-
101 έχω
(παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.1) в разн. знач иметь;έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);
έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;
έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;
δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;
δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;
έχω χρέη — иметь долги;
έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;
έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;
έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;
έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);
έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;
έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;
έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);
έχω πείρα — иметь опыт;
έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);
δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;
δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);
έχει ομορφιά — он красив;
έχει λεβεντιά — он молодец;
ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;
έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;
έχουμε άνοιξη — у нас весна;
έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;
2) держать, оставлять;έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;
3) держать, содержать (где-л.);τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:
4) стоить;πόσο έχει; — сколько стоит?;
5) считать, полагать;τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);
τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;
δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;
δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;
τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;
καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;
6) страдать, быть больным (чём-л.);έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);
7) заключать в себе;δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;
τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;
8) носить (усы и т. п.);έχω γένεια — носить бороду;
9) (о времени, большей частью не переводится):έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;
έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;
έχω καιρό να... — я уже давно не...;
έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;
έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;
έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;
10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):έχω χρέος — я должен, я обязан;
έχω χρείαν — нуждаться;
έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;
έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;
έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;
έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;
§ έχω εξ ακοής — знать понаслышке;
έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;
έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;
έχω την τιμή... — иметь честь...;
δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;
έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;
τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;
τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;
έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;
δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;
δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;
δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;
δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;
την έχω ασχημα — плохи мои дела;
τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;
έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;
έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;
πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;
δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;
έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;
έχω σχέση — иметь отношение;
έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;
έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;
έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;
έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;
έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;
έχω τό νού μου — а) обращать внимание;
б) быть бдительным, осмотрительным;έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;
έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);
τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;
τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;
τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;
τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;
τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;
τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;
μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;
έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;
τί έχεις; — что с тобой?;
τί έχουμε;
что нового?;τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;
να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;
έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;
τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;
τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;
έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;
από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;
κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;
τί έχεις, Γιάννη;
τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;
εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;
όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;
2. αμετ.1) чувствовать себя;πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;
2) απρόσ. есть, имеется;δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;
δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;
έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;
επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;
σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);
αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;
έχει καλώς — хорошо;
έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;
δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;
είχα γραφθεί я уже записался;4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);
έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;
έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;
δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;
§ πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;
έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;
είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;δεν έχει να κάνει — не имеет значения;
ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;
δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;
δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;
δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;
1) — придерживаться;έχομαι
έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;
2) содержать, заключать в себе;οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды
-
102 ζεστάνει
поставь подогреть обед;ζέστανε πιά ο καιρός погода стала тёплой, жаркой;1) — согреваться;ζεστάνειο(υ)μαι
2) чувствовать жару;ζεστάνειομαι — мне жарко;
3) перен. быть согретым, ободрённым;ζεστάνειομαι με τα καλά σου τα λόγια — твои добрые слова меня ободряют;
§ ζεστάθηκε το κόκχαλό μου я согрелся -
103 ζυγίζω
1. μετ.1) взвешивать, вешать;δεν ζυγίζω σωστά ( — или τίμια) — обвешивать;
2) перен. взвешивать, обдумывать, продумывать;3) уравновешивать; 4) выравнивать;ζυγίζω στρατιώτες — выравнивать строй солдат;
5) нацеливать, целить;ζυγίζω καλά μιά πέτρα — хорошо нацелиться камнем;
2. αμετ.1) прям., перен. весить, иметь вес;ο λόγος του ζυγίζει — его слова имеют вес;
2) хорошо работать (о весах);1) — взвешиваться;ζυγίζομαι
2) сохранить равновесие, балансировать;3) парить (о птицах); 4) воен, разниться -
104 θέλω
(αόρ. (η)θέλησα) 1. μετ.1) хотеть, желать (чего-л.); δεν το ήθελα я этого не хотел;.τί με θέλετε; — зачем я вам нужен?, что вам от меня нужно?;
θέλει το καλό (κακό) μου — он желает мне добра (зла);
χωρίς να το θέλω — бессознательно, ненамеренно;
2) любить;αυτός δεν την θέλει — он её не любит; — он не хочет на ней жёнить9я;
δεν θέλω αντιρρήσεις — я не люблю возражений;
3) хотеть, требовать;αυuτό το πράγμα θέλει προσοχή — это дело требует внимания;
πόσο θέλει γιά...; — сколько он хочет, сколько он просит за...?;
θέλει ό, τι πεί να γίνεται — он требует, чтобы то, что он сказал, было сделано;
4) искать;ποιόν θέλετε; — кого вы ищете?;
5) быть должным;μου θέλεις ένα εκατοστάρικο — ты мне должен сто драхм;
2. αμετ. хотеть, желать;τί θέλετε; — что вам угодно?;
όπως θέλετε — как хотите, как вам угодно;
όπως θέλω — по-своему;
αυτό -ει δέκα μέρες ως πού να... нужно (требуется) десять дней, чтобы...;3. (с зависимым наклонением) 1) хотеть,, желать; иметь намерение;θέλω να σε δω — я хочу тебя видеть;
θα ήθελα να... мне бы хотелось...;θέλω ο γιός μου να γίνει γιατρός — я хочу, чтобы мой сын стал врачом;
2) любить (что-л, делать);θέλει να παινεύεται — он любит хвастаться;
] 3) пытаться, пробовать;θέλω να φύγω — пытаться удрать;
] 4. απρόσ. надо, нужно;δεν θέλει βιάσιμο — не надо спешить;
αυτός θέλει ξεσκέπασμα — его следует разоблачить;
θέλει ξύλο — его следует поколотить, наказать;
θέλω υπομονή — нужно терпение;
5. уст.1) (служит для образования будущего времени и условного наклонения):θέλει γράφω (γράφεις, γράφει κ. λ. π.) — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;
θέλει γράψω (γράψεις, γράψει κ. λ. π.) — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);
ήθελε γράφουμε мы бы написали;ήθελε γράψετε вы бы уже написали; 2) (с неспрягаемой формой или старым инфинитивом служит для выражения будущего времени и условного наклонения):θέλ (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράφει — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;
θέλω (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράψει — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);
ήθελον γράφει я бы (на)писал;ήθελον γράψει я бы уже написал;§ θέλεις (καί) δε -εις — или θέλοντάς και μη — хочешь не хочешь, волей-неволей;
θέλω να πω — хотеть сказать; — иметь в виду;
άς γίνει ό, τι θέλει — будь, что будет;
θέλεις κάτσε, θέλεις φύγε — или оставайся, или уходи;
τί θέλεις, τί γυρεύεις — или τί τα θέλεις — так или иначе; — в любом случае, безусловно;
τί θέλει να πεί αυτό; — что это значит?;
λίγο ήθελα να... я чуть было не...;τα θέλει — а) он сам напрашивается на это; — б) они любит флиртовать;
τό καλό πού σού θέλ... — мой тебе совет...;
θέλει σώνει και καλά — он хочет во что бы то ни стало; — он настаивает;
θέλεις να 'χεις — погов, того же и тебе желаю;
ποιός στραβός δε θέλει το φως του; — погов, какой слепой не хочет стать зрячим?, кто же этого не хочет?
