Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

καιρός

  • 61 άτιμος

    η, ο [ος, ον ]
    1) позорный, постыдный; 2) бесчестный, нечестный; низкий, подлый; 3) безнравственный, распущенный; 4) проклятый, ненавистный; 5) хитрый, плутовской;

    ξέρεις τί άτιμος είναι ο γιός μου; — знаешь, какой шельмец у меня сын?;

    βρε τον άτιμ — р! какой он пройдоха!, ну и пройдоха!;

    § άτιμος καιρός — скверная погода

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άτιμος

  • 62 αχρείος

    α, ο[ν] 1.
    1) скверный, дрянной, мерзкий;

    αχρείος καιρός — мерзкая погода;

    ύφασμα αχρείας ποιότητος ткань низкого качества;
    2) низкий, подлый; бесстыдный, наглый;

    αχρείο υποκείμενο — подлый человек;

    3) непристойный, неприличный;

    αχρεία διαγωγή — непристойное поведение;

    αχρείες λέξεις — непристойные слова;

    4) испорченный, развращённый, распущенный;
    2. (ο) обманщик; мерзавец, негодяй, подлец д

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αχρείος

  • 63 βελτιώνω

    [-ώ (ο)] μετ. улучшать; исправлять;

    βελτιώνω τα οικονομικά μου — поправлять свои денежные дела;

    βελτιώνομαι [-οβμαι] — улучшаться;

    ο καιρός βελτιώνεται — погода улучшается

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βελτιώνω

  • 64 βρόχερός

    η, ό [ά, όν ] дождливый, сырой;

    βρόχερός καιρός — дождливая погода;

    βρόχερό κλίμα — сырой, влажный климат

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρόχερός

  • 65 γλυκαίνω

    (αόρ. (ε)γλύκ(ι)ανα, παθ. αόρ. (ε)γλυκ(ι)άθηκα и εγλυκά[ν]θην) 1. μετ.
    1) прям., перен. делать что-л. сладким, подслащивать; 2) смягчить, успокаивать, облегчать (боль и т. п.); 3) услаждать, доставлять удовольствие, радовать; 2. αμετ. 1) становиться сладким; 2) смягчаться, успокаиваться, облегчиться; улучшиться, проясняться (о погоде); γλύκανε ο καιρός погода разгулялась; 3) перен. наслаждаться, упиваться; κέρδισε στην αρχή και γλυκάθηκε первый выигрыш заставил его увлечься;

    γλυκαίνομαι — получить удовольствие, наслаждаться, радоваться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλυκαίνω

  • 66 γοργοδιαβαίνω

    (αόρ. γοργρδιάβηκα) 1. μετ. быстро переходить, пересекать, переезжать; быстро проходить, проезжать;
    2. αμετ. быстро идти, ехать; лететь (тж. о времени);

    ο καιρός γοργοδιαβαίνει — время бежит, летит

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γοργοδιαβαίνω

  • 67 γυρίζω

    1. μετ.
    1) вращать, вертеть; крутить, кружить;

    γυρίζω γύρο — делать круги, кружить;

    2) прям., перен. перевёртывать, переворачивать;

    γυρίζω τό φύλλο — а) переворачивать страницу; — б) менять поведение, тактику, политику;

    γυρίζω ανάποδα — перевернуть, вверх дном;

    γυρίζω τα ρούχα — перелицевать одежду;

    γυρίζω τό χωράφι — перепахивать, перекапывать поле;

    3) поворачивать;

    γυρίζω τό κλειδί — поворачивать ключ;

    4) поворачивать, отворачивать;

    γυρίζω τό πρόσωπο — отворачиваться;

    γυρίζω την πλάτη ( — или ράχη) σε κάποιον — поворачиваться спиной, отворачиваться;

    5) менять, изменять;

    γυρίζω τον τόνο της φωνής μου — изменять тон (разговора);

    τα γύρισε а) теперь он изменил своё мнение, он передумал; б) он говорит противоположное; он теперь говорит другое;

    τα γυρίζει — он пытается придать всему сказанному другой смысл;

    6) переубеждать, перетягивать на свою сторону;
    του γύρισα τα μυαλά я его переубедил; τον γύρισα με το κόμμα μας я его перетянул в нашу партию; 7) возвращать, отдавать обратно; του τα γύρισα τα λεφτά я ему вернул деньги; 8) снимать (фильм); 9) возить; водить (на прогулку и т. п.); 10) огибать;

