Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

δουλειά

  • 81 λάσπη

    η
    1) грязь (тж. перен.); слякоть; ил, тина;

    αδιάβατη λάσπη — непролазная грязь;

    τσαλαβουτώ στη λάσπη — месить грязь;

    ρίχνω λάσπη σε κάποιον — полить кого-л. грязью; — оклеветать кого_л.;

    2) перен. месиво;

    ένα ψωμί λάσπη — не хлеб, а какое-то месиво;

    3) отстой вина;
    4) тех раствор;

    § λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;

    πέφτω στη λάσπη — сесть в лужу, потерпеть неудачу;

    ιό 'κόψε ( — или τώκοψε) λάσπηон смылся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λάσπη

  • 82 λασπώνω

    1. μετ.
    1) класть на растворе, скреплять раствором (каменную кладку); обмазывать глиной; 2) пачкать (уличной грязью); 3) перен. портить, ухудшать; § τα λάσπωσε а) он испортил всё дело; б) он засыпался, завалил экзамен и т. п. (о студенте); 2. αμετ. 1) забрызгаться, испачкаться (уличной грязью); 2) развариваться, превращаться в кашу; 3) потерпеть неудачу, провалиться; λάσπωσε η δουλειά дело обернулось скверно;

    λασπομαι — забрызгаться, испачкаться (уличной грязью);

    λασπώθηκα ως τα γόνατα я забрызгался (грязью) до колен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λασπώνω

  • 83 λεπτός

    η, ό[ν]
    1) тонкий, не толстый;

    λεπτόν ΰφασμα — тонкая ткань;

    λεπτός λαιμός — тонкая шея;

    λεπτή μέση — тонкая талия;

    λεπτά δάκτυλα — тонкие пальцы;

    λεπτό το σώμα — тонкое, стройное тело;

    λεπτό στρώμα — тонкий слой;

    λεπτή ζάχαρη — мелкий сахар;

    2) перен. тонкий, изысканный, утончённый; изощрённый;

    λεπτа χαρακτηριστικά — тонкие черты (лица);

    λεπτή μυρωδιά — тонкий запах;

    λεπτό άρωμα — тонкий аромат;

    λεπτή γεύση — нежный (на) вкус (о продукте);

    λεπτή όσφρηση — тонкое обоняние;

    λεπτο γούστο — хороший, тонкий вкус;

    λεπτ υπαινιγμός — тонкий намёк;

    λεπτή ειρωνεία — тонкая насмешка;

    λεπτό χιούμορ (πνεύμα) — тонкий юмор (ум);

    λεπτή δουλειά — тонкая работа;

    λεπτό πράγμα — изящная вещь;

    λεπτές διαφορές — тонкие различия;

    3) нежный, хрупкий, слабый;

    λεπτόν άνθος — нежный цветок;

    λεπτό ποτήρι — хрупкий стакан;

    λεπτο παιδί — хрупкий, слабый ребёнок;

    λεπτο στομάχι — нежный желудок;

    4) тонкий, нежный; сладкозвучный;

    λεπτή φωνή — тонкий или нежный голос;

    5) тактичный, деликатный;

    λεπτός ανθρωπος — деликатный человек;

    άνθρωπος λεπτός στούς τρόπους — человек с тонкими манерами;

    6) тощий, неплодородный (о земле);

    § λεπτό ζήτημα — деликатный вопрос;

    λεπτόν έντερον анат.тонкая кишка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λεπτός

  • 84 μαθαίνω

    (αόρ. έμαθα и έμαθον, παθ. αόρ. (ε)μαθεύτηκα) 1. μετ.
    1) учить, обучать; выучить, научить (кого-л. чему-л.); 2) выучить (что-л.);

    μαθαίνω τέχνη — учиться ремёслам;

    приобретать специальность;
    3) приучать, приобщать (к чему-л.); 4) узнать; услышать;

    μαθαίνω τούς σκοπούς κάποιου — распознавать чьи-л. намерения;

    τα μαθές τα νέα;
    ты слышал новости?; 2. άμβτ. 1) учиться, обучаться; 2) научиться, выучиться (чему-л.); 3) приучаться, привыкать; είμαι μαθημένος στη δουλειά я привык к работе; έμαθα να σηκώνομαι νωρίς я привык вставать рано

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μαθαίνω

  • 85 μάκρος

    (-ους,-ου) τό
    1) длина;

