Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

βυθίζω

  • 1 βυθίζω

    [витизо] р. погружать, окунать, топить, пускать ко дну

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > βυθίζω

  • 2 погрузить

    ρ.σ.μ.
    1. βυθίζω, ποντίζω, εμβαπτίζω, βουτώ (σε υγρό)•

    погрузить в воду βυθίζω στο νερό•

    погрузить ноги в песок• βυθίζω τα πόδια, στον άμμο.

    || κατέχομαι (από βαρύ αίσθημα)•

    смерть матери -ла его в скорбь ο θάνατος της μάνας τον βύθισε σε μεγάλη θλίψη.

    || μτφ. ρίχνω, εμβάλλω•

    погрузить в тьму βυθίζω στο σκοτάδι•

    погрузить в сон βυθίζω στον ύπνο.

    || μτφ. απορροφώ;
    2. φορτώνω επιβιβάζω μπαρκάρω•

    погрузить мешки в телегу φορτώνω τσουβάλια στο αμάξι•

    погрузить полк в вагоны επιβιβάζω το σύνταγμα στα βαγόνια•

    погрузить пароход μπαρκάρω το ατμόπλοιο.

    (κυρλξ. κ. μτφ.) βυθίζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    погрузить в воду βυθίζομαι στο νερό•

    город -лся в темноту η πόλη βυθίστηκε στο σκοτάδι•

    погрузить в размышления βυθίζομαι σε σκέψεις•

    погрузить в отчаяние βυθίζομαι σε απελπισία, περιπίπτω σε απόγνωση.

    || επιβιβάζομαι. || φορτώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > погрузить

  • 3 погрузить

    погрузить 1) см. грузить 2) (в жидкость) βυθίζω, ποντίζω
    * * *
    2) ( в жидкость) βυθίζω, ποντίζω

    Русско-греческий словарь > погрузить

  • 4 топить

    I топить Ι (обогревать) θερμαίνω, ζεσταίνω; \топить печь ανάβω θερμάστρα (или σόμπα) II топить II (в воде) βουλιάζω, βυθίζω· καταποντίζω (корабль)
    * * *
    I
    ( обогревать) θερμαίνω, ζεσταίνω

    топи́ть печь — ανάβω θερμάστρα ( или σόμπα)

    II
    ( в воде) βουλιάζω, βυθίζω; καταποντίζω ( корабль)

    Русско-греческий словарь > топить

  • 5 затоплять

    затоплять
    несов
    1. (покрывать водой) πλημμυρίζω, κατακλύζω·
    2. (потопить) βυθίζω:
    \затоплять корабль βυθίζω τό σκάφος, βουλιάζω τό καράβι.

    Русско-новогреческий словарь > затоплять

  • 6 повергать

    повергать
    несов, повергнуть сов
    1. (опрокидывать) ρίχνω κάτω, καταρρίπτω, ρίχνω κατά γής, γκρεμίζω:
    \повергать к ногам ρίχνω στά πόδια·
    2. перен βυθίζω, ρίχνω:
    \повергать в уныние βυθίζω σέ θλίψη· \повергать в отчаяние ρίχνω σέ ἀπελπισία· \повергать в недоумение βάζω σέ ἀμηχανία

    Русско-новогреческий словарь > повергать

  • 7 погружать

    погружать
    несов
    1. (товар и т. п.) φορτώνω / μπαρκάρω, ἐπιβιβάζω (на судно)·
    2. (в воду и т. п.) βουτώ, βυθίζω, ἐμ-βυθίζω, καταβυθίζω, καταδύω·
    3. пере ἡ. ρίχνω σε..., προξενώ.

    Русско-новогреческий словарь > погружать

  • 8 затопить

    -оплю, -опишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. затопленный, βρ: -лен, -а, -о
    ρ.δ.μ. ανάβω (θερμάστρα, φούρνο κ.τ.τ.).
    ανάβω•

    печка -лась η σόμπα άναψε.

    (γραμμ. στοιχεία βλ. затопить 1).
    1. κατακλύζω, πλημμυρίζω.
    2. βυθίζω, βουλιάζω, φουντάρω•

    затопить корабль βυθίζω το πλοίο.

    πλημμυρίζω•

    луга -лись разлившейся рекой, τα λειβάδια πλημμύρισαν από το ξεχειλισμένο ποτάμι.

    Большой русско-греческий словарь > затопить

  • 9 опустить

    опущу, опустишь,те. μτχ. παρλθ. χρ. опущенный, βρ: -щен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. κατεβάζω•

    опустить флаг κατεβάζω τη σημαία•

    опустить штору κατεβάζω το στόρι,• опустить паруса κατεβάζω τα πανιά•

    опустить опять ξανακατεβάζω.

    || χαμηλώνω•

    голову κατεβάζω το κεφάλι•

    опустить глаза, взор χαμηλώνω τα μάτια, το βλέμμα.

    || χαλαρώνω•

    подводья у лошади χαλαρώνω το χαλινό του αλόγου.

    || αποθέτω, απιθώνω.
    2. ρίχνω•

    опустить письмо в -почтовый ящик ρίχνω το γράμμα στο γραμματοκιβώτιο.

    || βάζω, χώνω•

    опустить руку в карман χώνω το χέρι στη τσέπη.

    || βυθίζω•

    опустить руку в воду βυθίζω το χέρι στο νερό.

    3. κλείνω κατεβάζοντας•

    опустить крышку рояля κλείνω το κάλυμμα του πιάνου•

    опустить занавес в сцене κλείνω την αυλαία της σκηνής.

    4. παραλείπω•

    излишнее в сочинении παραλείπω το περιττόν στο γραπτό έργο.

    || αφήνω να ξεφύγει•

    опустить удобный случай αφήνω να μου ξεφύγει η κατάλληλη ευκαιρία.

    εκφρ.
    опустить перпендикуляр – (μαθ.) φέρω (τραβώ) κάθετη.
    1. κατεβαίνω κατέρχομαι. || γέρνω, κλίνω χαμηλώνω•

    голова -лась на грудь το κεφάλι έγειρε (κρέμασε) ως το στήθος.

    || κάθομαι, πέφτω ξαπλώνω•

    на колени γονατίζω•

    опустить на диван ξαπλώνω στο ντιβάνι.

    || βυθίζομαι, πηγαίνω στον πάτο. || μτφ. ξαπλώνομαι, πέφτω•

    ночь -лясь η νύχτα έπεσε, νύχτωσε•

    сумерки -лись σουρούπωσε•

    туман -лась на долину ομίχλη έπεσε στην κοιλάδα.

    2. κλείνομαι•

    занавес -лась η αυλαία έκλεισε (έπεσε).

    3. αδιαφορώ για την εξωτερική εμφάνιση, ατημελώ ρεμπελεύω. || ξεπέφτω ηθικά.
    4. παθαίνω καθίζηση, κάθομαι• κατολισθαίνω (για έδαφος).
    εκφρ.
    опустить на дно – εξαθλιώνομαι, εξαχρειώνομαι, γίνομαι κατακάθι της κοινωνίας.

    Большой русско-греческий словарь > опустить

  • 10 затопить

    I.
    1. (залить, покрыть водой) κατακλύζω, πλημμυρίζω 2. (потопить) βυθίζω, βουλιάζω. II.
    (напр. зажечь топливо в печи) ανάβω, ανάπτω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > затопить

  • 11 окунание

    η εμβάπτιση, ο εμβαπτισμός, το βούτηγμα
    -ть εμβαπτίζω, βουτώ

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > окунание

  • 12 опустить

    1. (переместить в более низкое положение) κατεβάζω 2. (погрузить в жидкость) βυθίζω 3. (пропустить, исключить) παραλείπω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > опустить

  • 13 погружать

    1. (грузить) φορτώνω 2. (опускать в жидкость) εμβαπτίζω, βυθίζω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > погружать

  • 14 вгонять

    вгонять
    несоз.
    1. (загонять) μπάζω, βάζω μέσα;
    2. (втыкать, вонзать) разг μπήγω, καρφώνω, χώνω, βυθίζω:
    \вгонять гвоздь в доску μπήγω καρφί στό σανίδι;
    3. (доводить до чего-л.) разг κάνω:
    \вгонять в краску κάνω νά κοκκινίσει; \вгонять в пот κατακουράζω, κάνω κάποιον νά ἰδρώσει; \вгонять в гроб кого-л. ὀδηγω κάποιον στόν τάφο.

    Русско-новогреческий словарь > вгонять

  • 15 вонзать

    вонзать
    несов, вонзить сов μπήγω, καρφώνω, χώνω, βυθίζω.

    Русско-новогреческий словарь > вонзать

  • 16 загонять

    загонять I
    несов
    1. (в помещение) ίδηγῶ, μπάζω, σπρώχνω:
    \загонять скот μαντρί-ίο τά ζῶα·
    2. (вбивать) μπήγω, βυθίζω, Καρφώνω:
    \загонять гвоздь в доску μπήιω τό Καρφί στό σανίδι.
    загонять II
    сов (замучить) καταπονώ, κατακουράζω:
    \загонять лошадь κατακουράζω τό -λόγο.

    Русско-новогреческий словарь > загонять

  • 17 надвигать

    надвигать
    несов, надвинуть сов (нахлобучивать) βυθίζω:
    \надвигать шляпу на лоб χώνω βαθειά τό καπέλλο.

    Русско-новогреческий словарь > надвигать

  • 18 окунать

    окунать
    несов, окунуть сов βυθίζω, βουτώ (μετ.).

