-
1 δοξάζω
δοξάζωthink: pres subj act 1st sgδοξάζωthink: pres ind act 1st sg -
2 δοξάζω
-
3 δοξάζω
δοξάζω (s. δόξα) impf. ἐδόξαζον; fut. δοξάσω; 1 aor. ἐδόξασα, impv. δόξασον; pf. 1 pl. δεδοξάκαμεν (Just., D. 1:4). Pass.: 1 aor. pass. ἐδοξάσθην; pf. pass. δεδόξασμαι J 17:10 (Xenophanes and Trag.+; LXX; pseudepigr., Philo, Joseph., Mel., P. 92, 692; Just and Ath. oft. ‘express an opinion’).① to influence one’s opinion about another so as to enhance the latter’s reputation, praise, honor, extol (Thu. 3, 45, 4; Polyb. 6, 53, 10 δεδοξασμένοι ἐπʼ ἀρετῃ; OGI 168, 56 [115 B.C.]; cp. ViJer 2 [Sch. 71, 5]; LXX; EpArist; Jos., Ant. 4, 183) τινά someone Mt 6:2; oneself Rv 18:7 (cp. 2 below); the Father Mt 5:16; God (SibOr Fgm. 1, 21) 9:8; 15:31; Mk 2:12; Lk 5:25f; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47; Ac 11:18; 21:20; Ro 15:6, 9; 1 Pt 2:12; MPol 14:3; 19:2; AcPl Ha 6, 13; τ. κύριον 20:1; Hv 3, 4, 2; AcPl Ha 7, 24 (δόξαι pap, perh. = δοξάσαι). ἔν τινι in the person of someone Gal 1:24 (FNeugebauer, In Christus, etc. ’61, 43); cp. 1 Cor 6:20; ἐν τῷ ὀνόματι (μέρει v.l.) τούτῳ in this name (that of a Christian) 1 Pt 4:16. κατὰ δὲ ὑμᾶς δοξάζεται among you God’s spirit is honored 4:14 v.l. ἐπί τινι for, because of someth. (w. αἰνεῖν) Lk 2:20 (s. Polyb. above); Ac 4:21; διά τινος and ἐπί τινι 2 Cor 9:13; διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 Pt 4:11. W. εὐχαριστεῖν Ro 1:21 (the cardinal sin is not to be grateful for benefactions; reciprocity requires glorification of the benefactor, hence the freq. ref. in ins to the effect that one knows how to acknowledge benefits, e.g. IPriene 3, 26f; 6, 24–27); the name (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 19 Jac. [in Jos., Ant. 1, 160] τοῦ Ἀβράμου ἔτι κ. νῦν τὸ ὄνομα δοξάζεται=revered) of God Rv 15:4 (Ps 85:9); Hv 2, 1, 2; 3, 4, 3 (Just., D. 41, 3). τὸ ὄνομα the name, i.e. God’s, IPhld 10:1 (cp. POxy 924, 13 ἵνα τὸ ὄνομά σου ᾖ διὰ παντὸς δεδοξασμένον; PGM 36, 165). Of Christ Lk 4:15; IEph 2:2; ISm 1:1; Pol 8:2. τόν σε λυτρωσάμενον ἐκ θανάτου him who redeemed you fr. death B 19:2; someone’s love IPol 7:2. Abs.=praise God ITr 1:2. τὴν διακονίαν μου δοξάζω I take pride in my ministry or I take my assignment seriously Ro 11:13.—δοξάζεται μέλος a member is honored 1 Cor 12:26. δοξασθεὶς μεγάλως given high honors 1 Cl 17:5.