-
1 μόγις
μόγις, mit Anstrengung, mit Mühe, kaum; μόγις δέ μευ ἔκφυγεν ὁρμήν, Il. 9, 355; μόγις δ' ἐςαγείρατο ϑυμόν, 21, 417; μόγις δ' ἐτέλεσσε Κρονίων, Od. 3, 119; Aesch. Prom. 131 Pers. 501; Eur. κατεῖπ' ἀναγκασϑεὶς μόγις, Ion 1215; Ar. Lys. 328; Her. 1, 116; bei Thuc. 1, 11 u. sonst schwankt die Lesart; βίᾳ καὶ μόγις οἴχεται ἀγομένη, Plat. Theaet. 160 e; ξυνέφη μόγις, Rep. I, 346 c; Euthyd. 282 d haben alle mss. μόλις διὰ μακρῶν λεγόμενον, wie Ax. 368 b u. Sp., z. B. Pol. 30, 2, 4. – [Ι ist Il. 22, 412 in der Vershebung lang gebraucht.]
-
2 μογις
атт. тж. μόλῐς ( редко ῑ) adv. с трудом, едваμ. δέ μευ ἔκφυγεν ὁρμήν Hom. — (Гектор) едва ускользнул от моего нападения;
μ. πως Plat. — с некоторым усилием -
3 μόγις
μόγιςwith toil and pain: indeclform (adverb) -
4 μόγις
A with toil and pain, i. e. hardly, scarcely, Il.9.355, Od.3.119, Hdt.1.116, Ev.Luc.9.39, etc.;μ. ἀνεκτοί Lys.22.10
;μ. παρειποῦσ' A.Pr. 131
(lyr.);μ. πολλῷ πόνῳ Id.Pers. 509
;τὸν μ. Ἀττικόν Pl.Com.31
;πάνυ μ. Pl. Prt. 360d
;μ. πως Id.Chrm. 155e
;μ. καὶ κατ' ὀλίγον Charito 1.8
;βίᾳ καὶ μ. Pl.Phd. 108b
.—Cf. the post-Hom. μόλις: μόλις is rare in [dialect] Att. Prose, exc. in Pl., where it is commoner than μόλις; both forms in codd. of Th. [[pron. full] ῑ metri gr., Il.22.412.] -
5 μόγῖς
μόγῖς: with toil, scarcely.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μόγῖς
-
6 μόγις
μόγις, mit Anstrengung, mit Mühe, kaum -
7 μόγις
μόγις adv. (Hom. et al.; Diod S; Epict.; Polemo Soph., Decl. 2, 3; 15; Lucian; PMagd 11, 6 [221 B.C.]; POxy 298, 19 [I A.D.]; PLips 105, 10; PSI 49, 2; Wsd 9:16 v.l.; 3 Macc 7:6; Philo, In Flacc. 113 v.l.; Jos., Ant. 8, 130; 16, 345; Tat. 39, 1.—B-D-F §33; Rob. 296) scarcely, with difficulty Lk 9:39; Ac 14:18 D; Ro 5:7 v.l. (s. also μόλις).—Lk 23:53 D.—DELG s.v. μόγος. M-M. TW. -
8 μόγις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μόγις
-
9 μόγις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μόγις
-
10 μόγις
с трудом, едва, насилу.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μόγις
-
11 μόγις
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μόγις
-
12 μόγις
+ D 0-0-0-0-1=1 3 Mc 7,6hardly, scarcely; see μόλις -
13 μογις-αψ-έδαφος
μογις-αψ-έδαφος, kaum den Boden berührend (ἅπτω), Luc. Tragodop. 200.