    Русско-новогреческий словарь > окунать

  • 19 пускать

    пускать
    несов
    1. (отпускать) ἀφήνω, ἀπολύω:
    \пускать птицу на волю ἀφήνω τό πουλί ἐλεύθερο· \пускать детей в театр ἀφήνω τά παιδιά νά πᾶνε στό θέατρο·
    2. (впускать) ἐπιτρέπω τήν είσοδο, ἀφήνω νά μπή·
    3. (приводить в движение) βάζω σέ κίνηση, θέτω εἰς ἐνέργειαν, βάζω μπρος:
    \пускать завод θέτω σέ ἐνέργεια ἐργοστάσιο· \пускать машину θέτω σέ κίνηση μηχανή, βάζω μπρος τή μηχανή· \пускать часы βάζω μπρος τό ρολόΓ \пускать в эксплуатацию ἀρχίζω τήν ἐκμετάλλευση [-ιν]·
    4. (воду, пар и т. п.) ἀνοίγω· 5.:
    \пускать корни прям., перен ριζοβολῶ, πιάνω ρίζες, ριζώνω· \пускать ростки βγάζω βλαστάρια· ◊ \пускать в обращение что-л. βάζω (или θέτω) σέ κυκλοφορία· \пускать в продажу ἀρχίζω νά πουλώ, ἐκθέτω είς πὠλησιν \пускать в ход все средства χρησιμοποιώ ὀλα τά μέσα, κινώ γή καί οὐρανό· \пускать слух διαδίδω φήμη· \пускать поезд под откос ἐκτροχιάζω τραίνο· \пускать судно ко дну βυθίζω (или καταποντίζω) πλοίο· \пускать стрелу́ ρίχνω βέλος· \пускать по миру ἀφήνω (или ρίχνω) στους πέντε δρόμους· \пускать кровь кому́-л. κάνω ἀφαίμαξη σέ κάποιον· \пускать (себе) пу́лю в лоб τινάζω τά μυαλά μου στον ἀέρα· \пускать пыль в глаза ρίχνω στάχτη στά μάτια· \пускаться
    1. (отправляться) ξεκινώ, πηγαίνω:
    \пускаться бежать τό βάζω στά πόδια· \пускаться вдогонку за кем-л. τρέχω τό κατόπι, τρέχω πίσω ἀπό κάποιον \пускаться в дорогу, \пускаться в путь ξεκινώ·
    2. (начать делать что-л.) ἀρχίζω:
    \пускаться во что́-л. ἐπιχειρώ, ἀρχίζω ἐπιχείρηση (предпринимать)· \пускаться в поиски чего-л., кого-л. ἀρχίζω νά ψάχνω, ἀρχίζω τήν ἀναζήτηση· \пускаться вскачь ξεκινώ καλπάζοντας, καλπάζω· \пускаться в подробности μπαίνω σέ λεπτομέρειες· \пускаться в рассуждения ἀρχίζω τίς συζητήσεις.

    Русско-новогреческий словарь > пускать

  • 20 топить

    топить I
    несов θερμαίνω, ζεσταίνω:
    \топить печь ἀνάβω σόμπα, ἀνάβω φοόρνο.
    топить II
    несов (расплавлять) λύωνω, ἀναλύω, τήκω· ◊ \топить молоко́ σιγοβράζω τό γάλα.
    топить III
    несов (в воде) πνίγω (кого-л.)/ βουλιάζω, βυθίζω, καταποντίζω (что-л.)· ◊ \топить го́ре в вине πίνω γιά νά ξεχάσω τόν πόνο μου.

    Русско-новогреческий словарь > топить

См. также в других словарях:

  • βυθίζω — sink pres subj act 1st sg βυθίζω sink pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βυθίζω — βυθίζω, βύθισα βλ. πίν. 33 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • βυθίζω — (AM βυθίζω) [βυθός] Ι. 1. ρίχνω στον βυθό, καταποντίζω κάτι ή κάποιον 2. καταστρέφω 3. καταστρέφομαι νεοελλ. 1. τοποθετώ κάτι ή κάποιον μέσα σε νερό ή άλλο υγρό, καταδύω 2. μπήγω, χώνω βαθιά κάτι αιχμηρό (μαχαίρι, καρφί, νύχια) σε άλλο σώμα 3. φρ …   Dictionary of Greek

  • βυθίζω — ισα, ίστηκα, βυθισμένος 1. ρίχνω στο βυθό, καταποντίζω, βουλιάζω κάτι: Τα μωρά τα βυθίζουν στην κολυμπήθρα όταν τα βαφτίζουν. 2. μπήγω, χώνω: Βύθισε το μαχαίρι στην πίτα. 3. αφοσιώνομαι, αφιερώνομαι σε κάτι: Είναι βυθισμένος στις σκέψεις του …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • βεβυθισμένα — βυθίζω sink perf part mp neut nom/voc/acc pl βεβυθισμένᾱ , βυθίζω sink perf part mp fem nom/voc/acc dual βεβυθισμένᾱ , βυθίζω sink perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βυθίσουσιν — βυθίζω sink aor subj act 3rd pl (epic) βυθίζω sink fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βυθίζω sink fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βυθίσῃ — βυθίζω sink aor subj mid 2nd sg βυθίζω sink aor subj act 3rd sg βυθίζω sink fut ind mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βεβυθισμέναι — βυθίζω sink perf part mp fem nom/voc pl βεβυθισμένᾱͅ , βυθίζω sink perf part mp fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βεβυθισμένον — βυθίζω sink perf part mp masc acc sg βυθίζω sink perf part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βεβυθισμένων — βυθίζω sink perf part mp fem gen pl βυθίζω sink perf part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βυθιζομένων — βυθίζω sink pres part mp fem gen pl βυθίζω sink pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»