, pyrrh. 1, 183; = ἐκβάλλειν, adv. math. 7, 81; daher auch παραπέμπων ἑαυτὸν πότοις καὶ μουσικῇ, Plut. Sol. 29, sich überlassen, ergeben. – Med. von sich wegschicken, entlassen, z. B. seine Frau, Apollod. 1, 9, 28; auch κάματον, Ar. Nub. 1360.
-
13 παρ-εκ-πέμπω
παρ-εκ-πέμπω, herausschicken, geleiten, Philo.
-
14 παρ-εις-πέμπω
παρ-εις-πέμπω, daneben od. heimlich hineinschicken, hineinlassen; Ios.; Plut. amat. 16.
-
15 περι-πέμπω
περι-πέμπω, herum, aller Orten umherschicken; Her. 8, 7; οἱ περιπεμφϑέντες, 1, 48; περιεπέμψαντο, Thuc. 4, 96; Plut. u. a. Sp.
-
16 συμ-προ-πέμπω
συμ-προ-πέμπω, mit, zugleich, zusammen geleiten; Ar. Ran. 403. 414; Her. 9, 1; τινὰ ναυσίν, Thuc. 1, 27; Xen. Cyr. 1, 6, 1. 3, 3, 4. 8, 4, 27.
-
17 συμ-παρα-πέμπω
συμ-παρα-πέμπω, mit od. zugleich nebenher gehen u. geleiten, Aesch., 2, 168.
-
18 συμ-πέμπω
συμ-πέμπω, mit od. zugleich schicken; σύμπεμψον ὕμνον, Pind. I. 4, 63; ὀπάονας ξύμπεμψον, Aesch. Suppl. 488; Eur. I. T. 1208; Her. 5, 80. 8, 104; Thuc. 2, 12; Plat. Rep. X, 620 d; Xen. u. Folgde; πομπήν, einen Festaufzug mit feiern, Lys. 13, 86.
-
19 συν-απο-πέμπω
συν-απο-πέμπω, mit od. zugleich ab- od. wegschicken, Xen. Cyr. 3, 1, 2.
-
20 συν-εκ-πέμπω
συν-εκ-πέμπω, mit oder zugleich aus-, fort-, wegschicken; Plat. Tim. 91 a; Xen. Hell. 7, 2, 18 Oec. 7, 35 u. Sp., wie Plut. Timol. 2 u. Luc.
См. также в других словарях:
πέμπω — send pres subj act 1st sg πέμπω send pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμπω — ΝΜΑ 1. ενεργώ προκειμένου να μεταφερθεί κάποιος ή κάτι σε έναν προορισμό, στέλνω, αποστέλλω 2. στέλνω ή φροντίζω ώστε να σταλεί κάποιος κάπου για χάρη μου νεοελλ. παροιμ. «πέψε μου να σού πέψω» όσο μέ περιποιείσαι σέ περιποιούμαι και εγώ αρχ. 1.… … Dictionary of Greek
πέμπω — έπεμψα και έπεψα, στέλνω, αποστέλνω: Έπεψα άνθρωπο να δώσει το γράμμα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πέμπον — πέμπω send pres part act masc voc sg πέμπω send pres part act neut nom/voc/acc sg πέμπω send imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) πέμπω send imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεπεμμένα — πέμπω send perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπεμμένᾱ , πέμπω send perf part mp fem nom/voc/acc dual πεπεμμένᾱ , πέμπω send perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) πέσσω Acut. (Sp.) perf part mp neut nom/voc/acc pl πεπεμμένᾱ , πέσσω Acut.… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμπεσθε — πέμπω send pres imperat mp 2nd pl πέμπω send pres ind mp 2nd pl πέμπω send imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμπετε — πέμπω send pres imperat act 2nd pl πέμπω send pres ind act 2nd pl πέμπω send imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμπῃ — πέμπω send pres subj mp 2nd sg πέμπω send pres ind mp 2nd sg πέμπω send pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμψαι — πέμπω send aor imperat mid 2nd sg πέμπω send aor inf act πέμψαῑ , πέμπω send aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμψει — πέμπω send aor subj act 3rd sg (epic) πέμπω send fut ind mid 2nd sg πέμπω send fut ind act 3rd sg πέμψις sending fem nom/voc/acc dual (attic epic) πέμψεϊ , πέμψις sending fem dat sg (epic) πέμψις sending fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέμψον — πέμπω send aor imperat act 2nd sg πέμπω send fut part act masc voc sg πέμπω send fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)