    γυρίζω τη γωνιά — заворачивать за угол;

    γυρίζω τό ακρωτήριο — огибать мыс;

    11) хозяйничать, распоряжаться;

    γυρίζω τό σπίτι — хозяйничать в доме;

    § γυρίζω συναλλαγματική фин. — делать передаточную надпись на обороте векселя;

    τό γυρίζω στο αστείο ( — или γέλιο) — обернуть что-либо в шутку;

    τό γυρίζω στα σοβαρά — принимать что-л, всерьёз;

    γύρισε τα χαρτιά σου раскрой свои карты;

    γυρίζω τον τροχό της ιστορίας προς τα πίσω — повернуть колесо истории (вспять);

    2. αμετ.
    1) вращёться, вертеться, кружиться; 2) повернуть; ο άνεμος γύρισε ветер изменил направление;

    ο καιρός γυρίζει στο νοτιά — начинает дуть южный ветер;

    3) гнуться, сгибаться;
    γύρισε η μύτη τού μαχαιρνού кончик ножа загнулся; 4) переворачиваться, опрокидываться; 5) менять убеждения, точку зрения; меняться;

    είναι από κείνους πού δε γυρίζουν εύκολα — он постоянный, принципиальный человек;

    είναι κεφάλι πού δεν γυρίζει — или δεν γυρίζει το κεφάλι του — или δεν τού γυρίζεις το κεφάλι — он упрямый человек;

    θα γυρίσει μαζί μας ( — или με μας) — он перейдёт на нашу сторону;

    6) меняться, изменяться;
    τα πράγματα γύρισαν στο χειρότερο дела изменились к худшему; ο άρρωστος γύρισε στο καλύτερο больному стало лучше; 7) возвращаться; 8) гулять, бродить, блуждать; слоняться; скитаться;

    γυρίζω τον κόσμο — скитаться по белу свету;

    γυρίζω να βρώ δουλειά — искать работу;

    § γύρισ' ο ήλιος солнце пошло к закату;
    τα πράγματα εγύρισαν обстоятельства изменились;

    θα γυρίσει ο τροχός — дела поправятся, счастье улыбнётся;

    ο τροχός γυρίζει — колесо фортуны изменчиво;

    γυρίζει το κεφάλι μου — у меня кружится голова;

    γυρίζω σαν σβούρα ( — или του Τούρκου τ' άλογο) — а) быть непоседой; — б) вертеться как белка в колесе;

    γυρίζω σαν ανεμοδούρα — держать нос по ветру, куда ветер подует;

    όταν εσύ πήγαινες, εγώ εγύριζα ≈ тогда ты ещё под стол пешком ходил;

    να πας και να μη γυρίσεις! — пропади ты пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυρίζω

  • 68 γύρισμα

    τό
    1) вращение; оборот; 2) съёмка (фильма); 3) поворот, изгиб;

    γύρισμα του δρόμου — поворот улицы;

    4) перемена, изменение;

    γύρισμα του καιρού — перемена погоды;

    του κύκλου (или του καιρού или τής τύχης) τα γυρίσματα перемены судьбы;
    έχει ο καιρός γυρίσματα времена меняются; 5) переворачивание;

    γύρισμα ρούχων — перелицовка одежды;

    γύρισμα χωραφιού — перепахивание, перекапывание поля;

    6) возврат, возвращение;

    τό γύρισμα από τα ξένα — возвращение с чужбины;

    τό γύρισμα των δανεικών — возвращение долга;

    7) подпушка (у одежды);

    § γύρισμα του ήλιου — закат солнца;

    τό γύρισμα συναλλαγματικής фин. — передаточная надпись на обороте векселя, индоссамент

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γύρισμα

  • 69 δείχνω

    (αόρ. έδειξα) 1. μετ.
    1) показывать, указывать;

    δείχνω τον δρόμο — показывать дорогу;

    τό ρολόϊ δείχνει μεσημέρι — часы показывают полдень;

    2) проявлять, обнаруживать, выказывать;
    έδειξε μεγάλο θάρρος он проявил большую смелость;

    δείχνω καλή διαγωγή — хорошо вести себя;

    3) показывать; учить, обучать;
    του έδειξα να γράφει я его научил писать; 2. αμετ. 1) казаться; выглядеть (о человеке);