-
105 καθούμενος
η, ο1) сидящий; 2) нигде не работающий; безработный;§ στα καλά καθούμενα — ни с того ни с сего, без всякого повода
-
106 καταφέρνω
(αόρ. (ε)κατάφερα) μετ.1) достигать (чего-л.), добиваться успеха (в чём-л.); справляться (с чём-л.);στη δουλειά τα καταφέρνω — справляться с работой;
πώς τα κατάφερες; как это ты ухитрился, как это тебе удалось?;2) уговаривать; τον κατάφερα я его уговорил; 3) наносить (удар);καταφέρν χτύπημα στο κεφάλι — наносить удар по голове;
4) быть сильнее, превосходить, побеждать (кого-л.);§ αυτός καταφέρνβι κι' ενα ολάκερο αρνί — он может целого барана проглотить;
καλά μού την κατάφερες здорово ты меня подвёл;πρόσεξε μη σε καταφέρει а) смотри, чтобы он тебя не надул; б) смотри, не поддавайся на уговоры -
107 κάτι
1. αντων. άκλ.1) нечто, что-то, кое-что; что-либо, что-нибудь;έχω κάτι να σού πω — я хочу тебе что-то сказать;
κάτι συμβαίνει — что-то происходит;
κάτι γίνεται — кое-что получается;
εδώ κάτι λείπει — здесь что-то не так;
κάτι του λείπει — ему чего-то не хватает;
2) некий, некоторый, один, какойто, какой-нибудь, какие-то;άνθρωποι — какие-то люди;πάμε σε κάτι φίλους — пошли к друзьям;
3) такой, такая, такое (для выражения сильной степени);έχει κάτι μάτια! — у неё такие глаза!;
έλεγε κάτι ανοησίες! — он нёс такой вздор!;
4) (в сочетании с частицей τι для усиления):κάτι τι — что-то, коечто (особенное, необыкновенное);
βλέπω κάτι τι εκεί πάνω я вижу что-то там наверху;έλα να σού δώσω κάτι τι — иди сюда, я тебе что-то дам;
2. επίρρ. слегка, чуть-чуть, немного, несколько;κάτι περισσότερο (λιγώτερο) — чуть-чуть больше (меньше);
κάτι καλά — довольно хорошо, ничего себе;
κάτι αργά ήλθες — ты пришёл довольно поздно;
κάτι καλύτερο — немного лучше
κάτι2/2τό1) складка, сгиб;διπλωμένος σε τρία κάτι2/2α — сложенный втрое;
2) волокно -
108 κόσμος
ο1) космос, вселенная; 2) мир, свет;στα πέρατα ( — или στην άκρη) τού κόσμου — на краю света;
γύρισα όλον τον κόσμο — я объехал весь свет;
σ' όλο τον κόσμο — во всём мире;
3) мир, общество; народ, люди;ο επιστημονικός κόσμος — учёный мир, научная общественность;
όλος ο κόσμος το ξέρει — всему миру (или свету) известно;
ο
κόσμος λέει — люди говорят;πολύς κόσμος — много народу;
βγαίνω στον κόσμο — появляться на людях;
4) мир, сфера;ζωικός κόσμος — животный мир;
εσωτερικός κόσμος — внутренний мир (человека);
§ Νέος κόσμος — Новый Свет (об Америке);
Παλαιός κόσμος — Старый Свет (об Европе);
ο καλός κόσμος — высшее общество;
τα μέρη τού κόσμου — части света;
ο κάτω κόσμ — подземное царство, преисподняя;
ο πάνω κόσμος — земная жизнь (в противоп. преисподней);
τα καλά τού κόσμου — все земные блага;
έρχομαι στον κόσμο — рождаться;
φέρνω στον κόσμο — рождать;
δεν χάθηκε ο κόσμος — или δεν χάλασε ο κόσμος — а) не беда, это неважно, не стоит беспокоиться; — б) это не бог весть что; — свет не клином сошёлся;
μετέστη εις τον άλλον κόσμον — он переселился в иной мир, он умер;
στέλνω στον άλλο κόσμο — отправить на тот свет;
χαλώ τον κόσμο — или σηκώνω τον κόσμο στο ποδάρι — поднять всех на ноги, переполошить всех;
εφαγα τον κόσμο να σε βρώ — я тебя разыскивал повсюду;
γιά τα μάτια τού κόσμου — для отвода глаз;
μπροστά στον κόσμο — на людях;
μπροστά στα μάτια όλου τού κόσμου — а) при всём народе;
