-
1 βασιλευς
I- έως, эп.-ион. ῆος и έος ὅ1) царь, властелин, повелитель, предводитель Hom.οἱ μεγάλοι βασιλῆς Soph. = οἱ Ἀτρεῖδαι;
ὅ μέγας β. Her. и ὅ ἄνω β. Xen., тж. (ὅ) β. Thuc., Arph., Xen., Dem. = ὅ τῶν Περσῶν β.2) царский сын, царевич Xen.5) (в Риме, после Августа) император NT.7) зоол. пчелиная матка, царица(τῶν μελιττῶν Arst.)
II- έως adj. царственный, могущественный(βασιλεύτερος καὴ προγένεστερος, σὺ γὰρ βασιλεύτατός ἐσσι Hom.)
-
2 βασιλεῦς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βασιλεῦς
-
3 Βασιλεὺς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Βασιλεὺς
-
4 βασιλεὺς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βασιλεὺς
-
5 Βασιλεύς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Βασιλεύς
-
6 βασιλεύς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βασιλεύς
-
7 βασιλεύς
ὁ βασιλεύς, έως 1. царь, владыка; 2. архонт басилевс (в Афинах архонт, ведавший культами) (ср. Василий; василиск «царек») -
8 βασιλεύς
{сущ., 118}царь, государь, властелин, император.Ссылки: Мф. 1:6; 2:1-3, 9; 5:35; 10:18; 11:8; 14:9; 17:25; 18:23; 21:5; 22:2, 7, 11, 13; 25:34, 40; 27:11, 29, 37, 42; Мк. 6:14, 22, 25-27; 13:9; 15:2, 9, 12, 18, 26, 32; Лк. 1:5; 10:24; 14:31; 19:38; 21:12; 22:25; 23:2, 3, 37, 38; Ин. 1:49; 6:15; 12:13, 15; 18:33, 37, 39; 19:3, 12, 14, 15, 19, 21; Деян. 4:26; 7:10, 18; 9:15; 12:1, 20; 13:21, 22; 17:7; 25:13, 14, 24, 26; 26:2, 7, 13, 19, 26, 27, 30; 2Кор. 11:32; 1Тим. 1:17; 2:2; 6:15; Евр. 7:1, 2; 11:23, 27; 1Пет. 2:13, 17; Откр. 1:5, 6; 5:10; 6:15; 9:11; 10:11; 15:3; 16:12, 14; 17:2, 10, 12, 14, 18; 18:3, 9; 19:16, 18, 19; 21:24.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βασιλεύς
-
9 βασιλεύς
{сущ., 118}царь, государь, властелин, император.Ссылки: Мф. 1:6; 2:1-3, 9; 5:35; 10:18; 11:8; 14:9; 17:25; 18:23; 21:5; 22:2, 7, 11, 13; 25:34, 40; 27:11, 29, 37, 42; Мк. 6:14, 22, 25-27; 13:9; 15:2, 9, 12, 18, 26, 32; Лк. 1:5; 10:24; 14:31; 19:38; 21:12; 22:25; 23:2, 3, 37, 38; Ин. 1:49; 6:15; 12:13, 15; 18:33, 37, 39; 19:3, 12, 14, 15, 19, 21; Деян. 4:26; 7:10, 18; 9:15; 12:1, 20; 13:21, 22; 17:7; 25:13, 14, 24, 26; 26:2, 7, 13, 19, 26, 27, 30; 2Кор. 11:32; 1Тим. 1:17; 2:2; 6:15; Евр. 7:1, 2; 11:23, 27; 1Пет. 2:13, 17; Откр. 1:5, 6; 5:10; 6:15; 9:11; 10:11; 15:3; 16:12, 14; 17:2, 10, 12, 14, 18; 18:3, 9; 19:16, 18, 19; 21:24.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > βασιλεύς
-
10 βασιλεύς
-
11 βασιλεύς
царь, государь, властелин, император.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βασιλεύς
-
12 βασιλεύς
-
13 βα
-
14 αγανος
31) ласковый, приветливый, дружелюбный; кроткий(βασιλεύς, ἔπεα, εὐχωλαί Hom.; λόγοι Pind.; πρόσωπον Anth.)
ἀγανᾷ ὀφρύϊ γελάσας Pind. — приветливо засмеявшись2) приятный(δῶρα Hom.; ἐλπίς Aesch.)
3) не причиняющий боли, несущий тихую смерть(βέλεα Hom.)
-
15 αδορυφορητος
-
16 αιδοιος
31) внушающий уважение, почтенный(βασιλεύς, ξεῖνοι, ἑκυρά Her.; γέρας Pind.; πόσις Aesch.)
α. Ζεύς Aesch. — великий Зевс2) застенчивый, стыдливый, робкий(ἄλοχοι, παρθένος, ἀλήτης Hom.)
3) почтительный(πνεῦμα, λόγοι Aesch.)
4) сострадательный, милостивый(πρόξενος Aesch.)
-
17 αμφοτερον
adv. обоими способами, двояко, как …так … Pind., Theocr.ἀ. βασιλεύς τ΄ αἰχμητής τε Hom. — царь и в то же время воин
-
18 ανηρ
I.1) мужчина(ἄνδρες γυναῖκες Soph., Arph.)
2) человек(ἄνδρες τε θεοί τε Hom.)