② to cause to have splendid greatness, clothe in splendor, glorify, of the glory that comes in the next life (s. δόξα 1c) Ac 3:13 (cp. Is 52:13); Ro 8:30; B 21:1; J 7:39; 12:16, 23, 28; 13:31, 32; 17:1, 5, 10. It is a favorite term in J (s. Thüsing et al. s.v. δόξα, end), in which the whole life of Jesus is depicted as a glorifying of the Son by the Father: J 8:54; 12:28; 13:31; 17:1, 4 (cp. GCaird, NTS 15, ’68/69, 265–77) and, at the same time, of the Father by the Son: 13:31f; 14:13; 17:1. The glorifying of the Son is brought about by the miracles which the Father has him perform 11:4 (cp. PGM 7, 501ff κυρία ῏Ισις, δόξασόν με, ὡς ἐδόξασα τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ σου ῟Ωρος; IAndrosIsis, Kyme 40 [s. also Peek’s comm. p. 63] spoken by the deity: οὐδεὶς δοξάζεται ἄνευ τ. ἐμῆς γνώμης), through the working of the Paraclete 16:14 and through ‘his own’ 17:10, who also glorify the Father 15:8, esp. in martyrdom 21:19 (on δοξάζεσθαι ἐν 13:31f; 14:13; 15:8; 17:10 cp. Diod S 12, 36, 2; 16, 82, 7 ἐν συνέσει δεδοξασμένος; Sir 48:4; 1 Macc 2:64).—2 Cor 3:10; τὸν λόγον τοῦ κυρίου Ac 13:48; cp. 2 Th 3:1; B 6:16 (Is 49:5); IPol 8:1. χαρὰ δεδοξασμένη joy filled w. glory 1 Pt 1:8; Pol 1:3. οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα he did not presume for himself the prestige of the high priesthood Hb 5:5.—On Rv 18:7 s. 1, above. δοξάζοντες J 11:31 v.l. Lit., s. δόξα, end, also ESelwyn, First Ep. of Peter ’46, 253–58.—DELG s.v. δοκάω etc. II p. 291. M-M. TW. Spicq. Sv. -
4 δοξάζω
δοξάζω, meinen, vermuthen, dem γιγνώσκειν entgegengesetzt Plat. Rep. V, 476 d, u. dem εἰδέναι, Xen. Mem. 3, 9, 6; Aesch. Ag. 659 u. öfter; Soph. Phil. 541; häufig bei Eur. u. in Prosa; vgl. δοκεῖτέ μοι ὡρμῆσϑαι – οὐ γὰρ κακῶς δοξάζεις Plat. Rep. I, 327 c; περί τινος, Gorg. 481 b; δόξας δοξάζειν Crit. 46 d; βελτίους ἑαυτοας, οὐκ ὄντες, eine bessere Meinung von sich haben, Phil. 48 e; ἀλογί. στως ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν ἐδόξασεν, hatte eine höhere M. von sich, Thuc. 3, 45. Auch »wofür halten« mit doppeltem accus., Plut. de superst. 6. – Im pass. = für etwas gehalten werden, gelten; ἄδικος Plat. Rep. II, 363 e, u. öfter; Xen. Cyr. 5, 5, 46; – ἐπ' ἀρετῇ δεδοξασμένοι ἄνδρες, gerühmt, Pol. 6, 53, 10, u. a. Sp., wie App. B. C. 2, 97; auch ἔν τινι, D. Sic. 16, 82.
-
5 δοξαζω
1) полагать, считать, думать(περί τινος Plat.)
τὰ δοξαζόμενα ἀληθῶς Plat. — правильные мнения;δ. τε καὴ οἴεσθαι γιγνώσκειν Xen. — полагать и считать (это) знанием;πῶς ταῦτ΄ ἀληθῆ δοξάσω ; Aesch. — как мне убедиться в истинности этого?:ἐπὴ πλέον τι αὐτὸν δ. Thuc. — быть слишком высокого мнения о себе;δοξαζόμενος ἄδικος Plut. — слывущий несправедливым;τῇδε νιν δοξάζομεν (pl. = sing.) μάλιστ΄ ἂν εἶναι Eur. — я убежден, что она здесь2) славить, прославлятьδεδοξασμένος ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι Diod. — славящийся (прославленный, славный) чем-л.