б) перед лицом всего мира;σφαίρα είναι κόσμος και γυρίζει — погов, колесо фортуны переменчиво
-
109 κρατώ
(ε), κρατάω 1. μετ.1) держать (в разн. знач);κραττό παιδί απ' το χέρι — держать ребёнка за руку;
κρατώ τό μολύβι — держать карандаш;
(δεν) κρατώ απάνω μου ( — не) держать при себе;
κρατώ διαμέρισμα με τρία δωμάτια — иметь квартиру из трёх комнат;
αυτός κρατάει τα κλειδιά τού μαγαζιού — он держит ключи от магазина у себя;
κρατώ ενήμερον κάποιον — держать кого-л. в курсе дела;
κρατώ σε αυστηρή δίαιτα — держать на строгой диете;
2) задерживать, удерживать (кого-что-л.);μη με κρατάς не задерживай меня; 3) сдерживать, удерживать;κρατώ τό θυμό μου — сдерживать свой гнев;
κρατώ την αναπνοή — задерживать дыхание;
κρατώ τα γέλια (τα ' κλάματα) — сдерживать, удерживать смех (плач);
4) удерживать, вычитать;μου κράτησε δέκα δραχμές он удержал с меня десять драхм; 5) поддерживать материально, содержать; 6) блюсти, соблюдать;κρατώ τα εθιμα — соблюдать обычай;
κρατώ μυστικό — хранить тайну;
κρατώ μυστικό κάτι — держать что-л, в секрете;
κρατώ τό λόγο μου (τον όρκο μου, τίς υποσχέσεις) — держать слово (клятву, обещания);
7) задерживать; держать под арестом;§ κρατώ σημειώσεις — делать заметки;
κρατώ ζέστη — держать, сохранять тепло, быть тёплым (об одежде);
κρατ πένθος — носить траур;
κρατώ τα πρωτεία — держать первенство;
κρατώ κάποιον στο χέρι — держать кого-либо в руках;
κρατώ κάποιον σε υποταγή — держать кого-л. в повиновении;
κρατώ τό ακροατήριο στα χέρια μου — держать аудиторию в руках, владеть аудиторией;
κρατώ τό οικογενειακό μου επίθετο — носить свою девичью фамилию;
από πού κρατάει η σκούφια του; — какого он происхождения?;
δεν μού κρατάει κακία — он на меня зла не держит, он на меня не зол;
τον κρατήσανε στη θέση του — его оставили, его не уволили;
κράτα! а) держи!; б) держись!, не сдавайся!;2. αμετ. 1) держаться, не сдаваться; 2) длиться, продолжаться; η παράσταση κράτησε δυό ώρες представление длилось два часа; 3) терпеть, переносить; быть выносливым;κρατώ στο κρύο — хорошо переносить холод;
4) сохраняться в хорошем состоянии;5) преобладать; быть распространённым;η
κρατούσα γνώμη — преобладающее мнение;1) — держаться (где-л., за что-л.);κρατιέμαι
κρατιέμαι στην επιφάνεια τού νερού — держаться на поверхности воды;
κρατιέμαι απ' το χέρι — держаться за руку;
2) сдерживаться, сдерживать себя;δεν κρατήθηκε он не сдержался;§ κρατιέμαι καλά — а) быть зажиточным, богатым; — б) быть бодрым, быть в хорошем физическом состоянии;
κρατιέμαι από μιά κλωστή — держаться на волоске;
κρατιέται ακόμα — он ещё держится
-
110 λούζω
μετ.1) купать; мыть; 2) омывать (землю); 3) перен. устраивать головомойку, намыливать голову;γιά καλά — задать кому-л. как следует, задать кому-л. хорошую баню;τον έλουσα πατόκορφα я задал ему хорошую головомойку;1) — купаться, принимать ванну;λούζομαι
2) мыть голову;3) обливать, окатывать водой;§ λούζομαι στον ιδρωτα прям., перен. — сильно вспотеть, взмокнуть
-
111 μαντάτο(ν)
τό1) весть, известие, новость;καλά (κακά) μαντάτα — хорошие (плохие) новости;
τί μαντάτα; — что нового?; — какие новости?;
2) предзнаменование, предвестие -
112 μαντάτο(ν)
τό1) весть, известие, новость;καλά (κακά) μαντάτα — хорошие (плохие) новости;
τί μαντάτα; — что нового?; — какие новости?;
