-
1 νοημα
ион. тж. νῶμα - ατος τό1) (тж. φρενὸς ν. Arph.) мысль(ὠκὺς ὡσεὴ ν. Hom.)
2) замысел, намерение(νοήματα ἐκτελέειν Hom.)
3) мышление, сознаниеπαραπλάζειν ν. (τινος) Hom. — помутить чьё-л. сознание -
2 νόημα
τό1) смысл, значение;λόγια χωρίς νόημα — бессмысленные слова;
βγάζω νόημα — понимать смысл;
τό νόημα της φράσης είναι διφορούμενο — это двусмысленная фраза;
δεν βρίσκω νόημα — не видеть смысла (в чём-л.);
δεν έχει κανένα νόημα να... — нет никакого смысла...;
2) идея;3) знак;κάνω νόημα — подавать знак
-
3 νόημα
{сущ., 6}1. мысль, замысел, помышление, умысел, намерение;2. мышление, ум, сознание.Ссылки: 2Кор. 2:11; 3:14; 4:4; 10:5; 11:3; Флп. 4:7.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > νόημα
-
4 νόημα
{сущ., 6}1. мысль, замысел, помышление, умысел, намерение;2. мышление, ум, сознание.Ссылки: 2Кор. 2:11; 3:14; 4:4; 10:5; 11:3; Флп. 4:7.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > νόημα
-
5 νόημα
1. мысль, замысел, помышление, умысел, намерение; 2. мышление, ум, сознание.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νόημα
-
6 νόημα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νόημα
-
7 νόημα
[ноима] ουσ. о. смысл,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > νόημα
-
8 νόημα
[ноима] ουσ ο смысл. -
9 νωμα
-
10 αβουλος
-
11 γναμπτος
-
12 διανοημα
- ατος τό1) размышление, мысль(ἅπαν ἔργον καὴ λόγος καὴ δ. Plat.)
2) замысел, намерениеτοῖς ὀνόμασι παραπετάσμασι χρῆσθαι τῶν διανοημάτων Plut. — пользоваться словами, чтобы скрывать свои намерения
-
13 διχοθυμος
-
14 εννοημα
-
15 επερχομαι
(атт. impf. ἐπῄειν от ἔπειμι; fut. ἐπελεύσομαι - атт. ἔπειμι; aor. 2 ἐπῆλθον, pf. ἐπελήλῠθα)1) приходить, подходить, приближаться(τινι Hom., Aesch., Her., Thuc.; τέν πόλιν Eur., Plat.; ἐς ποταμόν Hom.)
τοσάδε ἐπῆλθον πολέμῳ Thuc. — к этому они пришли в результате войны2) проходить, переходитьκρύσταλλος οὐ βέβαιος ὥστ΄ ἐπελθεῖν Thuc. — лед недостаточно прочный, чтобы можно было пройти (по нему)
3) проходить, обходить, посещать(πολλέν γαῖαν Hom.; δόμους Soph.; πύλας φύλακάς τε Eur.; χώραν Xen.; τόπους Arst.; τοὺς χειρωνακτικούς Plat.; πόλεις Plut.)
κύκλῳ ταῖς ὄψεσιν ἐπελθεῖν τινας Plut. — окинуть кого-л. взглядом4) приходить, являться, обращаться (с речью, с просьбой, за советом)(τινα Eur., τινι и ἐπὴ τὸ κοινόν Thuc.; ἐπὴ τὸν δῆμον Her.)
ἐπελθὼν καὴ πείσας τινά Plat. — обратившись с убедительной просьбой к кому-л.5) входить, вступать(εἰς λόγου στάσιν Soph.; ἐς πόλεμον Thuc.)
τμήδην αὐχένα ἐπελθεῖν Hom. — вонзиться в шею6) (тж. πολέμῳ ἐ. Plut.) идти войной, нападать(τινι Hom., Eur., Thuc.; τέν γῆν τινος Thuc.; ἐπερχομένους ἀποκλείειν τῆς Σπάρτης Plut.)
7) ( о и во времени) приходить, наступать(νὺξ ἐπῆλθε Hom., Her.)
ἦρι ἐπερχομένῳ Arph. — с наступлением весны;τὸ παρὸν τὸ τ΄ ἐπερχόμενον Aesch. — настоящее и предстоящее;ἐ. τῇ οἰκουμένῃ NT. — надвигаться на вселенную, т.е. угрожать вселенной8) наводнять, заливать(ὅ Νεῖλος ἐπέρχεται τὸ Δέλτα Her.; τὸ ὕδωρ ἐπέρχεται λειμῶνα Aesch.)
9) находить (на кого-л.), охватывать, постигатьνοῦσος ἐπήλυθέ μοι Hom. — недуг овладел мною;
ἐπήλυθέ μιν ὕπνος Hom., Her.; — его объял сон10) приходить в голову(ἐπέρχεταί τινι νόημά τι Arst. или τινι ποιεῖν τι Soph., Her., Xen., Plat., Arst., Dem.)
