Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

γλυκός

  • 1 γλυκός

    (ε)ιά, ο
    1) прям., перен. сладкий;

    γλυκός ύπνος — сладкий сон;

    γλυκιά φωνή — сладкий голос;

    2) несолёный, пресный;

    γλυκό νερό — пресная вода;

    3) перен. симпатичный; прийтный (о человеке); милый, нежный, ласковый (о голосе, улыбке и т. п.);

    γλυκά λόγια — ласковые, нежные слова;

    4) нежный, тёплый (о цвете, тоне);
    5) тихий, спокойный; мягкий;

    § γλυκό σπυρί — сибирская язва;

    κάνω γλυκά μάτια — строить глазки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλυκός

  • 2 γλυκός

    [гликос] еж. сладкий, нежный,
    ласковый.

    Эллино-русский словарь > γλυκός

  • 3 Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή

    Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή
    – Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή
    – Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή
    – Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι
    – Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους
    Кто рано встает, тому Бог дает
    Встанешь пораньше – шагнешь подальше
    Долго спать – добра не видать
    Долго спать – с долгом вставать
    Заря деньгу дает
    Кто поздно встает, у того хлеба не достает
    Ранняя пташка червячка клюет, а поздняя и зерна не найдет
    Раньше встанешь, тогда все достанешь
    Чтоб нужды не знать, надо рано вставать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή

  • 4 Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή

    Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή
    – Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή
    – Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή
    – Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι
    – Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους
    Кто рано встает, тому Бог дает
    Встанешь пораньше – шагнешь подальше
    Долго спать – добра не видать
    Долго спать – с долгом вставать
    Заря деньгу дает
    Кто поздно встает, у того хлеба не достает
    Ранняя пташка червячка клюет, а поздняя и зерна не найдет
    Раньше встанешь, тогда все достанешь
    Чтоб нужды не знать, надо рано вставать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή

  • 5 Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι

    Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή
    – Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή
    – Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή
    – Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι
    – Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους
    Кто рано встает, тому Бог дает
    Встанешь пораньше – шагнешь подальше
    Долго спать – добра не видать
    Долго спать – с долгом вставать
    Заря деньгу дает
    Кто поздно встает, у того хлеба не достает
    Ранняя пташка червячка клюет, а поздняя и зерна не найдет
    Раньше встанешь, тогда все достанешь
    Чтоб нужды не знать, надо рано вставать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι

  • 6 Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή

    Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή
    – Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή
    – Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή
    – Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι
    – Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους
    Кто рано встает, тому Бог дает
    Встанешь пораньше – шагнешь подальше
    Долго спать – добра не видать
    Долго спать – с долгом вставать
    Заря деньгу дает
    Кто поздно встает, у того хлеба не достает
    Ранняя пташка червячка клюет, а поздняя и зерна не найдет
    Раньше встанешь, тогда все достанешь
    Чтоб нужды не знать, надо рано вставать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή

  • 7 Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους

    Θέλεις πλούτη και τιμή, μην κοιμάσαι την αυγή
    – Γλυκός ο ύπνος την αυγή, γδυτός ο κώλος τη Λαμπρή
    – Γλυκός ο ύπνος το πρωί, γυμνός θα μείνεις τη Λαμπρή
    – Όποιος κοιμάται το πρωί, πεινάει το μεσημέρι
    – Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους
    Кто рано встает, тому Бог дает
    Встанешь пораньше – шагнешь подальше
    Долго спать – добра не видать
    Долго спать – с долгом вставать
    Заря деньгу дает
    Кто поздно встает, у того хлеба не достает
    Ранняя пташка червячка клюет, а поздняя и зерна не найдет
    Раньше встанешь, тогда все достанешь
    Чтоб нужды не знать, надо рано вставать
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο ύπνος τρέφει μάγουλα και ξεγυμνώνει κώλους

  • 8 γλυκύς

    εία, ύ см. γλυκός

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλυκύς

  • 9 Γλυκοφιλούσα

    Γλυκοφιλούσα η
    Гликофилуса (Сладколобзающая) – чудотворная икона Богородицы, находящаяся в афонском монастыре Филофей. Икона двусторонняя. На одной стороне изображается Богородица, на другой – Распятие. Гликофилуса – один из самых распространенных типов изображения Богоматери с Младенцем: Младенец сидит на руке Богородицы, прижимаясь к ее щеке. В русской литературе известен под названием Елеусы (Умиления). С догматической точки зрения, Гликофилуса прообразует крестную жертву Христа Спасителя как высшее выражение любви Бога к людям. Самое раннее изображение такого типа относится к 650 году. Получает широкое распространение в 11-12 веках в связи с богословскими спорами о крестной жертве и некоторыми изменениями в православном богослужении. К этому типу относятся такие широко почитаемые в России иконы, как Владимирская, Федоровская, Донская и др
    Этим.
    < γλυκός + φιλώ «сладкий + целовать»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Γλυκοφιλούσα