    δείχνει άρρωστος — он выглядит больным;

    ο καιρός δείχνει βροχερός — кажется, будет дождь;

    ο άρρωστος δε δείχνει, αν θα γίνη καλά — больной, похоже, не поправится;

    § δείξε μας την πλάτη σου! убирайся!;
    θά σού δείξω! я тебе покажу!; θα σού δείξω εγώ πόσ' απίδια βάνει ο σάκκος я тебе покажу, где раки зимуют!, я тебе покажу кузькину мать!; όπερ εδει δείςαι что и требовалось доказать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δείχνω

  • 70 διαθέτω

    (αόρ. διέθεσα), μετ.
    1) располагать, размещать; 2) пускать в ход, употреблять; вкладывать (средства, деньги); вводить (в бой); 4) выделять (средства, людей и т. п.); ассигновать, предназначать; 5) завещать; 6) располагать; иметь в распоряжении;

    δεν διαθέτω χρόνο — у меня нет времени;

    διαθέτω χρήματα — располагать деньгами, иметь деньги;

    7) распоряжаться (деньгами, временем и т. п.);

    διαθέτ τίς πιστώσεις — распоряжаться кредитами;

    8) перен. настраивать, располагать (кого-л.);
    οι τρόποι σου τον διέθεσαν όυσμενώς εναντίον μας твоё поведение настроило его против нас;

    αυτός ο καιρός με διαθέτει άσχημα — я не люблф такую погоду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαθέτω

  • 71 δροσερός

    η, ό [ά, όν ]
    1) свежий; прохладный;

    δροσερός καιρός — прохладная погода;

    δροσερός αέρας — свежий ветерок;

    δροσερο νερό — холодная, свежая вода;

    2) свежий, румяный;

    δροσερό πρόσωπο — свежее лицо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δροσερός

  • 72 δροσίζω

    1. μετ. освежать;

    δροσίζω τό πρόσωπο — освежить лицо;

    δροσίζω τη γλώσσα μου — промочить горло;

    § ο λόγος σου δρόσισε την καρδιά μου твои слова обрадовали меня;
    2. αμετ. 1) освежиться; прохладиться; 2) свежеть; δρόσισε ο καιρός посвежело

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δροσίζω

  • 73 ελεεινός

    η, ό[ν]
    1) жалкий, несчастный, плачевный;

    ελεεινή μορφή — жалкий вид;

    ελεεινή κατάσταση — жалкое состояние, плачевное положение;

    2) жалкий, ничтожный; убогий, скудный;

    ελεεινή τροφή — скудная пища;

    ελεεινή κατοικία — убогое жилище;

    3) скверный, никудышный;

    ελεειν καιρός — скверная погода;

    ελεεινός δρόμος — скверная дорога;

    4) отвратительный, презрённый, подлый;

    ελεεινός άνθρωπος — подлый человек

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελεεινός

  • 74 επείγω

    (тк ενεστ. и μετ χ.) αμετ.
    1) быть спешным, срочным, неотложным, безотлагательным;

    επείγει η ώρα — или ο καιρός επείγει — время не терпит;

    επείγει η λήψη απόφασης — нужно срочно принять решение;

    τό πράγμα επείγει — дело не терпит отлагательства;

    2) απρόσ. крайне необходимо;

    επείγει να εγχειρηθεί ο ασθενής — больному нужна срочная операция;

    δεν επείγει — не к спеху;

    επείγομαι — спешить, торопиться;

    επείγομαι να προφτάσω το τραίνο — спешить на поезд

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επείγω

  • 75 έτι

    επίρρ.
    1) ещё, всё ещё, до сих пор;

    είναι έτι καιρός — ещё есть время;

    έτι καί νύν — ещё и сейчас, и сегодня;

    2) ещё, сверх того, кроме того;

    έτι μάλλον ( — или πλέον) — ещё больше; — тем больше

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έτι

  • 76 ευνοώ

    (ε) μετ.
    1) сочувствовать, благоволить, быть благосклонным (к кому-л.); 2) покровительствовать; оказывать предпочтение; τον ευνόησε η τύχη счастье ему улыбнулось; τον ευνόησε η φύση природа щедро его одарила; 3) благоприятствовать, способствовать;

    άν ευνοήσει ο καιρός — если погода будет благоприятствовать;

