-
1 δεῖπνον
δεῖπνον, τό, von Hom. an überall; bei Hom. in den Formen δεῖπνον, sehr oft, δείπνου, Odyss. 1, 124. 4, 61, δείπνοιο, Od. 19, 321, δείπνῳ, Iliad. 10, 578 Odyss. 1, 134. 24, 386. Bei Hom. bezeichnet das Wort die zweite der drei Hauptmahlzeiten, das Mittagessen, bei den Attikern die dritte, das Abendessen. S. z. B. Etymol. m. p. 262, 35 s. v. Δεῖπνος; zu δεῖπνον ist δεῖπνος spätere Nebenform, s. unten besonders. Die drei Mahlzeiten heißen bei den Attikern ἀκράτισμα, Frühstück, ἄριστον, Mittagessen, δεῖπνον, Abendessen; bei Hom. ἄριστον, Frühstück, δεῖπνον, Mittagessen, δόρπον, Abendessen. Vgl. Schol. Aristonic. Iliad. 10, 578. 11, 86. 730. 18, 560. 24, 124, Lehrs Aristarch. p. 132. Das ἄριστον wird bei Hom. nach Tagesanbruch eingenommen, Odyss. 16, 2, das δεῖπνον wenn die Sonne mitten am Himmel steht, Iliad. 11, 86; δεῖπνον und δόρπον scharf einander entgegengesetzt Odyss. 20, 390. Fälschlich las Zenodot Iliad. 11, 86 δόρπον statt δεῖπνον, und 11, 730 δεῖπνον statt δόρπον, s. Scholl. Schwierigkeiten macht die Stelle Odyss. 4, 61; nämlich dort ist vom Abendessen die Rede, wie auch vs. 213 durch den Ausdruck δόρπου und vs. 194 durch den Ausdruch μεταδόρπιος ausdrücklich hervorgehoben wird; aber vs. 61 sagt Menelaus σίτου ϑ' ἅπτεσϑον καὶ χαίρετον, αὐτὰρ ἔπειτα δείπνου πασσαμένω εἰρησόμεϑ' οἵ τινές ἐστον ἀνδρῶν. Lehrs Aristarch. p. 135 meint, die ursprüngliche Lesart sei δόρπου gewesen; δείπνου sei aus Odyss. 1, 124 eingeschleppt, χαῖρε, ξεῖνε. παρ' ἄμμι φιλήσεαι· αὐτὰρ ἔπειτα δείπνου πασσάμενος μυϑήσεαι ὅττεό σε χρή. Wenn man Odyss. 4, 61 die Lesart δείπνου schützen wolle, so müsse man annehmen, daß Menelaus das Wort δεῖπνον in etwas weiterem Sinne gebrauche; er wisse ja nicht, ob die so eben angekommenen Fremden an diesem Tage schon eine reichlichere Mahlzeit eingenommen hätten; wenn sie es nicht gethan, so habe man dieses δόρπον als ein δεῖπνον für ste ansehn können. Dies klingt allerdings etwas spitzfindig. Aber es läßt sich wohl ganz einfach u. gradezu annehmen, daß δεῖπνον in der Stelle Odyss. 4, 61 die allgemeinere Bedeutung »Mahlzeit« habe; um es recht scharf auszudrücken, daß δεῖπνον hier katachrestisch statt δόρπον gebraucht sei. Die Härte und das Auffallende des Ausdrucks ist nicht anstößiger als ἵπποι βουκολέοντο Iliad. 20, 221, νέκταρ ἐῳνοχόει 4, 3. Hierzu kommt, daß in mehreren Stellen δεῖπνον unläugbar katachrestisch für ἄριστον gebraucht wird, z. B. Odyss. 9, 311. 15, 77 Iliad. 8, 53. 10, 578. Das Frühstück wird überhaupt im ganzen Homer nur zweimal durch ἄριστον bezeichet, Odyss. 16, 2 Iliad. 24, 124. Man sagt zur Erklärung, durch δεῖπνον werde das Frühstück nur dann bezeichnet, wenn es wirklich eine reichliche Mahlzeit sei, bestimmt, das voraussichtlich fehlende Mittagbrot mit zu vertreten; wie z. B. wenn Krieger Morgens in die Schlacht ziehen, oder Reisende Morgens ihre Fahrt antreten. Allein diese Erklärung ist nicht ganz stichhaltig. Reisende nehmen Reisekost mit, Odyss. 