См. также в других словарях:

  • γλυκός — ιά, ό και γλυκύ και γλυκί (AM γλυκύς, εῑα, ύ) 1. αυτός που έχει γλυκιά γεύση ή γλυκιά, ευχάριστη μυρωδιά («γλυκό κρασί», «γλυκὺ νέκταρ» «γλυκὸς οἷνος», «γλυκιά ευωδιά») 2. (για νερό) πόσιμο (αντίθ. πικρό ή αλμυρό) 3. εκείνος που δίνει ευχαρίστηση …   Dictionary of Greek

  • γλυκός, -ιά, -ό — 1. αυτός που έχει γεύση όμοια με της ζάχαρης: Τα σταφύλια ήταν γλυκά. 2. μτφ., ευχάριστος, τερπνός: Με πλάνεψε με τα γλυκά φιλιά της. 3. (για πρόσωπα), μειλίχιος, γαλήνιος, πράος: Γνώρισα μια γλυκιά κοπέλα …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ντόλτσε — και ντολτσίσιμο 1. επίρρ. μουσ. με γλυκιά, με γλυκύτατη ρυθμική αγωγή 2. φρ. «ντόλτσε βίτα» γλυκιά ζωή, καλοπέραση. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ντόλτσε < ιταλ. dolce «γλυκός» < λατ. dulcis «γλυκός» Ο τ. ντολτσίσιμο < ιταλ. dolcissimo (υπερθετικός τού… …   Dictionary of Greek

  • άγλυκος — και ανάγλυκος, η, ο [γλυκός] 1. αυτός που δεν είναι αρκετά γλυκός ή δεν είναι καθόλου γλυκός 2. άνοστος, αηδιαστικός …   Dictionary of Greek

  • αδευκής — ἀδευκής, ές (Α) 1. ο μη γλυκός, δηλ. ο πικρός, ο οδυνηρός, ο σκληρός 2. απρόβλεπτος, απροσδόκητος, απρόσμενος. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ., όπως αβέβαιη είναι γενικά και η σημασία του. Η σημ. «μη γλυκός, πικρός» οδηγεί σε ετυμολ. από ἀ στερητ. +… …   Dictionary of Greek

  • ανάγλυκος — η, ο 1. ο λίγο γλυκός, υπόγλυκος, άγλυκος 2. αυτός που περιέχει πολύ νερό, νερουλός 3. ο επιτηδευμένα και άχαρα γλυκός στους τρόπους, άνοστος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ανα * + γλυκός. ΠΑΡ. αναγλυκώνω] …   Dictionary of Greek

  • γλυκερός — ή, ό (AM γλυκερός, ά, όν) 1. γλυκός, ευχάριστος στη γεύση 2. (για δέντρα) αυτός που κάνει γλυκούς, εύγευστους καρπούς 3. εκείνος που προκαλεί ευχαρίστηση, ο τερπνός (α. «γλυκεραῑς εὐναῑς», Πίνδ. β. «γλυκερή λιγοθυμιά», Κρυστάλλης) 4. ο ποθητός (α …   Dictionary of Greek

  • ηδύς — εία, ύ (Α ἡδύς, δωρ. τ. ἁδύς, εῑα, ύ, στον Όμ. το θηλ. και ἡδύς [μόνο μία φορά], ιων. θηλ. ἡδέα, δωρ. θηλ. ἁδέα) 1. γλυκός, ευχάριστος στις αισθήσεις, κυρίως στη γεύση, στην όσφρηση και στην ακοή («ἡδύ δεῑπνον», Ομ. Οδ.) 2. (κατ επέκτ. και για… …   Dictionary of Greek

  • Modern Greek grammar — Main article: Modern Greek The grammar of Standard Modern Greek, as spoken in present day Greece and Cyprus, is basically that of Demotic Greek, but it has also assimilated certain elements of Katharevousa, the archaic, learned variety of Greek… …   Wikipedia

  • γλυκάζω — (AM γλυκάζω) [γλυκύς] δίνω σε κάτι γλυκιά γεύση μσν. νεοελλ. 1. παρέχω σε κάποιον αίσθημα γλυκύτητας 2. έχω γλυκιά γεύση, είμαι γλυκός 3. (μτχ. παθ. παρακμ.) γλυκασμένος, η, ο γλυκός, ήπιος …   Dictionary of Greek

  • γλυκαίνω — (AM γλυκαίνω) Ι. 1. καθιστώ κάτι γλυκό 2. προξενώ το αίσθημα τής γλυκύτητας 3. γίνομαι γλυκός 4. μαγεύω γοητεύω μσν. νεοελλ. 1. ευφραίνω, προξενώ ευχαρίστηση 2. ανακουφίζω, καταπραΰνω («γλυκαίνω τον πόνο») 3. δίνω σε κάποιον χαρά 4. γίνομαι ήπιος …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»