-
81 λάσπη
η1) грязь (тж. перен.); слякоть; ил, тина;αδιάβατη λάσπη — непролазная грязь;
τσαλαβουτώ στη λάσπη — месить грязь;
ρίχνω λάσπη σε κάποιον — полить кого-л. грязью; — оклеветать кого_л.;
2) перен. месиво;ένα ψωμί λάσπη — не хлеб, а какое-то месиво;
3) отстой вина;4) тех раствор;§ λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;
πέφτω στη λάσπη — сесть в лужу, потерпеть неудачу;
-
82 λασπώνω
1. μετ.1) класть на растворе, скреплять раствором (каменную кладку); обмазывать глиной; 2) пачкать (уличной грязью); 3) перен. портить, ухудшать; § τα λάσπωσε а) он испортил всё дело; б) он засыпался, завалил экзамен и т. п. (о студенте); 2. αμετ. 1) забрызгаться, испачкаться (уличной грязью); 2) развариваться, превращаться в кашу; 3) потерпеть неудачу, провалиться; λάσπωσε η δουλειά дело обернулось скверно;λασπομαι — забрызгаться, испачкаться (уличной грязью);
λασπώθηκα ως τα γόνατα я забрызгался (грязью) до колен -
83 λεπτός
η, ό[ν]1) тонкий, не толстый;λεπτόν ΰφασμα — тонкая ткань;
λεπτός λαιμός — тонкая шея;
λεπτή μέση — тонкая талия;
λεπτά δάκτυλα — тонкие пальцы;
λεπτό το σώμα — тонкое, стройное тело;
λεπτό στρώμα — тонкий слой;
λεπτή ζάχαρη — мелкий сахар;
2) перен. тонкий, изысканный, утончённый; изощрённый;λεπτа χαρακτηριστικά — тонкие черты (лица);
λεπτή μυρωδιά — тонкий запах;
λεπτό άρωμα — тонкий аромат;
λεπτή γεύση — нежный (на) вкус (о продукте);
λεπτή όσφρηση — тонкое обоняние;
λεπτο γούστο — хороший, тонкий вкус;
υπαινιγμός — тонкий намёк;λεπτή ειρωνεία — тонкая насмешка;
λεπτό χιούμορ (πνεύμα) — тонкий юмор (ум);
λεπτή δουλειά — тонкая работа;
λεπτό πράγμα — изящная вещь;
λεπτές διαφορές — тонкие различия;
3) нежный, хрупкий, слабый;λεπτόν άνθος — нежный цветок;
λεπτό ποτήρι — хрупкий стакан;
λεπτο παιδί — хрупкий, слабый ребёнок;
λεπτο στομάχι — нежный желудок;
4) тонкий, нежный; сладкозвучный;5) тактичный, деликатный;λεπτός ανθρωπος — деликатный человек;
άνθρωπος λεπτός στούς τρόπους — человек с тонкими манерами;
6) тощий, неплодородный (о земле);§ λεπτό ζήτημα — деликатный вопрос;
λεπτόν έντερον анат. — тонкая кишка
-
84 μαθαίνω
(αόρ. έμαθα и έμαθον, παθ. αόρ. (ε)μαθεύτηκα) 1. μετ.1) учить, обучать; выучить, научить (кого-л. чему-л.); 2) выучить (что-л.);μαθαίνω τέχνη — учиться ремёслам;
приобретать специальность;3) приучать, приобщать (к чему-л.); 4) узнать; услышать;μαθαίνω τούς σκοπούς κάποιου — распознавать чьи-л. намерения;
τα μαθές τα νέα;ты слышал новости?; 2. άμβτ. 1) учиться, обучаться; 2) научиться, выучиться (чему-л.); 3) приучаться, привыкать; είμαι μαθημένος στη δουλειά я привык к работе; έμαθα να σηκώνομαι νωρίς я привык вставать рано -
85 μάκρος
(-ους,-ου) τό1) длина;στο μάκρος — или του μάκρου(ς) — в длину;
πέντε μέτρα μάκρος — пять метров в длину;
2) см. μάκρεμα 1;3) длительность, продолжительность;τραβάει ( — или πάει) σε μάκρος — долго длиться, затягиваться;
αυτή η δουλειά πήρε μάκρος — эта работа затянулась;