    ευνοούμαι — пользоваться сочувствием, благосклонностью, покровительством

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευνοώ

  • 77 εφίσταμαι

    (αόρ. επέστην) см. εφιστώμαι;
    επέστη ο καιρός настало время

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εφίσταμαι

  • 78 ζαβώνω

    1. μετ.
    1) кривить, искривлять, перекашивать; 2) искажать, извращать; 3) портить, разрушать; μας τα ζάβωσε ο καιρός погода все нам испортила; 4) озлоблять, ожесточать; τον έχει ζαβώσει η φτώχεια нищета его довела до этого; 2. αμετ. 1) коробиться, искривляться; перекашиваться; 2) искажаться, извращаться; 3) портиться; становиться своенравным, упрямым, неуравновешенным; 4) озлобляться, ожесточаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαβώνω

  • 79 ζεστάνει

    поставь подогреть обед;
    ζέστανε πιά ο καιρός погода стала тёплой, жаркой;

    ζεστάνειο(υ)μαι

    1) — согреваться;

    2) чувствовать жару;

    ζεστάνειομαι — мне жарко;

    3) перен. быть согретым, ободрённым;

    ζεστάνειομαι με τα καλά σου τα λόγια — твои добрые слова меня ободряют;

    § ζεστάθηκε το κόκχαλό μου я согрелся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζεστάνει

  • 80 θα

    (θαλά, θανά, θελα, θενά) μόριο
    1) с формами сослагательного наклонения служит для образования будущего времени): θα γράφω я буду писать; θα γράψω я напишу; θα έχω γράψει όταν... я уже напишу, когда...; 2) с формами перфекта и плюсквамперфекта служит для образования условного наклонения): θα το έγραφα, άν είχα καιρό я бы написал, если бы было время; θα το είχα γράψει ως τώρα, άν... я бы уже написал, если бы...; 3) (с гл. изъявительного наклонения служит для выражения вероятности): φαίνεται πώς θα έρχεται ο δάσκαλος και σωπάσανετά παιδιά вероятно, должен был прийти учитель, и дети замолчали; θα καθυστέρησε το τραίνο και γι' αδτό δεν ήρθε ο φίλος μου вероятно, поезд опоздал, и поэтому не пришёл мой друг; φαίνεται θα τού είπαν ему, видимо, сказали; θα έχει βρέξει κάπου, γι' αυτό κρύωσε ο καιρός вероятно, где-то прошёл дождь, и поэтому похолодало

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θα

См. также в других словарях:

  • Καιρός —         (kairos) (греч.) надлежащая мера; благоприятный момент; удача; выгода. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • Καιρός — due measure masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καιρός — due measure masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καῖρος — row of thrums masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καιρός — Αρχαιοελληνική θεότητα, προσωποποίηση της ευκαιρίας, της ευνοϊκής χρονικής στιγμής. Προσωποποιήθηκε για πρώτη φορά στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. Τον θεωρούσαν νεότατο γιο του Δία και υπήρχε βωμός του στην Ολυμπία. Ο ποιητής Ίων, από τη Χίο, είχε… …   Dictionary of Greek

  • καίρος — Αρχαιοελληνική θεότητα, προσωποποίηση της ευκαιρίας, της ευνοϊκής χρονικής στιγμής. Προσωποποιήθηκε για πρώτη φορά στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. Τον θεωρούσαν νεότατο γιο του Δία και υπήρχε βωμός του στην Ολυμπία. Ο ποιητής Ίων, από τη Χίο, είχε… …   Dictionary of Greek

  • καιρός — ο 1. ο κατάλληλος χρόνος: Τώρα είναι καιρός για φευγάλα. 2. η κατάλληλη εποχή, ο χρόνος που ωριμάζουν τα προϊόντα: Τα αχλάδια είναι στον καιρό τους. 3. χρονική περίοδος, κατά την οποία συμβαίνει ή συνέβη κάποιο σημαντικό γεγονός. 4. μετεωρολογικό …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρύσον τὸ πῦρ. — См. Друг познается в несчастии …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • καίρω — καῖρος row of thrums masc nom/voc/acc dual καῖρος row of thrums masc gen sg (doric aeolic) καιρόω row of thrums pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) καιρόω row of thrums imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Καιροῖν — Καιρός due measure masc gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καιροῖν — καιρός due measure masc gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»