-
1 θύσις
θύσῑς, θύσιςraging: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)θύσιςraging: fem nom sgθύ̱σῑς, θῦσιςraging: fem acc pl (epic doric ionic aeolic) -
2 θυσία
A burnt-offering, sacrifice, mostly in pl., v.l. in Batr.176, cf. Emp.128.6, etc.;ἐν θυσίησι εἶναι Hdt.8.99
;θυσίαισι δέκεσθαί τινα Pi.P.5.86
, cf. I.5(4).30;θυσίῃσι ἱλάσκεσθαι τὸν θεόν Hdt.1.50
, cf. 6.105; θυσίας ἔρδειν, ἐπιτελέειν, ἀνάγειν, Id.1.131, 2.63,60: also in sg., θυσίαν ποιεῖσθαι, θύειν, Pl.Smp. 174c, R. 362c;ἄγειν Id.Alc.2.148e
; θ. σωτηρίου, αἰνέσεως, τῆς τελειώσεως, LXXLe.3.1, 7.2, Ex.29.34; of the gods,θυσίαν δέχεσθαι A.Th. 701
(lyr.).3 festival, at which sacrifices were offered, Pl.Phd. 61b, Ti. 26e, al.;θ. καὶ διαγωγαὶ τοῦ συζῆν Arist.Pol. 1280b37
, cf. EN 1160a20; περὶ τῶν ἐν Ῥόδῳ θ., title of work by Theognis Hist.b generally, rite, ceremony, Plu.2.693f, Thes.20.II victim, offering, Plu.2.184f, Luc. Sacr.12. -
3 θυσιάζω
A sacrifice,μῆλα Strato Com.1.21
; θυσίαν, θυσίασμα, LXX 2 Ch.7.5, 2 Es.6.3; ὑπέρ τινος dub. l. in Lys.6.4;ὑπὲρ τοῦ δήμου OGI339.36
(Sestos, ii B.C.); τῷ Διὶ ὑπὲρ τῶν πλοϊζομένων ib.199.36 ([place name] Adule);θ. τῷ θεῷ καὶ βακχεύειν D.S.4.3
: abs., LXX 1 Ch.21.28, al., IG3.74.16, etc.: θυσιάζουσαι, αἱ, title of mime by Herodas.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσιάζω
-
4 θυσίασμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσίασμα
-
5 θυσιαστήριον
θῠσι-αστήριον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσιαστήριον
-
6 θυσιαστήριος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσιαστήριος
-
7 θυσιαστής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυσιαστής
-
8 θυσιάς
-
9 θυσία
1 sacrificeἐδώρησαν λιταῖς θυσίαις πολλὰ δὴ πολλαῖσιν Ἑρμᾶν O. 6.78
σεμνὰν θυσίαν θέμενοι O. 7.42
τὸ δ' ἐλάσιππον ἔθνος ἐνδυκέως δέκονται θυσίαισιν P. 5.86
ἐν μὲν Αἰτωλῶν θυσίαισι φαενναῖς Οἰνείδαι κρατεροί (sc. ἀνυμνοῦνται) I. 5.30 λιπαροτρόφων θυσί[ —μή]λων Pae. 12.6
τ]ριπόδεσσί τε καὶ θυσίαις fr. 59. 12. -
10 λιπαρότροφος
1 richly fedλιπαροτρόφων θυσί[ μή]λων Pae. 12.6
-
11 μῆλον
pl.,1 herdsπολύβοσκον γαῖαν ἀνθρώποισι καὶ εὔφρονα μήλοις O. 7.63
μήλων τε κνισάεσσα πομπὰ O. 7.80
“ μῆλά τε γάρ τοι ἀφίημ” P. 4.148 “ ἄγχιστον ὀπάονα μήλων” P. 9.64λιπαροτρόφων θυσι[ μή]λων Pae. 12.7
-
12 μίγδαν
1 mixed with prep. c. dat.θαμὰ δ' ἔρ[χεται Να]ξόθεν λιπαροτρόφων θυσι[ μή]λων Χαρίτεσσι μίγδαν [Κύ]νθιον παρὰ κρημνόν Pae. 12.7
-
13 Ναξόθεν
1 from Naxos, ? the island.θαμὰ δ' ἔρ[χεται Να]ξόθεν λιπαροτρόφων θυσι[ μή]λων Pae. 12.6
-
14 θυστήριον