ἵμερος ἐπῆλθέ μοι … Her., Plat.; — у меня появилось желание …;μηδὲ εἰς τὸν ἔσχατον ἐπέλθοι νοῦν Plat. — чтобы (этого) и в мыслях не было11) (кому-л.) следовать, подражать(πάτρῳ, v. l. πάτρωι Pind.)
12) ( в речи) перебирать, разбирать, рассматривать, обсуждать, излагать(τι Thuc., Arst., Plut. и περί τινος Arst.)
13) обвинять, порицать(ταῦτά τινα Eur.; ἅπαντά τινι Arph.)
-
16 επινοημα
-
17 ευφραινω
эп. ἐϋφραίνω (fut. εὐφρᾰνῶ, aor. ион. εὔφρανα; pass.: fut. εὐφρανθήσομαι, aor. ηὐφράνθην)1) радовать, веселить(τινὰ ἐπέεοι, νόημά τινος Hom.; θυμόν τινος Pind.; τινὰ διά τι Plat.)
; pass. радоваться, веселиться, быть довольным(τινι Pind., Plat., NT.; ἐπί τινι Arph., Xen., NT.; διά и ἀπό τινος Xen.; ἐπί τι и ἔν τινι NT.)
μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται Soph. — его настроение нисколько не улучшилось после болезни2) доставлять удовольствие, быть приятным(ὅ λιβανωτὸς ἀπολλύμενος εὐφραίνει Arst.)
-
18 θελγω
(impf. ἔθελγον - эп. θέλγον и iterat. 3 л. sing. θέλγεσκε, fut. θέλξω - дор. θελξῶ, aor. ἔθελξα - поэт. θέλξα; pass.: fut. θελχθήσομαι, aor. ἐθέλχθην - эп. 3 л. pl. ἔθελχθεν)1) зачаровывать, околдовывать(πάντας ἀνθρώπους, ἀνδρῶν ὄμματα τῇ ῥάβδῳ Hom.; ἀοιδαὴ θέλξαν τινά Pind.; Ἔρως θέλγει τινά Soph., Eur.; ὑπὸ σειρῆνος θελγόμενος Plut.)
θαῦμα μ΄ ἔχει, ὡς οὔτι, πιὼν τάδε φάρμακ΄, ἐθέλχθης Hom. — я изумлена, что ты, выпив этого снадобья, не оказался заколдованным, т.е. избегнул чар2) перен. очаровывать, обольщать, завлекать(ἐπέεσσι, ἔρῳ, αἱμυλίοισι λόγοισι, ψεύδεσσι Hom.; μελιγλώσσοις ἐπαοιδαῖσι Aesch.)
θέλγουσα πειθώ Sext. — неотразимая убедительность3) отуманивать, ослеплять(Ἀχαιῶν νόον Hom.)
4) расслаблять(θυμὸν ἐν στήθεσσί τινι Hom.)
5) очаровывать, приводить в восторг, восхищать(πάντων νόημα Plat.)
6) внушать, убеждать(τὸ μέ κτεῖναι Aesch.)
7) вызывать волшебством, навевать чарами(ἀνηνεμίην Anth.; εὐφροσύναν Pind.)
-
19 κατανοημα
- ατος τό1) понимание, знание(τῶν θεῶν, τοῦ κόσμου Plat.)
2) мысль, выдумка, изобретение(κ. χρηματιστικον Arst.)
-
20 κλεμμα
- ατος τό [κλέπτω]1) воровство, кражаτὸ μὲν νόημα τῆς θεοῦ, τὸ δὲ κ. ἐμόν Arph. — замысел принадлежит богине, а (самая) кража - мне
2) уворованная вещь, украденноеτὸ κ. ἐκτίνειν διπλοῦν Plat. — уплатить двойную стоимость украденного
3) военная хитрость, диверсия Thuc., Plut.4) обман Dem., Plut.5) любовная интрижка Anth.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Νόημα — (noema) (греч.) мысль. см. Ноэсис и ноэма. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия
νόημα — that which is perceived neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νόημα — το (ΑΜ νόημα, Α ιων. συνηρ. τ. νῶμα) [νοώ] 1. ό,τι σκέπτεται κάποιος, ό,τι συλλαμβάνει με τον νου, το νοούμενο, ο στοχασμός 2. σκοπός, λόγος, πρόθεση, σχέδιο («δεν μπόρεσε κανείς να καταλάβει το νόημα τής επίσκεψής του») 3. η κεντρική ιδέα, η… … Dictionary of Greek
νόημα — το, ατος 1. ό,τι πιάνει ο νους, ιδέα, στοχασμός. 2. έννοια, σημασία: Λόγια χωρίς νόημα. 3. νεύμα, γνέψιμο: Του κανε νόημα να φύγει … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
νόημ' — νόημα , νόημα that which is perceived neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοημάτων — νόημα that which is perceived neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοήμασι — νόημα that which is perceived neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοήμασιν — νόημα that which is perceived neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοήματα — νόημα that which is perceived neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοήματι — νόημα that which is perceived neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νοήματος — νόημα that which is perceived neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)