-
14 μογιςαψέδαφος
-
15 μόλις
μόλῐς, Adv., post-Hom. synonym of μόγις, prevailing in Trag., Com., and [dialect] Att. prose, though in Pl. and later prose μόγις was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. μόλις always);Aμ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην Ar.Nu. 1363
, cf. S.Ant. 290, 1105, El. 575, Ph. 329; ζῶντι καὶ μάλα μ. nay, only just alive, Pl. Tht. 142b (cod. W μόγις) ; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν scarcely at all.., Arist.Metaph. 1019a31 (cod. Ab μόγις); ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. Id.Ph. 217b32
;μ. πάνυ Eub.30
;πάνυ μ. Philem.88.8
: with a neg., οὐ μ. not scarcely, i.e. quite, utterly,ἀπώλεσας οὐ μ. A.Ag. 1082
;θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών Id.Eu. 864
(where Sch. explains οὐ μ. by οὐ μακράν, but the sense is dub.);θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς E.Hel. 334
(lyr.). -
16 μόλις
μόλις (vgl. μῶλος, moles), mit Mühe, kaum, = μόγις, von dem es Thom. Mag. vergeblich zu unterscheiden versucht; Greg. Cor. p. 65 als unattisch bezeichnet, findet sich aber bei den älteren Attikern, wie Thuc. u. Xen. (vgl. Krüger zu An. 5, 8, 14); bei Plat. herrscht μόγις vor, s. oben; auch bei Hom. schreibt man jetzt überall μόγις; ϑυραῖος ἔστω πόλεμος οὐ μόλις παρών, Aesch. Eum. 826, nicht kaum, d. i. ganz nahe; vgl. Ag. 1052; oft bei Soph., ἐξερῶ, μόλις δ' ἐρῶ, Phil. 320; El. 565; an einigen anderen Stellen schwankt die Lesart; μαστεύων σε κιχάνω μόλις, Eur. Hel. 603, öfter; Ar. Th. 447; bei Sp. gew., μόλις καὶ βραδέως, Luc. Asin. 2.
-
17 μολις
-
18 πότε
πότε, [dialect] Ion. [full] κότε, [dialect] Dor. [full] πόκα Theoc.4.7, al.:—interrog. Particle used in direct and indirect questions,A when? at what time? Il.19.227, Od.4.642;πότ' εἰ μὴ νῦν..; A.Th. 101
(lyr.), cf. Ch. 394 (lyr.); πότ' ἆρα; = πότε withἆρα 1.4
or 11, E. Ion 563;πότε δή; A.Ch. 720
(lyr.);ἐς πότε λήξει; S.Aj. 1185
(lyr.);ἐκ πότε.. ἤρξασθε SIG832.9
(Astypalaea, ii A. D.).II indef. [full] ποτε ([dialect] Att., also Arc. inοὔποτε IG5(2).343.48
,66 (Orchom., iv B. C.), οὔτε ποτέ Tab.Defix. in Philol. 59.201, and Cypr. inμήποτε Inscr.Cypr.144H.
), [dialect] Ion. [full] κοτε, [dialect] Dor. [full] ποκα, [dialect] Aeol. [full] ποτα Sapph.1.5, enclit. Particle:1 at some time or other, at some time,τάχ' ἄν ποτε θυμὸν ὀλέσσῃ Il.1.205
, cf. Od. 2.76, etc.; π. καὶ ἄλλοτε at certain other times, X.An.6.4.12, Arist. Po. 1451a9, Luc.Herm.24.2 in hypoth. clauses, questions, etc., at any time, ever, S.Aj. 755, 1133;εἴ κοτε Call.Aet.Oxy.2080.69
; cf. εἴ ποτε: also with relatives (cf. δήποτε), Ζεὺς ὅστις ποτ' ἐστίν A.Ag. 160
(lyr.), etc.; ὅποι ποτέ, ὅπου π., etc., S.Ph. 780, Aj. 194 (lyr.), etc.; after πω, πη, v. πώποτε, πήποκα: very freq. with negatives, οὔτε ποτ' .. Il.1.226; ;οὐδέν ποτ' ἄλλο A.Ch.16
;οὐδεὶς ἐρεῖ ποθ' S.Aj. 481
;οὐκ ἂν δή ποτε Il.19.271
, etc.;τοῦτο μὴ δόξῃς ποτέ S.Ant. 762
, cf. 648, 750, etc.; cf. οὔποτε, μήποτε, οὐδέποτε, μηδέποτε, οὐπώποτε, μηπώποτε.3 in correl. clauses it stands first, with accent,ποτὲ μὲν.., ποτὲ δὲ..
at one time.., at another..,Pl.