θυστήριον· ὁρμητήριον, Suid.; but θυστηρίοις· θυμιατηρίοις, Hsch. [full] θυστήριος, ὁ, epith. of Dionysus, EM455.31. [full] θύστης, ου, [dialect] Dor. [suff] θῠσι-τας, α, ὁ,A sacrificing priest (Cret.), Hsch. [full] θύστινον· τρίχινον, [full] οἱ δὲ μεσοτριβῆ, Id. [full] θύστρα, τά,= θύματα, SIG1026.24 ([place name] Cos).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυστήριον
-
15 μήτηρ
Grammatical information: f.Meaning: `mother' (Il.);Dialectal forms: Myc. mate.Compounds: Many compp., e.g. μητρο-πάτωρ `mothers father, grandfather through mother' (Il.) and other kinship-names, μητρό-πολις f. `town, which is mother, mothertown' (Pi., Simon, IA.), ἀ-μήτωρ `motherless' (Hdt.), poet. also `Not-Mother' in μήτηρ ἀμήτωρ (S.); perh. Δη-μήτηρ (s. v.). On the compp. in gen. Sommer Nominalkomp. 147, 176f. a.o. (s. Index p. 208), Risch IF 59, 17f., 59 a. 261, Wackernagel Glotta 14, 38 (= Kl. Schr. 2, 846).Derivatives: 1. Diminutiva: ματρύλ(λ)α f. "dear mother", `brothel-hostess' (Phryn., Eust.) with ματρυλ-εῖον `brothel' (Din., Men.); Leumann Glotta 32,224 (= Kl. Schr. 250), Björck Alpha impurum 67; μητράριον = matercula (Gloss.). -- 2. μήτρα, ion. -η f. `uterus, womb' (IA.), metaph. `hardwood, marrow' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 122 ff.), also `queen bee' (Arist.; Wackernagel Festgabe Kaegi 55 [= Kl. Schr. 1, 483] and Sommer Nominalkomp. 147 n. 4); μητρίδιος "with womb", `rich in seeds' (Ar. Lys. 549; after κουρίδιος, νυμφίδιος?). -- 3. μητρίς (sc. γῆ) f. `land of the mother' (Pherecr.; after πατρίς). -- 4. μητρικός `regarding the mother' (Arist., hell. inscr., pap.; Wackernagel l.c. 5 3 f. [= 481 f.]). -- 5. μητρό-θεν (Dor. μα-) `from mothers side' (Pi.). -- 6. Denomin. verbs: μητρ-ιάζω `honour the (Great) Mother' (Poll.; after θυσι-άζω, cf. Schwyzer 735), - ίζω `belong to the (Great) Mother' (Iamb.), - άζω `resemble the mother' (Gloss.). -- 7. PN Μητρείς (Schulze Kl. Schr. 419), Μᾶτρυς (Leumann Glotta 32, 220 [= Kl. Schr. 246]). -- 8. On μήτρως and μητρυιά s. vv. -- On μήτηρ and derivv. Chantraine REGr. 59--60, 238ff.; on familiar replacing words ( μαῖα a.o.) id. Etudes 16.Origin: IE [Indo-European] [700] *meh₂tēr `mother'Etymology: Old inherited word, which may go back on a Lallwort mā (s. μᾶ; but this is perh. rejected by the laryngeal * meh₂-) for `mother', retained everywhere except in Hitt. (which has annaš), e.g. Skt. mātár-, Lat. māter, Lith. mótė `mother' (dial.), often (also) `woman, wife', Germ., e.g. OHG muoter. More forms Pok. 700.Page in Frisk: 2,232Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μήτηρ
См. также в других словарях:
θύσις — θύσῑς , θύσις raging fem acc pl (epic doric ionic aeolic) θύσις raging fem nom sg θύ̱σῑς , θῦσις raging fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)