2) предзнаменование, предвестие -
113 ματαγίνομαι
αμετ. снова становиться, снова делаться; вновь возникать;§ (τόσον καλά) — лоб δεν ματαγίνεται — лучше быть не может
-
114 μπάζω
1. μετ.1) вводить; всовывать, вставлять; 2) перен. вводить (в курс дела); τον έμπασα στο νόημα а) я его ввёл в курс дела; б ) я ему дал. представление (о чём-л.), я помог ему разобраться; είναι καλά μπασμένος στην υπόθεση он вполне в курсе дела; он хорошо знаком с делом; 3) впускать, пускать к себе в дом (тайно); 4):μπάζω μέσα κάποιον — выигрывать (у кого-л.);
нагреть (кого-л. на какую-л. сумму) (прост.);2. αμετ. садиться (о материи, одежде); εμπασε η (ρανέλλα фуфайка села -
115 μυαλό
τό1) мозг;μυαλά τηγανητά — кул. жареные мозги;
2) ум, разум, рассудок;φωτεινό μυαλό — светлая голова;
γερό ( — или τετραγωνικό) μυαλό — ясный ум;
περιορισμένο μυαλό — ограниченный ум;
του ήρθε στο μυαλό — ему пришло на ум;
§ βάζω το μυαλό μου να δουλέψει — шевелить мозгами;
βάζω μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму;
φουσκώνω τα μυαλά κάποιου — а) внушать, вбивать кому-л. в голову; — б) заставлять кого-л. терять чувство реального;
δεν έπήξε ακόμα το μυαλό του — он ещё умственно не созрел; — у него незрелый ум;
τίναξε τα μυαλά του στον αέρα — или κάπνισε τα μυαλά του — он пустил себе пулю в лоб;
πήραν τα μυαλά του αέρα — он зазнался; — у него закружилась голова от успехов;
αυτή τού πήρε το μυαλό — она ему вскружила голову, она его свела с ума;
δεν το βγάζω απ' το μυαλό μου — не могу выкинуть из головы;
βάλ' το καλά στο μυαλό σου — заруби себе на носу;
πού το είχες το μυαλό σου; — а где у тебя голова была?;
βάζω μυαλό — браться за ум;
έχει θηλυκό μυαλό — или τό μυαλό του γεννάει — у него голова хорошо варит;
άλλο 'έχει στο μυαλό του — у него другое на уме;
όσα μυαλά τόσες γνώμες — погов, сколько голов, столько умов
-
116 να
1. σύνδ.1) (при обознач, цели) чтобы, так чтобы; σήκω να σε δούμε встань, чтобы мы на тебя посмотрели; 2) (при обознач, условия) если (даже); να το ήξερα θα πήγαινα если бы я знал, я бы пошёл; να ήμουνα νέος... если бы я был молодым...; να το δώ με τα μάτια μου δεν το πιστεύω если даже увижу своими глазами, не поверю; 3) (при обознач, времени) когда; να τελειώσω το βιβλίο και έρχομαι когда закончу книгу, приду; 4) (в придаточном предложении) что; μου φαίνεται να τον ξέρω мне кажется, (что) я его знаю; 2. μόριο 1) (в зависимом накл, соответствует русск, инф.): θέλω να τον δω я хочу его увидеть; αυτοί θέλουν να φύγουν они хотят уйти; 2) (в повел, накл.): να τούς διώξετε! выгоните их!; να μην το ξανακάνεις! боль- ше не делай этого!; να με περιμένεις! жди меня!; 3) (для выражения пожелания): να είσαι καλά! дай бог тебе счастья, здоровья!, желаю тебе всего хорошего!; να χαρείς τα νιάτα σου желаю тебе полного счастья (пожелание молодым); 4) (в проклятиях): να μη σώσης! чтоб тебе было неладно!, пропади ты пропадом!; να μη σε ξαναϊδούν τα μάτια μου! чтоб мой глаза тебя больше не видели!, больше не попадайся мне на глаза!; 5) (в вопрос, предл.): να περάσω αύрю; прийти мне завтра?; § όπου να ναι, έρχεται το τραίνο поезд вот-вот подойдёт; 3. εηίρρ. 1) (для привлечения внимания) вот, на, бери, держи, гляди; να τος (τη, το)! вот он (она, оно)!; να! κράτα на держи!; να! πιες το возьми и выпей; να! έφτασε το βαπόρι смотри, вот пришёл пароход; να πού μένω вот где я живу; 2) (в сочетании с πού) всё-таки, всё же; να πού δε με ξέχασες! ты всё-таки меня не забыл!; να πού κάτι ξέρει он кое-что всё-таки знает; §.να σου και μπαίνει ο πατέρας в этот момент входит отец; να τα μας! вот так да!, вот тебе и на!, здрасте, приехали! (разг) (для выражения удивления) -