-
6 δοξάζω
δοξάζω мнить, иметь мнение -
7 δοξάζω
δοξάζω, meinen, vermuten, dem γιγνώσκειν entgegengesetzt; βελτίους ἑαυτοας, οὐκ ὄντες, eine bessere Meinung von sich haben. Auch »wofür halten«. Im pass. = für etwas gehalten werden, gelten; ἐπ' ἀρετῇ δεδοξασμένοι ἄνδρες, gerühmt -
8 δοξάζω
{гл., 62}славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.Ссылки: Мф. 5:16; 6:2; 9:8; 15:31; Мк. 2:12; Лк. 2:20; 4:15; 5:25, 26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47; Ин. 7:39; 8:54; 11:4; 12:16, 23, 28; 13:31, 32; 14:13; 15:8; 16:14; 17:1, 4, 5, 10; 21:19; Деян. 3:13; 4:21; 11:18; 13:48; 21:20; Рим. 1:21; 8:30; 11:13; 15:6, 9; 1Кор. 6:20; 12:26; 2Кор. 3:10; 9:13; Гал. 1:24; 2Фес. 3:1; Евр. 5:5; 1Пет. 1:8; 2:12; 4:11, 14, 16; Откр. 15:4; 18:7. LXX: 3513 ( דבכּ) B(ni), C(pi), а тж. 6286 ( ראפּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δοξάζω
-
9 δοξάζω
{гл., 62}славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою.Ссылки: Мф. 5:16; 6:2; 9:8; 15:31; Мк. 2:12; Лк. 2:20; 4:15; 5:25, 26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47; Ин. 7:39; 8:54; 11:4; 12:16, 23, 28; 13:31, 32; 14:13; 15:8; 16:14; 17:1, 4, 5, 10; 21:19; Деян. 3:13; 4:21; 11:18; 13:48; 21:20; Рим. 1:21; 8:30; 11:13; 15:6, 9; 1Кор. 6:20; 12:26; 2Кор. 3:10; 9:13; Гал. 1:24; 2Фес. 3:1; Евр. 5:5; 1Пет. 1:8; 2:12; 4:11, 14, 16; Откр. 15:4; 18:7. LXX: 3513 ( דבכּ) B(ni), C(pi), а тж. 6286 ( ראפּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δοξάζω
-
10 δοξάζω
μετ.1) славить, прославлять; поклоняться (кому-чему-л.); 2) уст. верить, думать, считать;§ οϋτε αυτός ξέρει τί θεό δοξάζει — и сам не знает, во что верит;
δοξάζομαι — прославляться
-
11 δοξάζω
славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою; LXX: (כּבד) B(ni), C(pi), а также (פּאר).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοξάζω
-
12 δοξάζω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοξάζω
-
13 δοξάζω
[доксазо] р славить, прославлять.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > δοξάζω
-
14 δοξάζω
+ V 10-12-19-37-65=143 Ex 15,1.2.6.11.21A: to magnify, to extol [τινα] 1 Sm 2,29M: to display one’s greatness or glory [intrans.] Is 33,10; to shine [intrans.] Ex 34,29 P: to be distinguished, to be held in honour, to be magnified Ex 15,1Cf. CAIRD 1968a, 265-277; HELBING 1928, 20; LE BOULLUEC 1989, 345; LEDOGAR 1967, 44-49; SPICQ1982, 81-184; WEVERS 1990 228 (Ex 15,2); →NIDNTT; TWNT(→ἐνδοξάζω, παραδοξάζω,,) -
15 δοξάζω
[доксазо] р славить, прославлять. -
16 δοξάζω
A think, imagine, c. acc. et inf., A.Ag. 673, E.Supp. 1043, etc.; c. dupl. acc., πῶς ταῦτ' ἀληθῆ.. δοξάσω; how can I suppose this to be true? A.Ch. 844;δ. βελτίους ἑαυτούς Pl.Phlb. 48e
;τὰ εὔχρηστα τῶν ζῴων θεοὺς ἐδόξασαν D.L.1.11
; also abs.,μετ' ἀσφαλείας δ. Th.1.120
; δοξάζων μὲν οὔ not expecting it, S.Ph. 545:—[voice] Pass., δ. εἶναι to be supposed to be, Pl.Ti. 46d, al.; ὅση δοξάζεται (sc. εἶναι) Id.Phd. 108c;δ. κακοί Id.Lg. 646e
;δ. δίκαιος Id.R. 588b
;τὰ δοξαζόμενα Id.Plt. 278b
