-
1 κολασις
ἡ μὲν κ. τοῦ πάσχοντος ἕνεκά ἐστιν, ἥ δὲ τιμωρία τοῦ ποιοῦντος, ἵνα ἀποπληρωθῇ Arst. — наказание существует для того, кто его несет, тогда как возмездие имеет в виду того, кто его налагает, чтобы доставить (ему) удовлетворение
-
2 κόλασις
{сущ., 2}наказание, кара.Синонимы: 2851 ( κόλασις) употр. по отношению к наказанию для исправления виновного, а 5098 ( τιμωρία) говорит о наказании как о справедливом воздаянии за вину.Ссылки: Мф. 25:46; 1Ин. 4:18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κόλασις
-
3 κόλασις
{сущ., 2}наказание, кара.Синонимы: 2851 ( κόλασις) употр. по отношению к наказанию для исправления виновного, а 5098 ( τιμωρία) говорит о наказании как о справедливом воздаянии за вину.Ссылки: Мф. 25:46; 1Ин. 4:18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κόλασις
-
4 κόλασις
наказание, кара; син. τιμωρία; κόλασις употр. о наказании для исправления виновного, а τιμωρία говорит о наказании как о справедливом воздаянии за вину.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κόλασις
-
5 2851
{сущ., 2}наказание, кара.Синонимы: 2851 ( κόλασις) употр. по отношению к наказанию для исправления виновного, а 5098 ( τιμωρία) говорит о наказании как о справедливом воздаянии за вину.Ссылки: Мф. 25:46; 1Ин. 4:18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2851
-
6 κολαζω
(2 л. sing. fut. κολᾷ = κολάσῃ) тж. med.1) досл. (о растениях) обрезывать (лишние ветви), подрезывать, подчищать, перен. вводить в рамки, сдерживать, умерять, обуздывать(τὰς ἐπιθυμίας, τὸ πλεονάζον, τὸ πάθος Plut.)
τὸ εὐπειθὲς καὴ κεκολασμένον Arst. — послушание и дисциплинированность;δίαιτα κεκολασμένη Luc. — строгий образ жизни2) наказывать, карать(τινὰ λόγοις Soph.; τοὺς κακοὺς θανάτῳ Eur.; πληγαῖς Plat.)
τὰ σεμνὰ ἔπη κ. τινά Soph. — карать кого-л. суровыми словами;ἐν ταῖς ἀδικίαις κολάζεσθαι Thuc. — быть караемым за проступки -
7 υπομενω
1) оставаться (позади, на месте и т.п.) Hom., Plat.οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. — оставшиеся (дома);
τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. — то, что осталось в Спарте2) оставаться в живых3) быть устойчивым, неподвижным, постоянным4) твердо стоять, выдерживать напор(ὑ. τε καὴ καρτερεῖν Plat.)
Ἀργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. — аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались;ἐς ἀλκέν ὑπομεῖναι Thuc. — схватиться врукопашную;πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τέν πολιορκίαν Polyb. — выдержавший долгую осаду;καὴ χάριτας καὴ ἀπειλὰς ὑπομεῖναι Dem. — устоять как перед милостями, так и перед угрозами;οἱ δ΄ οὐχ ὑπέμειναν Lys. — они не стали настаивать;ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. — будем держаться этого положения;οὐχ ὑπομεῖναι τέν κρίσιν Lys., Aeschin. — уклониться от суда;ὑπομένων πονεῖν Xen. — упорно работающий;ὑπομείνας εἰς τέλος NT. — претерпевший до конца5) сносить, выдерживать, терпеть(τέν δουλείαν Thuc.; τέν ἀλγηδόνα Plat.)
οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. — он не терпит, чтобы ему оказывали услуги;οὐχ ὑπομεῖναι τὰς δωρεάς Isocr. — отвергнуть дары;ὑπομεῖναι τοὺς νόμους Dem. — подчиниться законам6) решаться, отваживаться, принимать на себяτοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους ὑπομεῖναι Isocr. — пойти на военные опасности;
ἔτι ὑπομένεις με κηδεύων Soph. — и ты решаешься заботиться обо мне;ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. — потрудись дать распоряжение военачальникам;τέν πόλιν ἐκλιπεῖν ὑπομεῖναι Dem. — решиться оставить город;εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὴ ἀνταειρόμενοι ; Her. — (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?7) ожидать, поджидать(τέν ἑορτήν Thuc.; ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.)
ἥ ὑπομένουσά τινα κόλασις Polyb. — ожидающая кого-л. кара -
8 τιμωρία
наказание, кара; син. (κόλασις).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τιμωρία
-
9 κόλαση
κόλαση η1) ад – место мучения грешных душ, см. άδης ;2) кара, мучение, адские мукиЭтим.< дргр. κόλασις < κολάζω, первоначальное значение «обрезывать (лишние ветки), подрезывать, вводить в рамки». В своем развитии слово довольно быстро приобрело значение «исправлять, дисциплинировать». Значение «наказывать, карать» также древнее, и в этом смысле слово дважды употребляется в Новом Завете:οι δε προσαπειλησάμενοι απέλυσαν αυτούς, μηδέν ευρίσκοντες το πως κολάσωνται αυτούς. (Πραξ. 4, 21) — они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их (Деян. 4, 21)
-
10 5098
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5098
-
11 τιμωρία
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τιμωρία
-
12 τιμωρία
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τιμωρία
См. также в других словарях:
κόλασις — checking the growth fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσει — κόλασις checking the growth fem nom/voc/acc dual (attic epic) κολάσεϊ , κόλασις checking the growth fem dat sg (epic) κόλασις checking the growth fem dat sg (attic ionic) κολάζω check aor subj act 3rd sg (epic) κολάζω check fut ind mid 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσεις — κόλασις checking the growth fem nom/voc pl (attic epic) κόλασις checking the growth fem nom/acc pl (attic) κολάζω check aor subj act 2nd sg (epic) κολάζω check fut ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολασίων — κόλασις checking the growth fem gen pl (epic doric ionic aeolic) κολάζω check fut part act masc nom sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσεσι — κόλασις checking the growth fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσεσιν — κόλασις checking the growth fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσιες — κόλασις checking the growth fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κολάσιος — κόλασις checking the growth fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κόλασιν — κόλασις checking the growth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κόλαση — Θρησκευτικός όρος· σύμφωνα με τη χριστιανική διδασκαλία, αποτελεί τον τόπο της αιώνιας τιμωρίας των αμαρτωλών ψυχών. Εκεί τιμωρούνται αιώνια οι άγγελοι που στασίασαν κατά του Θεού και όλοι οι αμαρτωλοί άνθρωποι. Η αντίληψη αυτή είναι… … Dictionary of Greek
мука — I мука вин. п. муку, укр., блр. мука, ст. слав. мѫка ἄλευρον, болг. мъчник мучной ларь (Младенов 314), сербохорв. мука мука , словен. moka, чеш. mouka, слвц. muka, польск. mąka, в. луж., н. луж. muka. Праслав. *mǫka, связано чередованием… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера