-
1 μερίς
μερίς, ίδος, ἡ (s. μερίζω and three next entries; Antiphon, Thu.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestJob 38:2; 41:5; Test12Patr; Philo; Jos., Ant. 11, 292, Vi. 36; Just.).① a portion of a whole that has been divided, part (Pla., Soph. p. 266a; Demetr.: 722 Fgm. 1, 14 Jac.; Diod S 15, 31, 2; 15, 64, 1 [where comparison with 15, 63, 4 τέτταρα μέρη … ἡ πρώτη μερίς shows that it is not necessary to assume that there is a difference in the meanings of these word-forms]. In ins and pap oft.=district: OGI 177, 9; 179, 8; PPetr III, 32 recto, 3 τῆς Θεμίστου μερίδος; BGU 975, 6 [45 A.D.]; PTebt 302, 4; 315, 13; Diod S 1, 54, 3; Josh 18:6). The wording of Ac 16:12 v.l in describing Philippi ἥτις ἐστὶν πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις (vv.ll., among others, πρ. τῆς μερ. τῆς Μακ.; πρ. τῆς Μακ.) is difficult because of τῆς μερίδος.The transl. leading city of the district of Macedonia (e.g. Beyer, Steinmann, Bauernfeind, NRSV) is tolerable only through lack of a better one. As far as the form is concerned, the article is lacking w. πρώτη, and as far as subject matter goes, Philippi was not the capital city (which πρώτη means in such a context: Ps.-Scylax, Peripl. 35 [BFabricius 1878]; schol. on Pind., O. 8, 1h; cp. 6, 144g; Eunap. 7; 96; Procop., Aedif. 5, 4, 18 μητρόπολις … οὕτω πόλιν τ. πρώτην τοῦ ἔθνους καλοῦσι Ῥωμαῖοι) either of the province of Macedonia or of any of its districts. The Nestle text follows Blass, who favored the conjecture of Johannes Clericus (LeClerc), and reads πρώτη[ς] μερίδος τῆς Μακεδονίας of the first district of Macedonia, w. ref. to the fact that the Romans (Livy 45, 29) divided Macedonia into four μερίδες=districts in 167 B.C. (so also Hoennicke, Preuschen, Wlh., Zahn; Field, Notes 124; EHaupt, Gefangenschaftsbriefe7 1902, 83f; Belser; Zürcher Bibel ’31; Haenchen ad loc; RBorger, TRu 52, ’87, 37f. On the textual variants, s. Metzger, Textual Commentary ad loc. S. also AClark and JLarsen s.v. κεφαλή 2b, end.—If the restoration of the apparently damaged text should result in a wording that would make it possible for πρώτη to refer to the progress of a journey, we might compare Arrian, Anab. 4, 23, 3 ἡ πρώτη καθʼ ὁδὸν πόλις; Appian, Bell. Civ. 2, 35 §137 Ariminum ἐστὶν Ἰταλίας πρώτη [i.e., πόλις] μετὰ τὴν Γαλατίαν=the first city in Italy after [leaving] Gaul; Ps.-Scylax §67: from Thessaly the πρώτη πόλις Μακεδονίας is Ἡράκλειον.—Linguistically πρ. πόλ. can, of course, be understood of time as well, and can mean the first city in connection with which someth. happens [Diod S 12, 67, 2 Acanthus was the first city, πρ. πόλ., to revolt from Athens]).② share, portion (Demosth. 