4) πλ. огромное пространство, простор;της θάλασσας τα μάκρη — морской простор
-
86 μαραφέτι
τό1) небольшой инструмент, прибор, приспособление; деталь; 2) ухищрение, уловка; секрет;αυτη η δουλειά έχει πολλά μαραφέτια — это очень сложная работа, это хитрая работа
-
87 μάστορας
-
88 μεγαλώνω
1. μετ. увеличивать; расширять;2) выращивать, воспитывать; 3) преувеличивать; 2. αμετ. 1) увеличиваться, возрастать; расширяться; 2) расти, вырастать, подрастать; становиться взрослым;μεγάλωσαν τα δέντρα (τα παιδιά) — выросли деревья (дети);
ο γιός μας μεγάλωσε — наш сын повзрослел;
3) выдвигаться; продвигаться (по службе); получать повышение (в чине, должности);§ μεγάλωσε η δουλειά του — он стал важной персоной
-
89 μένω
(αόρ. έμεινα) αμετ.1) оставаться (в разн. знач);μέν στο σπίτι — оставаться дома;
μένω ζωντανός — оставаться в живых;
μένω νηστικός — оставаться голодным;
μένω στην ίδια τάξη — оставаться на второй год;
μένω εν ισχύϊ — оставаться в силе (о законе);
μέν χήρα (ορφανός) — оставаться вдовой (сиротой);
μένω χωρίς δουλειά — оставаться без работы;
μένω άστεγος — оставаться без крова;
μείνε αυτού και μην κουνήσεις а) стой на этом месте и никуда не уходи; б) стой (сиди, лежи) спокойно, не двигайся;μείνετε λίγο ακόμα останьтесь ещё немножко; δεν έμεινε τίποτε ничего не осталось; έμεινε ευχαριστημένος он остался довольным; έμεινε καταγοητευμένος он был очарован; τα έργα του θα μείνουν его труды сохранятся, будут жить вечно; 2) жить, проживать; пребывать, быть, находиться;μένω στη Μόσχα — жить в Москве;
μένω με την μητέρα μου — жить с матерью;
έμεινα δυό μήνες στην εξοχή я жил два месяца за городом;3) прекра- щаться; останавливаться (на каком-л. месте — о работе, занятиях);άς μένει. αυτή η συζήτηση — оставим, отложим этот разговор;
να μένει η παραγγελία — заказ аннулируется;
πού μείναμε χτες; где мы остановились вчера?;4) оставаться верным; έμειναν στα πατροπαράδοτα они остались верны традициям; 5) оставаться неизменным; сохраняться;§ μένω πίσω — отставать;
μένω με το πουκάμισο — оставаться в одной рубашке;
μένω εμβρόντητος ( — или κόκκαλο) — быть ошеломлённым, остолбенеть;
έμεινα я остолбенел;μένω στα χαρτιά — оставаться на бумаге (о проекте);
μένω στα κρύα τού λουτρού — оставаться ни при чём, на бобах, при пиковом интересе;
μένω με την όρεξη — оставаться с носом;
μένω στον τόπο — остаться на месте, быть убитым наповал;
δεν τού έμεινε δεκάρα он остался без гроша;δεν μού μένει παρά να... — мне ничего не остаётся, как...;
αυτό μας έμεινε ακόμα! этого ещё нам не хватало!;μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице, быть выброшенным на улицу
-
90 μπαίνω
(αόρ. (ε)μπήκα) αμετ.1) входить (в помещение); 2) садиться (в трамвай и т. п.); 3) входить, влезать, забираться;μπαίνω στο μπάνιο — садиться в ванну;
μπαίνω στο νερό — лезть в воду;
4) входить, вмещаться;5) входить в состав (чего-л.);μπαίνει στο λογαριασμό — это включено в счёт;
