-
1 μάλον
-
2 μᾶλον
-
3 μᾶλον
-
4 μᾶλον [2]
-
5 μαλον
-
6 μᾶλον
1 apple met., test., Libanius, ep. 36. 1, Πίνδαρός πού φησιν εἶναι μάλων χρυσῶν φύλαξ, τὰ δ' εἶναι Μουσῶν καὶ τούτων ἄλλοτε ἄλλοις νέμειν ( μήλων codd.: corr. Boeckh) fr. 288. -
7 Μάλον
Μάλοςmasc acc sg -
8 μαλόν
μᾱλόν, μαλόςwhite: masc acc sgμᾱλόν, μαλόςwhite: neut nom /voc /acc sg -
9 κυνό-μᾱλον
κυνό-μᾱλον, τό, d. i. κυνόμηλον, Hundsapfel, = κοκκύμηλον, Hesych.
-
10 κοδύ-μᾱλον
κοδύ-μᾱλον, τό, eine Apfelart, Quitte, nach Anderen die Mispel, Diosc., vgl. Ath. III, 81 f.
-
11 λασιό-μᾱλον
λασιό-μᾱλον, τό, = λασίμηλον, Hesych.
-
12 ὀξύ-μᾱλον
-
13 ῥοδό-μᾱλον
ῥοδό-μᾱλον, τό, dor. für ῥοδόμηλον, der Rosenapfel, daher die volle, rosige Wange, Theocr. 23, 8, vgl. 7, 117.
-
14 μάλω
μά̱λω, μᾶλονneut nom /voc /acc dualμά̱λω, μᾶλονneut gen sg (doric aeolic)μαλόωcarry off under the arm: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)μαλόωcarry off under the arm: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)μά̱λω, μῆλον 2apple: neut nom /voc /acc dualμά̱λω, μῆλον 2apple: neut gen sg (doric aeolic)——————μά̱λῳ, μᾶλονneut dat sgμά̱λῳ, μῆλον 2apple: neut dat sg -
15 μηλον
Iдор. μᾶλον τό1) яблоко Hom. etc.τὸ τῆς Ἔριδος μ. Luc. — яблоко Эриды, т.е. раздора;
τὰ χρύσεα μῆλα (sc. Ἑσπερίδων) Soph. — золотые яблоки Гесперид2) (древесный) плод Hom. etc.μ. Κυδώνιον Plut. — айва;
3) шар, округлость(μαζῶν μῆλα, μᾶλα παρηϊάδων Anth.)
μ. ἐπὴ σκήπτρῳ ἔπεστι πεποιημενον Her. — к посоху приделан шаровидный набалдашникII(πολλὰ μῆλ΄, ὄϊές τε καὴ αἶγες Hom.; μῆλα καὴ βοῶν ἀγέλαι Pind.; μῆλα καὴ ποῖμναι Soph.)
-
16 malum
[st1]1 [-] mālum, i, n.: pomme (parfois: coing, grenade, orange...). - [gr]gr. μῆλον --- dor. μᾶλον. [st1]2 [-] mălum, i, n.: - [abcl][b]a - mal, malheur, calamité. - [abcl]b - dureté, rigueur, châtiment. - [abcl]c - maladie.[/b] - avec double dat. - alicui malo esse: être un malheur pour qqn. - amanti amoenitas malo est, nobis lucro est, Plaut. Men. 2, 3, 5: le confort est un malheur pour l'amant, un profit pour nous. [st1]3 [-] mălum (interj. exprimant la colère): malheur ! diantre ! diable !* * *[st1]1 [-] mālum, i, n.: pomme (parfois: coing, grenade, orange...). - [gr]gr. μῆλον --- dor. μᾶλον. [st1]2 [-] mălum, i, n.: - [abcl][b]a - mal, malheur, calamité. - [abcl]b - dureté, rigueur, châtiment. - [abcl]c - maladie.[/b] - avec double dat. - alicui malo esse: être un malheur pour qqn. - amanti amoenitas malo est, nobis lucro est, Plaut. Men. 2, 3, 5: le confort est un malheur pour l'amant, un profit pour nous. [st1]3 [-] mălum (interj. exprimant la colère): malheur ! diantre ! diable !* * *Malum terrae, herba Plinio. L'aristologie: et en y a de quatre sortes, entre lesquelles sont comprinses les coques de levant. -
17 μῆλον
μῆλον (A), τό,A sheep or goat,ἢ βοῦν ἠέ τι μῆλον Od.12.301
(cf. 299);μῆλον, ζατρεφέων αἰγῶν ὅς τις φαίνηται ἄριστος 14.105
; elsewh. Hom. uses the pl. (to distinguish the gender, an Adj. is added, ἄρσενα μ. rams, wethers, Od.9.438;ἔνορχα μ. Il.23.147
) to denote sheep or goats,ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ', ὄϊές τε καὶ αἶγες, ἰαύεσκον Od.9.184
;ὡς δὲ λέων μήλοισιν.. ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσι Il.10.485
: generally, small cattle, opp.βόες, βόες καὶἴφια μ. 9.406
, cf. Hes.Op. 786, 795, etc.;μ. καὶ βοῶν ἀγέλας Pi.P.4.148
;μ. καὶ ποίμνας S.Aj. 1061