3, 479, und sind also jedenkalts in der Lage, unterwegs um Mittag ein δεῖπνον zu halten; ein wenigstens eben so reichliches δεῖπνον, wie Hirten bei der Heerde auf dem Felde um Mittag aus einzunehmen im Stande sind. Die Hirten des Eumäus Odyss. 16 kehren Mittags eben so wenig nach Hause zurück, um dort ein δεῐπνον einzunehmen, wie der Cyclop Odyss. 9. Das Frühstück des Cyclopen aber heißt Odyss. 9, 311 ein δεῖπνον, das der Hirten des Eumäus Odyss. 16, 2 ein ἄριστον; Es bleibt also kaum etwas Anderes übrig, als anzunehmen, das Wort δεῖπνον stehe gradezu katachrestisch für ἄριστον, d. h. δεῖπνον habe neben seiner eigentlichen Bedeutung »Mittagessen« auch die allgemeinere Bedeutung »Mahlzeit«. Wenn aber dem so ist, da kann auch Odyss. 4, 61 δείπνου ganz einfach eine Katachrese statt δόρπου sein. So steht wohl entschieden δεῖπνον katachrestisch anstatt δόρπον Hom. hymn. Cerer. 128 ἔνϑα γυναῖκες ἠπείρου ἐπέβησαν ἀολλέες, ἠδὲ καὶ αὐτοὶ δεῐπνον ἐπηρτύνοντο παρὰ πρυμνήσια νηός. ἀλλ' ἐμοὶ οὐ δόρποιο μελίφρονος ἤρατο ϑυμός. – Von Pferden Iliad. 2, 383, εὖ δέ τις ἵπποισιν δεῖπνον δότω ὠκυπόδεσσιν. – Von Vögeln Aeschyl. Suppl. 801, ὄρνισι δεῖπνον πέλειν; Anthol. App. 129 δεῖπνον κοράκεσσιν; Aelian. V. H. 1, 12 ὅσα μυρμήκων δεῖπνόν ἐστιν; 12, 27 ἀπολείπειν αὐτοὺς κυνῶν δεῖπνον εἶναι. – Von Menschen, Homerisch, Aeschyl. Palamed. bei Athen. 1, 19 (Dindorf. edit. Oxon. frgm. 168) σῖτον δ' εἰδέναι διώρισα, ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα ϑ' αἱρεῖσϑαι τρίτα, vgl. Eustath. p. 242, 22. 1358, 4. 1432, 5. 1791, 45. 1833, 4 Scholl. Iliad. 2, 881 Scholl. Odyss. 2, 20 Bekk. An. 1 p. 23, 23. – Xen. Hell. 6, 1, 4 ἄριστον καὶ δεῖπνον. – Plural statt des Singular. Eurip. Orest. 1008 τά τ' ἐπώνυμα δεῖπνα Θυέστου. – Die Wendung ἀπὸ δείπνου s. unter ἀπό.
-
2 δεῖπνον
δεῖπνον, ου, τό (s. δειπνέω; Hom.+) the main meal of the day (distinguished fr. ἄριστον, a meal taken earlier in the day, cp. Lk 14:12; Polyaenus, Exc. 3, 8).ⓐ of an everyday meal, dinner, supper περὶ δείπνου ὥραν about dinner time (cp. POxy 110 δειπνῆσαι … ἀπὸ ὥρας θ´) MPol 7:1; cp. Lk 14:17.ⓑ of a formal meal w. guests feast, dinnerα. gener. in our lit. of an elaborate dinner celebration (Iren., 1, 13, 4 [Harv. I 120, 9]) Mt 23:6; Mk 12:39; Lk 11:43 v.l.; 14:12, 17, 24; 20:46; 1 Cor 10:27 v.l.; Rv 19:9; Hs 5, 5, 3.—δεῖπνον μέγα (Vi. Aesopi W 77 P. p. 99, 43 ἐπὶ μέγα δεῖπνον ἐκάλει τινά) Lk 14:16; Rv 19:17. ποιεῖν δ. give a dinner (PMeyer 20, 34 δεῖπνον ἐπόει μοι; PGM 1, 106; Da 5:1 Theod.) Mk 6:21; Lk 14:12, 16; J 12:2; Hs 5, 2, 9=the feast of 5, 5, 3. δείπνου γινομένου when a dinner was being held J 13:2 (Athen. 4, 8, 132c πότερον ἐν ἄστει γίνεται βελτίω δεῖπνα ἢ ἐν Χαλκίδι;). τελεσθέντος τοῦ δ. at the end of the meal GJs 6:3. W. temporal ref. τῇ ὥρᾳ τοῦ δ. (cp. POxy 110 cited in a above) Lk 14:17.β. a cultic meal, such as the Passover J 13:4; 21:20 (exx. of δ.=a cult meal in JBehm, TW II 34f; Biogr. p. 92 at the sacrifice a priest calls out: Πίνδαρος ἴτω ἐπὶ τὸ δεῖπνον τοῦ θεοῦ). κυριακὸν δ. the Lord’s Feast (Supper) 1 Cor 11:20. On τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει vs. 21 s. ἴδιος 1b and προλαμβάνω 1c. Cp. ESchweizer, D. Herrenmahl im NT. Ein Forschungsbericht: TLZ 79, ’54, 577–92; TRE I 43–278.—Billerb. IV 611–39; Pauly-W. XIV 524–27; RAC III 658–66; VI 612–35; B. 352 and 354. DELG. M-M. TW. -