.2 c. part., δοξάσει τις ἀκούων will suppose that he hears, A.Supp.60 (lyr.).3 c. acc. cogn., δόξας δ. entertain opinions, Pl. Cri. 46d; δ. ψευδῆ hold false opinions, Id.Tht. 189c; ψευδῶς δοξαζόμενα Polystr.p.26W.4 abs., form or hold an opinion, Pl.Tht. 187a, al.;περί τινος Id.Grg. 461b
;κακῶς δ. Id.R. 327c
;παρὰ τὰ ὄντα Id.Phdr. 262b
; opp. γιγνώσκω, Id.R. 476d; opp. ἐπίσταμαι, Arist.APo. 89a7;δ. ἄνευ ἐπιστήμης Pl.Tht. 201c
.5 [voice] Pass., to be matter of opinion,ταῦτα δεδοξάσθαι Xenoph.35
, cf. Epicur.Sent.22.II magnify, extol,ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν δ. Th.3.45
, cf. LXX Ex.15.2, al.;τὸν θεόν Ep.Rom.1.21
, al.:—[voice] Pass., to be distinguished, held in honour, magnified, Dionys.Com.2.24;δεδοξασμένος ἐπ' ἀρετῇ Plb.6.53.10
, cf. LXX Ex.15.1, al., Ev.Jo.7.39, al.;ἱερὸν δεδοξασμένον ἐξ ἀρχαίων OGI 168.56
(ii B. C.). -
17 δοξάζω
glorifier -
18 δια-δοξάζω
δια-δοξάζω, = δοξάζω, Plat. Phil. 38 b.
-
19 προς-επι-δοξάζω
προς-επι-δοξάζω, einer Meinung beitreten, ihr Beifall geben, sie genehmigen, Gell. N. A. 19, 1.
-
20 προς-δοξάζω
προς-δοξάζω, hinzudenken, in der Meinung hinzusetzen, Plat. Theaet. 201 d; hinzudichten, Epicur. bei Diog. L. 10, 50. 62; Strab. II.
См. также в других словарях:
δοξάζω — think pres subj act 1st sg δοξάζω think pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάζω — δοξάζω, δόξασα βλ. πίν. 35 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
δοξάζω — (AM δοξάζω) [δόξα] 1. νομίζω, φρονώ 2. εγκωμιάζω, επαινώ, δοξολογώ 3. τιμώ ως θεό, λατρεύω, προσκυνώ («αυτός μου θεός και δοξάσω αυτόν», ΠΔ) μσν. νεοελλ. κάνω κάποιον ή κάτι ν αποκτήσει δόξα, τιμή, φήμη («τ όνομά μου δόξασέ το») μσν. 1. τιμώ,… … Dictionary of Greek
δοξάζω — δόξασα, δοξάστηκα, δοξασμένος 1. επαινώ, εξυμνώ: Δόξασε την πατρίδα του. 2. ευχαριστώ, ευγνωμονώ, υμνώ: Δοξάζω το Θεό που γλίτωσα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δεδοξασμένα — δοξάζω think perf part mp neut nom/voc/acc pl δεδοξασμένᾱ , δοξάζω think perf part mp fem nom/voc/acc dual δεδοξασμένᾱ , δοξάζω think perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάζεσθε — δοξάζω think pres imperat mp 2nd pl δοξάζω think pres ind mp 2nd pl δοξάζω think imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάζετε — δοξάζω think pres imperat act 2nd pl δοξάζω think pres ind act 2nd pl δοξάζω think imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάζῃ — δοξάζω think pres subj mp 2nd sg δοξάζω think pres ind mp 2nd sg δοξάζω think pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάξουσι — δοξάζω think aor subj act 3rd pl (epic) δοξάζω think fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δοξάζω think fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάξουσιν — δοξάζω think aor subj act 3rd pl (epic) δοξάζω think fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δοξάζω think fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δοξάσουσι — δοξάζω think aor subj act 3rd pl (epic) δοξάζω think fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δοξάζω think fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)