: abs., of sheep,ἄργυφα μ. Od.10.85
; ; of Europa's bull, Simon.28; so μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν.. μήλων of herds, A.Fr. 158: generally, beasts, opp. men,γαῖαν ἀνθρώποισι καὶ εὔφρονα μήλοις Pi.O.7.63
; esp. of sacrificial beasts, ib.80, A.Ag. 1057, etc.; also of beasts of chase, S.Fr. 1069:—Lyc.106 has metaplast.gen. pl. μηλάτων. (Not found in Prose, exc. Hdt. ap. Sch.Il.4.476. The [dialect] Dor. form is [full] μῆλον (not μᾶλον), Pi.P.4.148, 9.64, al.; also in pr. nn.,Εὔμηλος IG 12(3).540
([place name] Thera), etc.; [dialect] Boeot. [full] μεῖλον in Πισίμειλος ib.7.3193.12 (Orchom., iii B.C.), etc.: cf. OIr. mīl '(small) animal', Dutch maal 'young cow'.)-------------------------------------------A apple or (generally) any treefruit, Il.9.542, Od.7.120, Hes.Th. 215, 335 (whereas in Id.Op. only μῆλον (A) is found), Hdt.1.195, 2.92,7.41;χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar.Nu. 978
;χρύσια μ. Theoc.29.37
; μ. ἄγριον crab, Pyrus acerba, Dsc.1.115.4; μ. Ἀρμενιακόν apricot, Prunus armeniaca, Id.1.115.5, Gal.6.594 (μ. ἐαρινά PCair.Zen.33.13
(iii B.C.)); μ. Ἠπειρωτικόν roseapple, Dsc.1.115.4; μ. Κυδώνιον quince, Hp.Vict.2.55, Dsc.1.115.1, Gal.6.563, SIG1171.15 ([place name] Lebena); μ. Μηδικόν citron, Citrus medica, Dsc.1.115.5 (μ. κίτριον Gal.12.77
); μ. Περσικόν peach, Prunus persica, Id.6.592; τῶν Ποντικῶν ἐκείνων ἂ καλοῦσι μῆλα, of a kind of gourd, ib.563.II pl., metaph., of a girl's breasts, Ar.Lys. 155, Ec. 903, Theoc.27.50.2 cheeks, PPetr.3.p.2, al. (iii B.C.), AP9.556 (Zon.), Ruf.Onom.46, Luc. Im.6, Arch.Pap.4.271 (iii A.D.): in sg.,μ. ἀριστερόν BGU998.4
(ii B.C.), etc.: but in Theoc.14.38, τὰ σὰ δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run like apples, i.e. big round tears and sweet withal.5 cups shaped like apples, IG11(2).161 B41, al. (Delos, iii B.C.). (Cf. Lat. mālum, perh. borrowed from Gr.) -
18 μῆλον 1
μῆλον 1Grammatical information: n.Meaning: `apple' (Il.), also (with diff. determining attribute) of other stone-fruits (Hp., Dsc.), often metaph.: `(seed-)capsule of a rose' (Thpr.), in plur. `breasts, cheeks, tonsils, apple-like beaker' (Ar., Theoc., medic., pap., inscr.).Other forms: Dor. Aeol. μᾶλον.Compounds: As 1. member e.g. in μῆλ-οψ `applecoloured' = `yellow' (η 104), μαλο-πάραυος `with apple-like cheekes' (Theoc.); μηλ-άπιον n. name of a fruit (medic., Plin.).). As 2. member in determinatives, e.g. γλυκύ-μαλον, - μηλον `sweet-apple' (Sapph. [?; Risch IF 59, 10 A. 2], Call.), μελί-μηλον `summer-apple, Pyrus praecox' (Dsc.), also `applemead' (medic.) for μηλό-μελι (Dsc.; Strömberg Wortstudien 7); cf. κοκκύ-μηλον; on ἐπιμηλίς s. v.Derivatives: A. Subst. 1. μηλέη, -α `appletree' (Od.); 2. μηλίς, μαλίς f. = μηλέα (Ibyc., Theoc.), `yellow pigment' (Plu.), name of a distemper of asses, `glanders'? (Arist.); 3. μηλίτης οἶνος `apple-, quince-wine' (Plu., Dsc.; Redard 98); 4. μηλίσκα n. pl. name of cups shaped like apples (Delos IIIa); 5. Μηλ-ιάδες f. pl. `fruittree-nymphs' (Poll.; like κρην-ιάδες); 6. μήλωθρον n. = ἄμπελος λευκή (Thphr., Dsc.; cf. ψίλωθρον `id.' from ψιλόω, πύρωθρον = πύρεθρον). -- B. Adj. 7. μήλινος, μάλινος `made of apples, applecoloured' (Sapph., Thphr.); 8. μήλειος `belonging to the apple' (Nic., A. R.); 9. μηλώδης `applelike' (Gal.). -- C. Verb. 10. μηλίζω `resemble an apple (in colour)' (medic.). -- Here also the island name Μῆλος ("apple-island")?; s. Heubeck Glotta 25, 271.