3 δεῖπνον
Grammatical information: n.Meaning: `meal' (Il.)Compounds: with - δεῖπνον as 2. member: 1. subst. ἀριστό-, λογό-, ψευδό-; 2. Bahuvrihi's in - δειπνος, ἄ-, σύν-, φιλό-. δείπνηστος (- ός), scil. καιρός `time for meal' (ρ 170), from δεῖπνον and ἐδ- `eat' (compositional lengthening) with το- as in δορπηστός and ἄριστον, with δειπνηστύς `id.' (H.).Derivatives: Demin. δειπνίον (Ar.), δειπνάριον (Diph., AP). - δειπνῖτις ( στολή) `cloth for meal' (D. C.). δειπνοσύνη = δεῖπνον (Matro; parodising); Δειπνεύς m. a heros in Achaia (Ath.). - Denomin. δειπνέω `use the δεῖπνον' (Il.), with δειπνητής `guest' (Plb.) with δειπνητικός (Ar.) and δειπνητήριον `room for meal' (J.). δειπνίζω `have as guest' (Od.) with δειπνιστήριον `room for meal' (Mantinea Ia); on δειπνέω and δειπνίζω s. Schwyzer 736.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: No etymology. One assumes a mediterranean word. Fur. 339 assumes *δαιπνον and compares δάπτω, Lat. daps, damnum, etc.Page in Frisk: 1,358Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δεῖπνον
-
4 δεῖπνον
δεῖπνον, τό,A meal: in Hom. sts. noonday meal, Il.11.86; sts. = ἄριστον, morning meal, 2.381, 10.578, 19.171sq., Od.15.94sq., 500; sts. = δόρπον, evening meal, 17.176, 20.390sq.; later,the midday meal,σῖτον εἰδέναι διώρισα, ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα A.Fr. 182
; later, the afternoon meal, dinner or supper,σοὶ δὲ μελήσει, ὅτανᾖ δεκάπουν τὸ στοιχεῖον, λιπαρῷ χωρεῖν ἐπὶ δ. Ar.Ec. 652
: freq. in pl., S.OT 779, El. 203(lyr.);δ. Θυέστου E.Or. 1008
(lyr.); ἀπὸ δείπνου straight-way after the meal,ἀπὸ δ. αὐτοῦ θωρήσσοντο Il.8.54
, cf. Antipho 1.17; καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον, κεκλῆσθαι ἐπὶ δ., Eub.72,119.2;δ. παρασκευάζειν Pherecr.45
, 172;παραθεῖναι Id.184
;ποιεῖν Dionys.Com.2.4
; of animals, etc., Hom.Epigr.11, Ael.VH1.12, 12.27.2 generally, food, provender,ἵπποισιν δεῖπνον δότε Il.2.383
;ὄρνισι δεῖπνον A. Supp. 801
; κοράκεσσιν Epigr. ap. Philostr.Her.19.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεῖπνον
-
5 δείπνον
-
6 δεῖπνον
-
7 δεῖπνον
1 meal ἀμοιβαῖα θεοῖσι δεῖπνα παρέχων (sc. Σίσυφος) O. 1.39 “ ξείνοις δεῖπν' ἐπαγγέλλοντι” P. 4.31ἐφίλησεν οὔτε δείπνων μεθ' ἑταιρᾶν τέρψιας P. 9.19
ἔνθα μοι ἁρμόδιον δεῖπνον κεκόσμηται N. 1.22
δείπνου δὲ λήγοντος, γλυκὺ τρωγάλιον a reference to the skolion sung after the meal fr. 124. c. ἐν δείπνοισι Λυδῶν ψαλμὸν ἀντίφθογγον ὑψηλᾶς ἀκούων πακτίδος fr. 125. 2. -
8 δειπνον
-
9 δεῖπνον
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δεῖπνον
-
10 δεῖπνον
τὸ δεῖπνον обед (главная еда под вечер) -
11 δεῖπνον