Tht. 170c (s. v. l.), Plb.4.38.6, etc.;ποτὲ μὲν.., αὖθις δὲ.. Pl.R. 560a
;ποτὲ.., τοτὲ δ' οὔ Id.Tht. 192d
;ποτ' εἶχε.., εἶτά γε νῦν D.36.50
;ποτὲ μὲν.. νῦν δέ Luc.DMort.11.1
; ποτὲ δὲ.., without any preceding Part., Thphr.Char.9.7 (dub.).III of some unknown point of time,1 in ref. to the past, once,ὅν ποτ' Ἀθήνη θρέψε Il.2.547
, etc.; οὕς ποτ' ἀπ' Αἰνείαν ἑλόμην, of the day before, 8.108 (v. Sch.), cf. 14.45;ἤδη π. 1.260
, S.Aj. 1142, Ar.Nu. 346, Ra. 931;ποτ' ἤδη A.Eu.50
;πρόσθε πού ποτ' S.OC 1549
;χρόνῳ ποτ' Id.Ant. 303
; esp. in telling a story, once upon a time, , cf. Pl. Phdr. 237b: with historic [tense] pres., S.OT 715, E.El. 416, Ba.2: with a Subst.,εἰς τήν π. φιλίαν And.3.22
;τυράννου.. πάλαι π. S.OT 1043
, cf.Ph. 677 (lyr.), Tr. 555.b at length,μόγις δή κοτε εἶπε Hdt.1.116
;μόγις οὖν π. Pl.Prt. 314e
, etc.;ὀψὲ γοῦν π. Hierocl. in CA27p.484M.
2 in ref. to the future, at some time,καί π. τοι.. παρέσσεται.. δῶρα Il.1.213
, cf. 240, S.OC 386, Ant. 912, etc.: also to denote earnest expectation, at length,εὔχεταί π. οἶκον ἰδεῖν Pi.P.4.293
;ἔμελλον ἄρα παύσειν π. Ar.Ra. 268
; esp. with imper.,μέθες π.
dimitte tandem aliquando,S.
Ph. 816; τείσασθ', ἀλλὰ τῷ χρόνῳ π. ib. 1041, etc.;ὀψέ π. Jul.Or.1.31d
.3 with intensive force, in questions, τίς ποτε; who in the world?τίνες ποτ' ἐστέ; A.Eu. 408
, cf. S.Ph. 220, etc.; τί ποτ' ἐστὶ τοῦτο τὸ πάθος what it can possibly be, Pl.Tht. 187d;οὐκ ἐξερεῖς ποτε; S.OT 335
, cf. 754, Aj. 1290, etc.; to strengthen ἀεί, ἀεί ποτε from all time, always in the past,ἀεί ποτε ζῇ ταῦτα Id.Ant. 456
, cf. Aj. 320, Th.6.82, al., D.C.42.5;ἀεὶ δή π. Th.1.13
, 8.73. -
19 μόλις
Grammatical information: adv.Meaning: `hardly' (trag., Att.).Other forms: (Adv. = μόγις.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Etymologically ambiguous: if "with difficulty" to μῶλος `*trouble', `fight' (with - ο- after μόγις?) or as "hesitating" to μέλλω `to be about to do, hesitate etc.' or as "(only) with power" to μάλα `very'? Solmsen Wortforsch. 169ff., also WP. 2, 291 a. 301 (Pok. 730(?) a. 746), W.-Hofmann s. mōlēs.Page in Frisk: 2,250Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μόλις
-
20 Reluctantly
adv.P. and V. ἀκουσίως, οὐχ ἑκουσίως, P. ἀκόντως.Do a thing reluctantly: P. and V. ἄκων ποιεῖν τι.He agreed reluctantly: P. συνέφησε μόγις.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reluctantly
См. также в других словарях:
μόγις — και αιολ. τ. μύγις (Α) επίρρ. μόλις και μετά βίας, δύσκολα («μόγις δὲ μευ ἔκφυγεν ὁρμήν», Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μόγος «πόνος, ταλαιπωρία» + επιρρμ. κατάλ. ις (πρβλ. μέχρι(ς), χωρίς, μόλις)] … Dictionary of Greek
μόγις — with toil and pain indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μόλις — (ΑΜ μόλις, Α και μόγις) επίρρ. (τροπικό) με δυσκολία, με κόπο, ελάχιστα (α. «μόλις και μετά βίας» πολύ δύσκολα β. «καὶ ταῡτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῡ μὴ θύειν αὐτοῑς», ΚΔ) νεοελλ. συν. με αριθμτ.) για να δηλώσει προσέγγιση,… … Dictionary of Greek
едва — диал. одва, с. в. р. (Лескин, KSchl.Beitr. 6, 155), ст. слав. ѥдва, ѥдъва μόγις, μόλις, болг. едва, сербохорв. jе̏два, словен. jèdva, чеш. (стар.) jedva, др. польск. jedwa. Начальное о представлено также в словен. диал. odvaj, макед. oдвa(j) (см … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
одъва — (49) нар. 1.Слегка, чуть, едва: Боголишивыи же смѣхъмь възнесеть гласъ свои. мѹжь же мѹдръ одъва осклабитьсѧ. (μόλις) Изб 1076, 180; къгда прозьриши одва. дажь имъ своѥ имъ. СбТр XII/XIII, 13 об.; и къ злобѣ первѣе ѹбо одва подвижни. нынѣ же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ORIENS — in veteri historia pro Asiae parte, quae nobis versus Orientem est, forte Parthia, Assyria et Armenia maior. Vide quoque in voce Occidens. Hinc omnia divina et humana Graecos accepisse, unde et vocum plurimarum origines non aliunde arcessendae,… … Hofmann J. Lexicon universale
άλις — Μυθολογικό πρόσωπο. Δούλη της Κίρκης, έμπειρη στη μαγεία. Εγκατέλειψε την κυρία της και κατέφυγε σε έναν πύργο της Τυρρηνίας Αλός. Κατά μία εκδοχή την επισκέφθηκε εκεί, γέρος πια, ο Οδυσσέας. Η Α. τον μεταμόρφωσε τότε σε άλογο και με τη μορφή… … Dictionary of Greek
εφέπω — ἐφέπω (Α) Ι. ενεργ. 1. χειρίζομαι, χρησιμοποιώ επιδέξια, στρέφω, εκσφενδονίζω («ὁ δ ἔφεπεν κραταιὸν ἔγχος», Πίνδ.) 2. κατευθύνω προς κάποιον ή εναντίον κάποιου («Πατρόκλῳ ἔφεπε κρατερώνυχας ἵππους», Ομ. Ιλ.) 3. εξαναγκάζω κάποιον με τη βία,… … Dictionary of Greek
μογιβαδής — μογιβαδής, ές (Α) αυτός που ταλαντεύεται. [ΕΤΥΜΟΛ. < επίρρ. μόγις «μόλις, μετά βίας» + βαδής (< βάδος)] … Dictionary of Greek
μογιλάλος — α, ο (Α μογιλάλος, ον) αυτός που μιλά με δυσκολία, τραυλός, βραδύγλωσσος αρχ. βουβός, άλαλος. [ΕΤΥΜΟΛ. < επίρρ. μόγις «μόλις, μετά βίας» + λάλος (< λαλῶ)] … Dictionary of Greek
μογισαψεδάφα — μογισαψεδάφα, ἡ (Α) ως επίθ. (κωμική λ. για την ποδάγρα) αυτή που μόλις αγγίζει το έδαφος. [ΕΤΥΜΟΛ. < μόγις «μόλις, μετά βίας» + θ. αψ τού ἅπτομαι + ἔδαφος] … Dictionary of Greek