    στο μάκρος — или του μάκρου(ς) — в длину;

    πέντε μέτρα μάκρος — пять метров в длину;

    2) см. μάκρεμα 1;
    3) длительность, продолжительность;

    τραβάει ( — или πάει) σε μάκρος — долго длиться, затягиваться;

    αυτή η δουλειά πήρε μάκρος — эта работа затянулась;

    4) πλ. огромное пространство, простор;

    της θάλασσας τα μάκρη — морской простор

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάκρος

  • 86 μαραφέτι

    τό
    1) небольшой инструмент, прибор, приспособление; деталь; 2) ухищрение, уловка; секрет;

    αυτη η δουλειά έχει πολλά μαραφέτια — это очень сложная работа, это хитрая работа

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μαραφέτι

  • 87 μάστορας

    ο
    1) мастер;

    2) перен. мастер своего делаμάστορμάστορ84) знаток, искусный мастер;

    μάστορας στην πολιτική — искусный политик;

    3) строитель, каменщик;
    4) мор. стрингер;

    § κάθε δουλειά θέλει το μάστορά της — погов, дело мастера боится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάστορας

  • 88 μεγαλώνω

    1. μετ. увеличивать; расширять;
    2) выращивать, воспитывать; 3) преувеличивать; 2. αμετ. 1) увеличиваться, возрастать; расширяться; 2) расти, вырастать, подрастать; становиться взрослым;

    μεγάλωσαν τα δέντρα (τα παιδιά) — выросли деревья (дети);

    ο γιός μας μεγάλωσε — наш сын повзрослел;

    3) выдвигаться; продвигаться (по службе); получать повышение (в чине, должности);

    § μεγάλωσε η δουλειά του — он стал важной персоной

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεγαλώνω

  • 89 μένω

    (αόρ. έμεινα) αμετ.
    1) оставаться (в разн. знач);

    μέν στο σπίτι — оставаться дома;

    μένω ζωντανός — оставаться в живых;

    μένω νηστικός — оставаться голодным;

    μένω στην ίδια τάξη — оставаться на второй год;

    μένω εν ισχύϊ — оставаться в силе (о законе);

    μέν χήρα (ορφανός) — оставаться вдовой (сиротой);

    μένω χωρίς δουλειά — оставаться без работы;

    μένω άστεγος — оставаться без крова;

    μείνε αυτού και μην κουνήσεις а) стой на этом месте и никуда не уходи; б) стой (сиди, лежи) спокойно, не двигайся;
    μείνετε λίγο ακόμα останьтесь ещё немножко; δεν έμεινε τίποτε ничего не осталось; έμεινε ευχαριστημένος он остался довольным; έμεινε καταγοητευμένος он был очарован; τα έργα του θα μείνουν его труды сохранятся, будут жить вечно; 2) жить, проживать; пребывать, быть, находиться;

    μένω στη Μόσχα — жить в Москве;

    μένω με την μητέρα μου — жить с матерью;

    έμεινα δυό μήνες στην εξοχή я жил два месяца за городом;
    3) прекра- щаться; останавливаться (на каком-л. местео работе, занятиях);

    άς μένει. αυτή η συζήτηση — оставим, отложим этот разговор;

    να μένει η παραγγελία — заказ аннулируется;

    πού μείναμε χτες; где мы остановились вчера?;
    4) оставаться верным; έμειναν στα πατροπαράδοτα они остались верны традициям; 5) оставаться неизменным; сохраняться;

    § μένω πίσω — отставать;

    μένω με το πουκάμισο — оставаться в одной рубашке;

    μένω εμβρόντητος ( — или κόκκαλο) — быть ошеломлённым, остолбенеть;

    έμεινα я остолбенел;

    μένω στα χαρτιά — оставаться на бумаге (о проекте);

    μένω στα κρύα τού λουτρού — оставаться ни при чём, на бобах, при пиковом интересе;

    μένω με την όρεξη — оставаться с носом;

    μένω στον τόπο — остаться на месте, быть убитым наповал;

    δεν τού έμεινε δεκάρα он остался без гроша;

    δεν μού μένει παρά να... — мне ничего не остаётся, как...;

    αυτό μας έμεινε ακόμα! этого ещё нам не хватало!;

    μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице, быть выброшенным на улицу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μένω

  • 90 μπαίνω

    (αόρ. (ε)μπήκα) αμετ.
    1) входить (в помещение); 2) садиться (в трамвай и т. п.); 3) входить, влезать, забираться;