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Mediterranean word. -- From Greek Lat. mālum, mēlum, with mālinus `applecoloured', mēlinus `of quince-apples'; s. W.-Hofmann s. 1. mālus. The word has been connected with Hitt. mahla-, but this appeared to have a diff. meaning (`grape, vine, twig of a vine'); Cuny, REA 26(1924)364f; corrected by Sturtevant CGr.1 292, Kronasser VLFL (1956) 88, Szemerényi, Phonetica 17(1967)47; hardly to ἀμάμαξυς, Fur. 212.Page in Frisk: 2,226Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῆλον 1
-
19 malum [2]
2. mālum, ī, n. (μηλον, dorisch μαλον), der Apfel, I) im allg.: mala silvestria, Plin.: mala aestiva, Colum.: mala serere, Colum. u. Pallad.: malis orbiculatis pasci, Cael. in Cic. ep. – Unter diesem Namen begriffen die Römer auch Quitten, Granaten, Pfirsiche, Pomeranzen, Zitronen, aurea mala, Quitten, Verg.: malum Persicum, Phirsich, Plin.: malum granatum Granatapfel, Plin. u.a.: dass. mala granata, quae Punica vocantur, Colum.: u. dass. bl. malum Punicum, Plin.: dah. ad malum Punicum, »Zum Granatapfel«, Bezeichnung eines Standquartiers in der VI. Region Roms, Suet. Dom. 1, 1. – Sprichw., ab ovo usque ad mala, vom Anfange der Mahlzeit bis zum Ende, weil man zuletzt Obst zu essen pflegte, Hor. sat. 1, 3, 7. – bildl., m. discordiae, Zankapfel, Iustin. 12, 15, 11. – II) malum terrae, eine Pflanze von vier Abarten, Plin. 25, 95. Scrib. Larg. 202: auch malum terrenum gen., Veget. mul. 6, 13, 3.
-
20 γλυκυμαλον
τό дор. сладкий сорт яблок Sapphoφίλον γ. - v. l. μελίμαλον ( обращение) Theocr. — сокровище мое
См. также в других словарях:
μάλον — μᾱλον, τὸ (Α) (δωρ.τ.) βλ. μήλον … Dictionary of Greek
μᾶλον — neut nom/voc/acc sg μῆλον 2 apple neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαλόν — μᾱλόν , μαλός white masc acc sg μᾱλόν , μαλός white neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μάλον — Μάλος masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μᾶλα — μᾶλον neut nom/voc/acc pl μῆλον 2 apple neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μάλω — μά̱λω , μᾶλον neut nom/voc/acc dual μά̱λω , μᾶλον neut gen sg (doric aeolic) μαλόω carry off under the arm pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) μαλόω carry off under the arm imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) μά̱λω , μῆλον 2 apple neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Malonic acid — Malonic acid … Wikipedia
Melophoros, Malophoros — MELOPHŎROS, MALOPHŎROS, i, Gr. Μηλοφόρος, Μαλοφόρος, ου, ein Beynamen der Ceres, den sie von μῆλον, dorisch μᾶλον, ein Schaf, und φέρω, ich bringe, hat. Sie wurde unter dem selben im Megarischen verehret, weil man daselbst die ersten Schafe zu… … Gründliches mythologisches Lexikon
κοκκύμηλον — κοκκύμηλον, τὸ (Α) το δαμάσκηνο («στέφανον εἶχον κοκκυμήλων καὶ μίνθης», Ιππών). [ΕΤΥΜΟΛ. Σημασιολογικώς συνδέεται με τη λ. κόκκος, ενώ το υ υποδηλώνει παρετυμολογική συσχέτιση τής λ. με το κόκκυξ. Στον σχηματισμό τού συνθέτου κοκκύμηλον επέδρασε … Dictionary of Greek
κυνόμαλον — κυνόμαλον, τὸ (Α) (δωρ. τ.) (κατά τον Ησύχ.) «κοκκύμηλον». [ΕΤΥΜΟΛ. < κυν(ο)* + μᾶλον, δωρ. τ. τού μῆλον] … Dictionary of Greek
λασιόμαλον — (Α) (κατά τον Ησύχ.) «μῆλον τὸ ἔχον χνοῡν». [ΕΤΥΜΟΛ. < λάσιος «δασύτριχος» + μᾶλον, αιολ. και δωρ. τ. τού μῆλον] … Dictionary of Greek