{сущ., 16}1. трапеза, ужин, вечеря, обед, пиршество, пир;2. пища, еда, корм.Ссылки: Мф. 23:6; Мк. 6:21; 12:39; Лк. 14:12, 16, 17, 24; 20:46; Ин. 12:2; 13:2, 4; 21:20; 1Кор. 11:20, 21; Откр. 19:9, 17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεῖπνον
-
12 δείπνον
{сущ., 16}1. трапеза, ужин, вечеря, обед, пиршество, пир;2. пища, еда, корм.Ссылки: Мф. 23:6; Мк. 6:21; 12:39; Лк. 14:12, 16, 17, 24; 20:46; Ин. 12:2; 13:2, 4; 21:20; 1Кор. 11:20, 21; Откр. 19:9, 17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δείπνον
-
13 δεῖπνον
1. трапеза, ужин, вечеря, обед, пиршество, пир; 2. пища, еда, корм.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δεῖπνον
-
14 δεῖπνον
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δεῖπνον
-
15 δεῖπνον
обед, ужин -
16 δεῖπνον
-ου + τό N 2 0-0-0-6-1=7 DnLXX 1,8.13.15; Dn 1,16meal 4 Mc 3,9; food, provisions Dn 1,16→ NIDNTT; TWNT -
17 περί-δειπνον
περί-δειπνον, τό, Leichenschmaus; Dem. 18, 288; Plut. quaest. Rom. 95; Luc. de luct. 24.
-
18 σύν-δειπνον
σύν-δειπνον, τό, gemeinschaftliches (Abend-) Essen; Plat. Conv. 172 b; Dem. bei Poll. 6, 101; Plut. Cat. min. 68.
-
19 ψευδό-δειπνον
ψευδό-δειπνον, τό, falsche, trügerische Speise, Mahlzeit, Aesch. frg. 238 bei Ath. X, 421.
-
20 λογό-δειπνον
λογό-δειπνον, τό, Wortschmaus oder gclehrtes Mahl, Ath. u. A.
См. также в других словарях:
δεῖπνον — meal neut nom/voc/acc sg δεῖπνος masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δείπνον — το βλ. δείπνο … Dictionary of Greek
Οὐ πῦρ, οὐ σίδηρος οὐδὲ χαλκὸς εἴργει μή φοιτᾶν ἐπὶ δείπνον. — См. Сквозь огонь и воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
δεῖπνα — δεῖπνον meal neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δείπνο — το και δείπνος, ο (AM δεῑπνον, το και δεῑπνος, ο) 1. το βραδινό φαγητό («κι ανέγνοιος εκοιμούντονε, το δείπνο να χωνέψει» «ἔχουσι γεῡμα θλιβερόν, δεῑπνον ὀνειδισμένον» «χωρεῑν ἐπὶ δεῑπνον») 2. η ώρα τού βραδινού φαγητού (α. «θα γυρίσουμε κατά το… … Dictionary of Greek
κατάδειπνον — κατάδειπνον, τὸ (Α) δείπνο. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + δειπνον (< δεῖπνον), πρβλ. επί δειπνον, σύν δειπνον] … Dictionary of Greek
Origin of the Eucharist — Main article: Eucharist Christians find the origin of the Eucharist in the Last Supper, at which Jesus established a New Covenant in his body and blood, fulfilling the Mosaic covenant. In this ancient rite or sacrament Christians eat bread and… … Wikipedia
VESPERNA — Veteribus Cena dicta est. Isidor. Orig. l. 20. c. 11. Est autem cena vespertinus cibus, quam antiqui Vespernam dicebant, in usu enim non erant prandta. Sicut Δόρπον veteres Graeci, quod posteriores Δεῖπνον, vocabant. Non minus enim antiquissimi… … Hofmann J. Lexicon universale
λογόδειπνον — λογόδειπνον, τὸ (Α) συμπόσιο λόγιων ανδρών («τοῡ λόγου οἰκονόμος Ἀθήναιος ἥδιστον λογόδειπνον εἰσηγεῑται», Αθήν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < λογο * + δείπνον (πρβλ. αριστό δειπνον, ψευδό δειπνον)] … Dictionary of Greek
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Евхаристия — (Сандро Боттичелли, 1495 год) Евхаристия (греч … Википедия