43, 82; Plut., Ages. 17, 5; Lucian, De Merc. Cond. 26; Vett. Val. 345, 16; SIG 1013, 4; BGU 996 III, 1; PLond III, 880, 18ff p. 9 [113 B.C.]; POxy 1482, 21; LXX) τὴν ἀγαθὴν μ. ἐκλέγεσθαι choose the better portion Lk 10:42 (fig., of food? Cp. Mft., transl., ‘Mary has chosen the best dish’, and s. Gen 43:34; 1 Km 9:23, but against him TGillieson, ET 59, ’47/48, 111f. For other reff. Field, Notes 63f; HAlmqvist, Plutarch u. d. NT ’46, 65). μ. κυρίου the Lord’s portion 1 Cl 29:2 (Dt 32:9); cp. 30:1. τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου; what has a believer in common with an unbeliever? (i.e., with ref. to the same thing; on μετά s. below) 2 Cor 6:15. Sim. μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις you cast your lot w. adulterers 1 Cl 35:8 (Ps 49:18). οὐκ ἔστιν σοι μ. οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ you have neither share nor lot in this matter Ac 8:21 (cp. Dt 12:12 οὐκ ἔστιν αὐτῷ μ. οὐδὲ κλῆρος μεθʼ ὑμῶν.—μ. καὶ κλῆρος also TestSol 14:5 and Philo, Plant. 60.—μ. ἐν as 2 Km 20:1; TestJob 38:2 ἐν γῇ καὶ σποδῷ). ἡ μερὶς τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων a share in the inheritance of the saints / holy ones (cp. 1QS 11:7f) Col 1:12.—DELG s.v. μείρομαι II p. 679. M-M. TW. -
2 μερίς
μερίς, ίδος, ἡ, Theil, Antheil, ἀφ' ἑκατέρας τῆς μερίδος, Plat. Soph. 266 a, vgl. Legg. III, 692 b. – a) Antheil am Essen, Portion, Gericht; αὐτὸς ἔϑυσεν εὐαγγέλια καὶ διέπεμψε μερίδας τοῖς φίλοις ἀπὸ τῶν τεϑυμένων, Plut. Agesil. 17; πρὸς μερίδας δειπνεῖν, portionenweis oder einzeln speisen, so daß jeder Gast seine besondere Schüssel erhält, vgl. Plut. Symp. 2, 10, 2; Ath. I, 27 u. Dem. 43, 82; auch Antheil an Bergwerken, 12, 3. – b) Spaltung, Theilung der Bürger, Partei; τρεῖς πολιτῶν μερίδες, Eur. Suppl. 238; τῆς ποίας μερίδος γενέσϑαι τὴν πόλιν ἐβούλετ' ἄν, Dem. 18, 64; vgl. Men. Stob. fl. 96, 20 u. Plut. Pomp. 65; auch wie μέρος, Klasse, εἰς τὴν τῶν πολεμίων μερίδα μετατίϑησι, de Her. malign. 36. – c) übertr., Hülfe, Beistand; μεγάλη τοῖς ἀδικοῦσι μερὶς καὶ πλεονεξία ἡ τῶν ὑμετέρων τρόπων πραότης, Dem. 21, 184; auch μ. εἰς σωτηρίαν, ib. 70; ὁ καιρὸς ἐν πᾶσι μεγάλην ἔχει μερίδα πρὸς τὰς ἐπιβολάς, Pol. 10, 43. Selbst von Personen, Damaget. 12; Tymn. 4 (VII, 355. 433).
-
3 μερις
1) часть, доля(τῆς οὐσίας Men.; τέν ἀγαθέν μερίδα ἐκλέξασθαι NT.)
2) сторонаἀφ΄ ἑκατέρας τῆς μερίδος Plat. — с обеих сторон
3) пай, доля, участие4) участь, доля(τοῦ Προμηθέως Luc.)
5) общая доля, общее(τίς μ. πιστῷ μετὰ ἀπίστου; NT.)
6) слой, круг, класс(τρεῖς πολιτῶν μερίδες Eur.)
7) политическая группа, партия8) поддержка, помощь(μ. τινι Dem.)
9) ирон. личность, субъект, «штучка»(κακὰ μ. Anth.)