117 νού
σου ты выбрось это из головы;βάλτο καλά στο νού σου а) ты не забывай об этом; запомни раз и навсегда; б) ты серьёзно подумай об этом;πού είχες το νού σου — или πού ήταν ο νού σου; — о чём ты только думал?, куда ты смотрел?;
κάνω όξω νού быть беспечным, беззаботным;(έχε) το νού σου! будь внимателен!, будь осторожен!; να 'χουμε και το νού μας а) мы должны быть внимательными; б) мы не должны забываться;δεν κόφτει ο νού του — у него голова плохо соображает;
άσκοπος ο νού, διπλός ο κόπος — погов, дурная голова ногам покоя не даёт;
όξω νού και πέρα βρέχει погов. ему до лампочки -
118 ντε
-
119 ξυπνητούρια
τα:καλά ξυπνητούρια ирон. — здравствуйте!, (только) проснулся!, приятного пробуждения!
-
120 παθαίνω
(αόρ. έπαθα и έπαθον) μετ.1) терпеть (убытки, потери и т. п.); претерпевать;παθαίνω αλλοιώσεις — претерпевать изменения;
παθαίνω ζημία — терпеть убытки;
2) испытать, вынести; выстрадать;έπαθε πολλά а) он многое испытал, много пережил; б) он сильно пострадал; § τί επαθες; что с тобой?; καλά να (τα) πάθεις! так тебе и надо!, поделом тебе!; θα την πάθουμε попадём мы в беду, будут у нас неприятности; την επαθε ему не повезло, он погорел на этом деле; την έπαθε σάν αγράμματος он попался как дурак;παθαίνομαι (тк ενεστ., παρατ) — рассердиться, вспылить; — взорваться
См. также в других словарях:
Καλά — Καλά̱ , Καλή fem nom/voc/acc dual Καλά̱ , Καλή fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάλα — κάλᾱ , κάλη fem nom/voc/acc dual κάλᾱ , κάλη fem nom/voc sg (doric aeolic) κά̱λᾱ , κήλη tumour fem nom/voc/acc dual (attic) κά̱λᾱ , κήλη tumour fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλά — επίρρ. τροπ. 1. ακριβώς, σωστά: Καλά είπες το μάθημα. 2. εντελώς, τέλεια: Πρέπει να ψηθούν καλά οι μπριζόλες. 3. δυνατά, στερεά: Σφίξε καλά τη ζώνη σου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
καλά — καλός beautiful neut nom/voc/acc pl καλά̱ , καλός beautiful fem nom/voc/acc dual καλά̱ , καλός beautiful fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάλᾳ — κάλαι , κάλη fem nom/voc pl κάλᾱͅ , κάλη fem dat sg (doric aeolic) κά̱λᾱͅ , κήλη tumour fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Καλά Δένδρα — Sp Kalà Dendrà Ap Καλά Δένδρα/Kala Dendra L Š Graikija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Καλᾷ — Καλή fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλᾷ — καλός beautiful fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κᾶλα — κᾶλον wood neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Κάλᾳ — Κάλαι , Κάλαις precious stone of a greenish blue fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Καλά Δένδρα — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 25 μ., 1.356 κάτ.) του νομού Σερρών. Βρίσκεται στο δυτικό τμήμα του νομού, 12 χλμ. Δ της πόλης των Σερρών. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Λευκώνα … Dictionary of Greek