Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

δόσαν

См. также в других словарях:

  • δόσαν — δίδωμι Aër. aor ind act 3rd pl (epic) δίδωμι Aër. aor ind act 3rd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Οὔ πως ἅμα πάντα θεοὶ δόσαν ἀνθρώποισιν. — См. Всезнанья Бог человеку не дал …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • всезнанья Бог человеку не дал — Ср. Der wird stets das Beste missen, Wer nicht borgt, was andre wissen. Лучшего будет всегда лишен тот, Кто не позаимствуется тем, что другие знают. Fr. Rückert. Fremdes und Eigenes. Ср. Sag o Weiser, wodurch du zu solchem Wissen gelangtest?… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Всезнанья Бог человеку не дал — Всезнанья Богъ человѣку не далъ. Ср. Der wird stets das Beste missen, Wer nicht borgt, was andre wissen. Лучшаго будетъ всегда лишенъ тотъ, Кто не позаимствуется тѣмъ, что другіе знаютъ. Fr. Rückert. Fremdes und Eigenes. Ср. Sag’ o Weiser,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • LOTOPHAGI — pop. in Africa apud Syrtes, a Loti arbotis fructûs esu sic dicti; cuius cibus est tam dulcis, ut advenis incutiat patriae oblivionem. Itaque cum Ulyssis socii delati fuissent in Africam, et lotum gustâslent, vix inde abduci potuêrunt. Hom. Od. 9 …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ULYSSES — Rex Ithacae et Dulichii insularum, filius Laertae et Anticleae, quamquam non desunt, qui ex Sisypho conceptum velint, qui Anticleae, cum ad Laertae nuptias duceretur, vim dicitur obtulisse. Unde Aiax apud Ovid. l. 13. Met. v. 31. s. Quid sanguine …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»