6) поступать, устраиваться;μπαίνω στη δουλειά (στην υπηρεσία) — поступать на работу (на службу);
μπαίνω στο πανεπιστήμιο — поступать, быть принятым в университет;
7) вмешиваться;μπαίνει παντού — а) он во всё вмешивается, всюду суёт свой нос; — б) он вхож повсюду; — для него все двери открыты;
8) понимать; вникать;μπηκες (μέσα или στο νόημα); ты понял?;μπαίνω στο ρόλο — входить в роль;
μπαίνω στίς λεπτομέρειες (στην ουσία της υπόθεσης) — вникать в подробности (в суть дела);
μπηκα στην υπόθεση я уже в курсе дела;9) садиться (о материале); 10) наступать, приходить; μπήκε ο χειμώνας зима пришла;§ μπαίν φυλακή — садиться в тюрьму;
μπαίνω στο κλουβί ( — или στο ζυγό) — жениться;
μπαίνω εγγυητής — поручиться (за кого-л.);
μπαίνω στα εξοδα — нести большие расходы;
μπαίνω στα βάσανα — брать на себя большую ответственность; — брать на себя большие заботы;
μπαίνω στη μέση — вмешиваться;
του μπήκε στο κεφάλι ему взбрело в голову;στο ρουθούνι — надоедать;μπαίνω σε μιά τέχνη — осваивать какое-л. ремесло;
μπαίνω σε ισχύ — входить в силу (о законе и т. п.);
μπατε σκύλλοι αλέστε κι' αλεστικά μη δίνετε (или μη δώστε) погов, без хозяина дом вверх дном -
91 μπιτίζω
-
92 μπρος
1. επίρρ.1) вперёд; впереди;ποιός είναι μπρος; — кто впереди?;
στέκομαι μπρος — стать впереди;
2) вперёд, раньше, заранее;παίρνω το μισθό μπρος — брать плату, деньги вперёд;
3) давай, пошевеливайся!, (вперёд) марш! (команда);μπρος από δώ! — марш отсюда!;
μπρος σήκω! — давай вставай!;
§
βάζω μπρος — а) пускать в ход, запускать; — давать ход (чему-л.), начинать (что-л.);βάζω μπρος τη μηχανή — запускать машину;
βάζω μπρος την υπόθεση — давать ход делу;
πήρε μπρος η μηχανή — машина заработала;
τό ρολόϊ πάει μπρος — часы идут вперёд, часы спешат;
βάλε μπρος το αυτοκίνητο — а) подай вперёд машину; — б) поехали!;
βάλαμε μπρος τα γλυκά — мы начали расправляться со сладостями;
έβαλε μπρος το καινούργιο επανωφόρι — он пустил на каждый день своё новое пальто;
στρώνω κάποιον μπρος — отчитывать, распекать кого-л., делать втык кому-л. (разг);
πηγαίνω ( — или τραβάω) μπρος — продвигаться вперёд;
πάει μπρος η δουλειά — дело продвигается, работа идёт;
μπρος βαθύ ( — или γκρεμός — или φωαά) και πίσω ρέμα — погов, ни туда, ни сюда; — некуда податься;
2. πρόθ.1) перед (кем-чем-л.), раньше (кого-чего-л.);από μπρος — спереди;
μπρος σε — или μπρος από — перед;
μπρος στο σπίτι — перед домом;
ήλθε μπρος από τούς άλλους — он пришёл раньше других;
2):σε — сравнительно, по сравнению;μπρος στον άλλο αδελφό του δεν αξίζει τίποτε — он ничто по сравнению со своим братом;
3) перед, при, в присутствии;μπρος σε μάρτυρες — при свидетелях
-
93 νερό
τό1) вода;νερό πηγαδήσιο — колодезная вода;
πόσιμο νερό — питьевая вода;
γλυκό νερό — пресная вода;
βρασμένο νερό — кипячёная вода;
μεταλλικό νερό — минеральная вода;
νερό τρεχούμενο — проточная вода;
η στάθμη τού νερού — уровень воды;
πέφτω στα νερά упасть в воду, в лужу;2) дождь;αν ρίξει ο Μάρτης δυό νερά... — если в марте раза два пойдёт дождь...;