    μπαίνω στο μπάνιο — садиться в ванну;

    μπαίνω στο νερό — лезть в воду;

    4) входить, вмещаться;
    5) входить в состав (чего-л.);

    μπαίνει στο λογαριασμό — это включено в счёт;

    6) поступать, устраиваться;

    μπαίνω στη δουλειά (στην υπηρεσία) — поступать на работу (на службу);

    μπαίνω στο πανεπιστήμιο — поступать, быть принятым в университет;

    7) вмешиваться;

    μπαίνει παντού — а) он во всё вмешивается, всюду суёт свой нос; — б) он вхож повсюду; — для него все двери открыты;

    8) понимать; вникать;
    μπηκες (μέσα или στο νόημα); ты понял?;

    μπαίνω στο ρόλο — входить в роль;

    μπαίνω στίς λεπτομέρειες (στην ουσία της υπόθεσης) — вникать в подробности (в суть дела);

    μπηκα στην υπόθεση я уже в курсе дела;
    9) садиться (о материале); 10) наступать, приходить; μπήκε ο χειμώνας зима пришла;

    § μπαίν φυλακή — садиться в тюрьму;

    μπαίνω στο κλουβί ( — или στο ζυγό) — жениться;

    μπαίνω εγγυητής — поручиться (за кого-л.);

    μπαίνω στα εξοδα — нести большие расходы;

    μπαίνω στα βάσανα — брать на себя большую ответственность; — брать на себя большие заботы;

    μπαίνω στη μέση — вмешиваться;

    του μπήκε στο κεφάλι ему взбрело в голову;

    μπαίν στο ρουθούνι — надоедать;

    μπαίνω σε μιά τέχνη — осваивать какое-л. ремесло;

    μπαίνω σε ισχύ — входить в силу (о законе и т. п.);

    μπατε σκύλλοι αλέστε κι' αλεστικά μη δίνετε (или μη δώστε) погов, без хозяина дом вверх дном

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπαίνω

  • 91 μπιτίζω

    1. μετ. кончать, заканчивать, завершать;

    μπιτίζω τη δουλειά — заканчивать работу;

    2. αμετ.
    1) кончаться, истощаться;

    μπιτίσανε τα λεφτά — деньги кончились;

    2) заканчиваться, завершаться;
    3) отказываться, отступаться; 4) изнемогать, выбиваться из сил; 5) разоряться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπιτίζω

  • 92 μπρος

    1. επίρρ.
    1) вперёд; впереди;

    ποιός είναι μπρος; — кто впереди?;

    στέκομαι μπρος — стать впереди;

    2) вперёд, раньше, заранее;

    παίρνω το μισθό μπρος — брать плату, деньги вперёд;

    3) давай, пошевеливайся!, (вперёд) марш! (команда);

    μπρος από δώ! — марш отсюда!;

    μπρος σήκω! — давай вставай!;

    § βάζω μπρος — а) пускать в ход, запускать; — давать ход (чему-л.), начинать (что-л.);

    βάζω μπρος τη μηχανή — запускать машину;

    βάζω μπρος την υπόθεση — давать ход делу;

    πήρε μπρος η μηχανή — машина заработала;

    τό ρολόϊ πάει μπρος — часы идут вперёд, часы спешат;

    βάλε μπρος το αυτοκίνητο — а) подай вперёд машину; — б) поехали!;

    βάλαμε μπρος τα γλυκά — мы начали расправляться со сладостями;

    έβαλε μπρος το καινούργιο επανωφόρι — он пустил на каждый день своё новое пальто;

    στρώνω κάποιον μπρος — отчитывать, распекать кого-л., делать втык кому-л. (разг);

    πηγαίνω ( — или τραβάω) μπρος — продвигаться вперёд;

    πάει μπρος η δουλειά — дело продвигается, работа идёт;

    μπρος βαθύ ( — или γκρεμός — или φωαά) και πίσω ρέμα — погов, ни туда, ни сюда; — некуда податься;

    2. πρόθ.
    1) перед (кем-чем-л.), раньше (кого-чего-л.);

    από μπρος — спереди;

    μπρος σε — или μπρος από — перед;

    μπρος στο σπίτι — перед домом;

    ήλθε μπρος από τούς άλλους — он пришёл раньше других;

    2):

    μπρος σε — сравнительно, по сравнению;