-
4 μερίς
μερίςpartfem nom sg -
5 μερίς
μερίς, ίδος, ἡ, Teil, Anteil; (a) Anteil am Essen, Portion, Gericht; πρὸς μερίδας δειπνεῖν, portionenweis oder einzeln speisen, so daß jeder Gast seine besondere Schüssel erhält; auch Anteil an Bergwerken; (b) Spaltung, Teilung der Bürger, Partei; auch wie μέρος, Klasse; (c) übertr., Hilfe, Beistand -
6 μερίς
{сущ., 5}часть, доля, участие, соучастие; возм. район, область.Ссылки: Лк. 10:42; Деян. 8:21; 16:12; 2Кор. 6:15; Кол. 1:12. LXX: 2506 (קלֶחֵ), 2513 (הָקלְחֶ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μερίς
-
7 μερίς
{сущ., 5}часть, доля, участие, соучастие; возм. район, область.Ссылки: Лк. 10:42; Деян. 8:21; 16:12; 2Кор. 6:15; Кол. 1:12. LXX: 2506 (קלֶחֵ), 2513 (הָקלְחֶ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μερίς
-
8 μερίς
часть, доля, (со)участие; возм. район, область; LXX: (חלֶק), (חלְקָה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μερίς
-
9 μερὶς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μερὶς
-
10 μερίς
-ίδος + ἡ N 3 22-47-18-39-25=151 Gn 14,24(bis); 31,14; 33,19; 43,34part (of a whole) Am 4,7; part, chapter (of a book) Jos 18,9; piece (of land) 2 Kgs 3,25; lot, fate, condition of life Ps 49(50),18; party, faction? (in polit. sense) Wis 1,16; part, share, portion (that which has been allotted) Ex 29,26; inheritance, portion (of Israel, "alloted" to the Lord) 3 Mc 6,3; id. (of God "allotted" to Israel) Ps 72(73),26*Na 3,8 μερίδα portion-מנה for MT מנא ?; cpr. 4QPNa 3,8 מני? or מנו?Cf. LARCHER 1983 208-209.235-236; →NIDNTT -
11 μερίς
A part, portion, Pl.Sph. 266a, etc.;κρεῶν Pherecr.45
(lyr.), D.43.82, cf. Thphr.Char.30.4, LXX Ge.43.34, Plu. Ages.17, Hippoloch. ap. Ath.4.130d;μ. δίκρεως SIG1013.4
(Chios, iv B. C.); γυναιξὶν μερίδας ποησάντωσανἴσας ib.1044.42 (Halic., iv/iii B. C.): metaph., Vett.Val.345.16; τὴν μ. τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου portion of sacrificial meat allotted to a member of the court, Din.1.56;τὴν τοῦ Προμηθέως μ. Luc.Merc.Cond.26
;μ. τῆς οὐσίας Men.235.5
, cf. PLond.3.880 (ii B. C.); share in a mine, D.42.3: generally, ἐκτῶν λόγων μ. ἑκατέρῳ ἴση ἐστί (with vv. ll.), Antipho 5.51;ἐν προσθήκῃ μ. οὐ μικρά D.2.14
.2 contribution, quota, μερίδ' εἰς σωτηρίαν ὑπάρχειν contribute to.., Id.21.70; μεγάλη.. μ. καὶ πλεονεξία ib.184;τὰ δεῖπνα πρὸς μερίδα γίγνεται Plu.2.644c
;ἀποστείλαντος μερίδα τοῦ φίλου Thphr.Char.17.2
.3 plot of ground, LXX 4 Ki.9.21, al., CIL11.1147 pp.iii 2, vi86, al. ([place name] Veleia);μ. γῆς PStrassb.84.3
(ii B. C.).b region, district, PPetr. 3pp.28,78 (iii B. C.), PTeb.32.18 (ii B. C.), OGI177.12 (Egypt, ii/i B. C.), Act.Ap.16.12, etc.c Astrol.,ἡ κάτω μ. S.E.M.5.15
.d metaph., province, Jul. adThem.266b.II division, class, , cf. Jul.adThem.253c; esp. in political sense, party, faction, Pl. Lg. 692b, D.18.64;ἡ Σύλλα μ. Plu.2.203b
.III = μέρος IV. 3,εἰς ἀρετῆς μερίδα τὸ ψεύσασθαι τιθέμενος Id.Mar.29
;χρυσὸν ἐν οὐδενὸς μερίδι ποιήσασθαι Paus.10.28.4
.IV of persons, κακὰ μ. you bad lot! AP7.433 (Tymn.), cf. 355.3 (Damag.). -
12 μερί
μερίςpartfem voc sg -
13 μερίδα
μερίςpartfem acc sg -
14 μερίν
μερίςpartfem acc sg -
15 μερίδας
μερίςpartfem acc pl -
16 μερίδες
μερίςpartfem nom /voc pl -
17 μερίδι
μερίςpartfem dat sg -
18 μερίδοιν
μερίςpartfem gen /dat dual -
19 μερίδος
μερίςpartfem gen sg -
20 μερίδων
μερίςpartfem gen pl
См. также в других словарях:
μερίς — μερίς, ἡ (ΑM) βλ. μερίδα … Dictionary of Greek
μερίς — part fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερί — μερίς part fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδα — μερίς part fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδας — μερίς part fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδες — μερίς part fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδι — μερίς part fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδοιν — μερίς part fem gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδος — μερίς part fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίδων — μερίς part fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μερίν — μερίς part fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)