3) моча;4) мочеиспускание;κάνω το νερό μου — мочиться;
πάω προς νερού μου — идти в туалет, в уборную;
5) πλ. отлив, перелив;ΰφασμα με νερά — муаровая ткань;
τό ατλάζι κάνει ωραία νερά — атлас красиво переливается;
6) πλ. мор. ватерлиния;7) πλ. мор. кильватер;§ ιαματικά νερά — воды (курорт);
ναύτης (γιατρός, δικηγόρος κ.τ.λ.) τού γλυκού νερου — горе-моряк (-врач, -адвокат и т. п.);
μιά νέα σαν το κρύο νερό — молодая красивая девушка, девушка кровь с молоком;
κάνω μιά τρύπα στο νερό — толочь воду в ступе, делать что-л, впустую, напрасно;
η βάρκα κάνει νερά — лодка дала течь;
τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;
αυύτη η δουλειά σηκώνει νερό — на этом можно заработать;
αυτό σηκώνεινερό — это ещё как сказать!;
βάλε νερό στο κρασί σου — умерь свой аппетит, пыл; — сбавь тон;
έκανέ νερά — он спасовал;
έχει χάσει τα νερά του — он сам не свой;
τον έφερα στα ( — или με τα) νερά μου — я сделал его своим единомышленником; — я его склонил на свою сторону;
δεν δίνει ο6*τε τού αγγέλου τού νερό — у него зимой снега не выпросишь;
ξέρω το μάθημα μου νερό ( — или νεράκι) — знать урок на зубок, как свои пять пальцев;
αυτό θα πουληθή χίλιες δραχμές μεσ' στο νερό — это наверняка можно продать за тысячу драхм;
κουβαλώ ( — или χύνω) νερό στο μύλο κάποιου — лить воду на чью-л. мельницу
-
94 ξεκούραστος
η, ο1) отдохнувший; 2) лёгкий, без трудностей;ξεκούραστοςη δουλειά — лёгкая работа;
ξεκούραστοςη ζωή — благополучная, беззаботная жизнь
-
95 ξεμαθαίνω
(αόρ. ξέμαθα) 1. μετ. отучать;2. αμετ. отучаться; разучиваться; отвыкать;ξεμαθαίνω τη δουλειά (τό σπίτι) — отвыкать от работы (от дома)
-
96 ξεμπερδεύω
1. μετ.1) распутывать (тж. перен.), разматывать; 2) улаживать, урегулировать, нормализовать, приводить в порядок; 2. αμετ. 1) выпутываться; 2) избавляться, отделываться (от чего-л.); распутываться, разделываться (с чём-л.);ξεμπερδεύω με τίς παραγγελίες — разделываться с поручениями;
δεν μπορώ να ξεμπερδέψω απ' αυτη την δουλειά — я не могу разделаться с этой работой;
3) убивать, уничтожать;§ ξεμπέρδευε να φύγουμε заканчивай, пора уходить; ξεμπέρδεψε, θα πάω να τον καταγγείλω кончено, пойду и пожалуюсь на него -
97 ξεπατώνω
μετ.1) вышибать дно; 2) разбирать пол; 3) изнурять, переутомлять, замучить (работой); μας ξεπάτωσε στη δουλειά он нас замучил работой; 4) уничтожать, истреблять -
98 ξέρω
(παρατ ήξερα) μη.1) знать;ξέρω τη δουλειά μου — знать своё дело;
δεν ξέρω — я не знаю;
δεν ξέρω τί να κάνω — не знаю, что делать;
απ' ότι ξέρω — насколько я знаю, насколько мне известно;
δεν θέλω να τον ξέρω — я его знать не хочу;
ξέρω γράμματα — знать грамоту, быть грамотным;
ξέρω την αξία μου — знать себе цену;
με ξέρεις και σε ξέρω — мы друг друга хорошо знаем;
ξέρω απ' έξω — знать наизусть;
ξέρω απέξω κι' ανακατωτά — знать назубок, знать вдоль и поперёк;
δεν ξέρω γιατί — почему-то;
ποιός (τον) ξέρει — кто его знает;
πού να ξέρεις ( — или ποιός ξέρει) — почём знать;