    μπρος στον άλλο αδελφό του δεν αξίζει τίποτε — он ничто по сравнению со своим братом;

    3) перед, при, в присутствии;

    μπρος σε μάρτυρες — при свидетелях

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπρος

  • 93 νερό

    τό
    1) вода;

    νερό πηγαδήσιο — колодезная вода;

    πόσιμο νερό — питьевая вода;

    γλυκό νερό — пресная вода;

    βρασμένο νερό — кипячёная вода;

    μεταλλικό νερό — минеральная вода;

    νερό τρεχούμενο — проточная вода;

    η στάθμη τού νερού — уровень воды;

    πέφτω στα νερά упасть в воду, в лужу;
    2) дождь;

    αν ρίξει ο Μάρτης δυό νερά... — если в марте раза два пойдёт дождь...;

    3) моча;
    4) мочеиспускание;

    κάνω το νερό μου — мочиться;

    πάω προς νερού μου — идти в туалет, в уборную;

    5) πλ. отлив, перелив;

    ΰφασμα με νερά — муаровая ткань;

    τό ατλάζι κάνει ωραία νερά — атлас красиво переливается;

    6) πλ. мор. ватерлиния;
    7) πλ. мор. кильватер;

    § ιαματικά νερά — воды (курорт);

    ναύτης (γιατρός, δικηγόρος κ.τ.λ.) τού γλυκού νερου — горе-моряк (-врач, -адвокат и т. п.);

    μιά νέα σαν το κρύο νερό — молодая красивая девушка, девушка кровь с молоком;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — толочь воду в ступе, делать что-л, впустую, напрасно;

    η βάρκα κάνει νερά — лодка дала течь;

    τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;

    αυύτη η δουλειά σηκώνει νερό — на этом можно заработать;

    αυτό σηκώνεινερό — это ещё как сказать!;

    βάζω 'со νερό στ' αυλάκι — налаживать дело;

    βάλε νερό στο κρασί σου — умерь свой аппетит, пыл; — сбавь тон;

    έκανέ νερά — он спасовал;

    έχει χάσει τα νερά του — он сам не свой;

    τον έφερα στα ( — или με τα) νερά μου — я сделал его своим единомышленником; — я его склонил на свою сторону;

    δεν δίνει ο6*τε τού αγγέλου τού νερό — у него зимой снега не выпросишь;

    ξέρω το μάθημα μου νερό ( — или νεράκι) — знать урок на зубок, как свои пять пальцев;

    αυτό θα πουληθή χίλιες δραχμές μεσ' στο νερό — это наверняка можно продать за тысячу драхм;

    κουβαλώ ( — или χύνω) νερό στο μύλο κάποιου — лить воду на чью-л. мельницу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νερό

  • 94 ξεκούραστος

    η, ο
    1) отдохнувший; 2) лёгкий, без трудностей;

    ξεκούραστοςη δουλειά — лёгкая работа;

    ξεκούραστοςη ζωή — благополучная, беззаботная жизнь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεκούραστος

  • 95 ξεμαθαίνω

    (αόρ. ξέμαθα) 1. μετ. отучать;
    2. αμετ. отучаться; разучиваться; отвыкать;

    ξεμαθαίνω τη δουλειά (τό σπίτι) — отвыкать от работы (от дома)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεμαθαίνω

  • 96 ξεμπερδεύω

    1. μετ.
    1) распутывать (тж. перен.), разматывать; 2) улаживать, урегулировать, нормализовать, приводить в порядок; 2. αμετ. 1) выпутываться; 2) избавляться, отделываться (от чего-л.); распутываться, разделываться (с чём-л.);

    ξεμπερδεύω με τίς παραγγελίες — разделываться с поручениями;

    δεν μπορώ να ξεμπερδέψω απ' αυτη την δουλειά — я не могу разделаться с этой работой;

    3) убивать, уничтожать;
    § ξεμπέρδευε να φύγουμε заканчивай, пора уходить; ξεμπέρδεψε, θα πάω να τον καταγγείλω кончено, пойду и пожалуюсь на него

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεμπερδεύω

  • 97 ξεπατώνω

    μετ.
    1) вышибать дно; 2) разбирать пол; 3) изнурять, переутомлять, замучить (работой); μας ξεπάτωσε στη δουλειά он нас замучил работой; 4) уничтожать, истреблять

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεπατώνω

  • 98 ξέρω

    (παρατ ήξερα) μη.
    1) знать;