3) взрослый мужчина, муж(παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης Xen.)
4) истинный мужчина, настоящий, т.е. храбрый муж, доблестный человек(πολλοὴ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες Her.; ὅ ἀληθῶς ἀ. Plat.)
5) муж, супруг(ὅ ἑωυτῆς ἀ. Her.)
εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥκειν Plat. — (о девушке) достигнуть брачного возраста6) возлюбленный, любовник Soph., Eur., Theocr.7) в знач. местоим.ἅττα εἶπεν ὅ ἀ. Plat. — то, что он сказал;
πᾶς ἀ. Plat. — всякий, каждый;παρεῖδες ἀνδρὴ τῷδε ἄχαρι οὐδέν Her. — ты не видел от меня никаких неприятностей;8) описательно (в переводе обычно опускается) с обознач. звания(ἀ. βασιλεύς Hom.)
, профессии (ἄνδρες δικασταί Lys.), народности или гражданстваἄνδρες Ἀθηναῖοι Thuc., Plat. — афиняне, афинские граждане, тж. афинские воины
II. -
19 ανω
I.aor. 2 conjct. к ἀνήμιII.I(только praes. и impf. ἦνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять(ἔργον, ὁδόν Hom.)
νύξ ἄνεται Hom. — ночь близится к концу;πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. — на исходе пятого года;οὐδὲν ἦνεν Eur. — он ничего не добился;ἄ. ἔς τι Arph. — стремиться к чему-л.II1) вверх, кверху(λᾶαν ὠθεῖν Hom.)
ἄ. τε καὴ κάτω στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) — ставить все вверх дном, перевертывать2) вверх, вглубь (страны)(ἄ. ἰέναι Her.; ἥ ἄ. ὁδός Xen.)
3) вверху, наверхуἄ. ἐπὴ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. — жить на поверхности земли;τὰ ἄ. ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, λόγοις Plat. — вышесказанное;οἱ ἄ. — живущие, находящиеся в живых;ἥ ἄ. πόλις Thuc. — возвышенная часть города;ἥ ἄ. βουλή Plut. = Ἄρειος πάγος;τὰ ἀνωτέρω τῶν ὄντων Arst. — высшие области бытия, т.е. первоначала;ἀρχαὴ πάντων κατὰ τὸ ἀνωτάτω Sext. филос. — наивысшие начала4) в глубине (страны)(τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.)
5) прежде, встарьοἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. — былые времена;
οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. — люди прежних поколений;οὐ πολλοῖς ἀνώτερον χρόνοις Polyb. — во времена немного более отдаленные;οἱ ἄ. μητρός Plat. — предки по женской линииἄ. τῶν ἱππέων Xen. — выше всадников, т.е. за конным строем
-
20 αρχων
- οντος ὅ1) предводитель, начальник, вождь Aesch., Soph.; командир(νεός Her.)
2) правитель Her., Polyb., Diod., Plut.; владыка, царь(Ἀσίας Aesch.)
3) ( в Афинах) архонт (каждый из 9 членов высшего правительственного органа: 1-й - ὅ ἄ. или ἄ. ἐπώνυμος, 2- й - ἄ. βασιλεύς, 3- й - ἄ. πολέμαρχος, 6 остальных - ἄρχοντες θεσμοθέται) Thuc.
См. также в других словарях:
βασιλεῦς — βασιλεύς king masc gen sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασιλεύς — king masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Βασιλεύς — Basileus (altgriechisch βασιλεύς, gen. βασιλέως – basileús, basiléōs; neugriechisch βασιλιάς – vasiljás = „König“) war der Titel der byzantinischen Kaiser sowie weiterer Herrscher in der griechischen Geschichte. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft des… … Deutsch Wikipedia
Βασιλεύς — Όνομα αγίων της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. 1. Αναφέρεται και ως Βασίλειος. Αποκεφαλίστηκε με διαταγή του αυτοκράτορα Λικίνιου και το σώμα του ρίχτηκε στη θάλασσα. Διετέλεσε επίσκοπος Αμάσειας (314 322). Η μνήμη του τιμάται στις 26 Απριλίου. 2.… … Dictionary of Greek
Βασιλεύς ο Ροδολίνος — Τραγωδία του κρητικού θεάτρου. Τυπώθηκε για πρώτη φορά το 1647 στη Βενετία. Είναι έργο του Ιωάννη Ανδρέα Τρωίλου από το Ρέθυμνο και η υπόθεση είναι εμπνευσμένη από έμμετρη τραγωδία του Ιταλού Τορκουάτο Τάσο. Γνωρίζουμε ελάχιστα για τον ποιητή της … Dictionary of Greek
Νόμος πάντων βασιλεύς. — См. Обычай старше закона … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Οὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη εἷς κοίρανος ἔστω, εἷς βασιλεύς. — См. Самодержавие … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
βασιλεῖς — βασιλεύς king masc nom pl (attic ionic parad form) βασιλεύς king masc acc pl βασιλεύς king masc nom/voc pl (parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασιλῆ — βασιλεύς king masc acc sg βασιλεύς king masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασιλῆες — βασιλεύς king masc nom pl (attic epic ionic) βασιλεύς king masc nom/voc pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βασιλῆς — βασιλεύς king masc nom pl (attic ionic) βασιλεύς king masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)