κάνετε όπως ξέρετε — делайте, как знаете;
2) уметь;ξέρω να γράφω — уметь писать;
δεν ξέρω — я не умею;
3) быть знакомым с кем-л.;знать кого-л.; ξερόμαστε мы знакомы;§ δεν ξέρ — ег τί τού γίνεται — или δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα — а) он круглый невежда; — б) он совсем не в курсе дела;
τό ξέρει νεράκι — это он знает как свои пять пальцев, он знает это очень хорошо;
αυτό το ξέρει κ' η γάτα μας — это давно всем известно
-
99 ξεσυνέριο
τό1) подражатель, -ница (моде и т. п.); обезьяна (разг); 2) конкуренция, соперничество; 3) зависть;§ η δουλειά δεν έχει ξεσυνέριο — всякая работа почётна
-
100 ξεφτέρι
τό1) ястреб-перепелятник; 2) перен. одарённый, способный человек;είναι ξεφτέρι στα γράμματα — он очень хорошо учится;
3) специалист, мастер (тж. ирон.), мастак, дока (разг);είναι ξεφτέρι στη δουλειά — он отлично работает; — он мастер своего дела;
είναι ξεφτέρι στίς ψευτιές — врать он мастак;
4) πλ. церк, хоругви
См. также в других словарях:
δουλεία — δουλείᾱ , δούλειος slavish fem nom/voc/acc dual δουλείᾱ , δούλειος slavish fem nom/voc sg (attic doric aeolic) δουλείᾱ , δουλεία slavery fem nom/voc/acc dual δουλείᾱ , δουλεία slavery fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλείᾳ — δουλείᾱͅ , δούλειος slavish fem dat sg (attic doric aeolic) δουλείᾱͅ , δουλεία slavery fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλεία — Κατάσταση στην οποία βρίσκεται ο δούλος, δηλαδή ένα πρόσωπο που έχει στερηθεί την ελευθερία του, ο οποίος θεωρείται, από voμική άποψη, ως ατομική ιδιοκτησία και συνεπώς εξαρτάται από τη θέληση και την αυθαιρεσία του κυρίου του. Ιστορικά η δ.… … Dictionary of Greek
δουλειά — η 1. εργασία: Δεν ήρθα να σε δω γιατί είχα δουλειά. 2. επάγγελμα: Βρήκε δουλειά σε τράπεζα. 3. ζημιά, μπελάς: Η ασυνέπειά σου μας άνοιξε δουλειές. 4. φρ., «δουλειές του ποδαριού», προχειροδουλειές … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δουλεία — η η κατάσταση του δούλου, η σκλαβιά, η υποτέλεια: Παλιότερα οι νέγροι στην Αμερική ζούσαν κάτω από το ζυγό της δουλείας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δούλεια — δούλειος slavish neut nom/voc/acc pl δούλειος slavish neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλείας — δουλείᾱς , δούλειος slavish fem acc pl δουλείᾱς , δούλειος slavish fem gen sg (attic doric aeolic) δουλείᾱς , δουλεία slavery fem acc pl δουλείᾱς , δουλεία slavery fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλείαι — δουλείᾱͅ , δούλειος slavish fem dat sg (attic doric aeolic) δουλείᾱͅ , δουλεία slavery fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλείαν — δουλείᾱν , δούλειος slavish fem acc sg (attic doric aeolic) δουλείᾱν , δουλεία slavery fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλειῶν — δουλεία slavery fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δουλεῖαι — δουλεία slavery fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)