    ξέρω τη δουλειά μου — знать своё дело;

    δεν ξέρω — я не знаю;

    δεν ξέρω τί να κάνω — не знаю, что делать;

    απ' ότι ξέρω — насколько я знаю, насколько мне известно;

    δεν θέλω να τον ξέρω — я его знать не хочу;

    ξέρω γράμματα — знать грамоту, быть грамотным;

    ξέρω την αξία μου — знать себе цену;

    με ξέρεις και σε ξέρω — мы друг друга хорошо знаем;

    ξέρω απ' έξω — знать наизусть;

    ξέρω απέξω κι' ανακατωτά — знать назубок, знать вдоль и поперёк;

    δεν ξέρω γιατί — почему-то;

    ποιός (τον) ξέρει — кто его знает;

    πού να ξέρεις ( — или ποιός ξέρει) — почём знать;

    κάνετε όπως ξέρετε — делайте, как знаете;

    2) уметь;

    ξέρω να γράφω — уметь писать;

    δεν ξέρω — я не умею;

    3) быть знакомым с кем-л.;
    знать кого-л.; ξερόμαστε мы знакомы;

    § δεν ξέρег τί τού γίνεται — или δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα — а) он круглый невежда; — б) он совсем не в курсе дела;

    τό ξέρει νεράκι — это он знает как свои пять пальцев, он знает это очень хорошо;

    αυτό το ξέρει κ' η γάτα μας — это давно всем известно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξέρω

  • 99 ξεσυνέριο

    τό
    1) подражатель, -ница (моде и т. п.); обезьяна (разг); 2) конкуренция, соперничество; 3) зависть;

    § η δουλειά δεν έχει ξεσυνέριοвсякая работа почётна

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεσυνέριο

  • 100 ξεφτέρι

    τό
    1) ястреб-перепелятник; 2) перен. одарённый, способный человек;

    είναι ξεφτέρι στα γράμματα — он очень хорошо учится;

    3) специалист, мастер (тж. ирон.), мастак, дока (разг);

    είναι ξεφτέρι στη δουλειά — он отлично работает; — он мастер своего дела;

    είναι ξεφτέρι στίς ψευτιές — врать он мастак;

    4) πλ. церк, хоругви

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεφτέρι

См. также в других словарях:

  • δουλεία — δουλείᾱ , δούλειος slavish fem nom/voc/acc dual δουλείᾱ , δούλειος slavish fem nom/voc sg (attic doric aeolic) δουλείᾱ , δουλεία slavery fem nom/voc/acc dual δουλείᾱ , δουλεία slavery fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλείᾳ — δουλείᾱͅ , δούλειος slavish fem dat sg (attic doric aeolic) δουλείᾱͅ , δουλεία slavery fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεία — Κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο δούλος, δηλαδή ένα πρόσωπο που έχει στερηθεί την ελευθερία του, ο οποίος θεωρείται, από voμική άποψη, ως ατομική ιδιοκτησία και συνεπώς εξαρτάται από τη θέληση και την αυθαιρεσία του κυρίου του. Ιστορικά η δ.… …   Dictionary of Greek

  • δουλειά — η 1. εργασία: Δεν ήρθα να σε δω γιατί είχα δουλειά. 2. επάγγελμα: Βρήκε δουλειά σε τράπεζα. 3. ζημιά, μπελάς: Η ασυνέπειά σου μας άνοιξε δουλειές. 4. φρ., «δουλειές του ποδαριού», προχειροδουλειές …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • δουλεία — η η κατάσταση του δούλου, η σκλαβιά, η υποτέλεια: Παλιότερα οι νέγροι στην Αμερική ζούσαν κάτω από το ζυγό της δουλείας …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • δούλεια — δούλειος slavish neut nom/voc/acc pl δούλειος slavish neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλείας — δουλείᾱς , δούλειος slavish fem acc pl δουλείᾱς , δούλειος slavish fem gen sg (attic doric aeolic) δουλείᾱς , δουλεία slavery fem acc pl δουλείᾱς , δουλεία slavery fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλείαι — δουλείᾱͅ , δούλειος slavish fem dat sg (attic doric aeolic) δουλείᾱͅ , δουλεία slavery fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλείαν — δουλείᾱν , δούλειος slavish fem acc sg (attic doric aeolic) δουλείᾱν , δουλεία slavery fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλειῶν — δουλεία slavery fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεῖαι — δουλεία slavery fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»