-
1 αλλού
επίρρ. в другом месте; в другое место;αλλού τα γάρμπα — или αλλού να τα λες ( — или πουλάς) αυτά — расскажи это кому-нибудь другому;
από αλλού τα έμαθα — я это узнал из другого источника;
§ αλλού ο παπάς κι· αλλού τα ράσα του — посл, всё кувырком; — всё наготове:
сани — в Казани, хомут — на базаре;αλλού τα κακαρίσματα κι· αλλού γεννάν οι κότες — посл, не всегда там курочка кудахчет, где яйцо снесла
-
2 ἄλλου
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄλλου
-
3 αλλού
[аллу] επίρв другом месте. -
4 Αλλού τρίβουν τα λάχανα κι αλλού τρώνε την πίτα
Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνε– Αλλού τρίβουν τα λάχανα κι αλλού τρώνε την πίτα• Одни сажают, а другие плоды пожинаютИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνεОдни вскапывают и подрезают, другие пьют и пьянеют• Одни сажают, а другие плоды пожинаютИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού τρίβουν τα λάχανα κι αλλού τρώνε την πίτα
-
5 Αλλού ο παπάς κι αλλού τα ράσα του
• Сани в Рязани, хомут на базареИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού ο παπάς κι αλλού τα ράσα του
-
6 Αλλού ο παπάς, κι αλλού τα ράσα του
Поп в одном месте, а его ряса в другом• Сани – в Казани, хомут – на базареИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού ο παπάς, κι αλλού τα ράσα του
-
7 Αλλού πατάς κι αλλού κοιτάς
• Смотри, куда идешь, а то придешь, куда смотришьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού πατάς κι αλλού κοιτάς
-
8 Αλλού τα κακαρίσματα κι αλλού γεννούν οι κότες
• Не всегда там курочка кудахчет, где яйцо снеслаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού τα κακαρίσματα κι αλλού γεννούν οι κότες
-
9 Αλλού τα κακαρίσματα, κι αλλού γεννάν οι κότες
• Не всегда курочка кудахчет там, где яйцо снеслаИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού τα κακαρίσματα, κι αλλού γεννάν οι κότες
-
10 Αλλού να τα πουλάς
• Расскажи это своей бабушке• Ври большеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Αλλού να τα πουλάς
-
11 Πληρώνω τα σπασμένα άλλου
• Расплачиваться за чужие грехиИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πληρώνω τα σπασμένα άλλου
-
12 παπάς
ο1) поп, священник; 2) карт, король; фигура; 3) название азартной карточной игры (удобной для жульничества);§ παίζω τον παπά — обмануть, обставить; — перехитрить;
μην το πείς ούτε τού παπά так тебе повезло, что дальше некуда;αλλού ο παπάς κι' αλλού τα ράσα του — полный беспорядок, кавардак;
ή παπάς παπάς ή ζευγάς-ζευγάς — что-нибудь одно; — не надо браться за несколько дел сразу;
παπάς παπά καλό δε θέλει — погов, поп попу хорошего не пожелает (о конкурентах);
να σού πεί ο παπάς στ' αφτί! — чтоб ты сдох!
-
13 Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνε
Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνε– Αλλού τρίβουν τα λάχανα κι αλλού τρώνε την πίτα• Одни сажают, а другие плоды пожинаютИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνεОдни вскапывают и подрезают, другие пьют и пьянеют• Одни сажают, а другие плоды пожинаютИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν, κι άλλοι πίνουν και μεθάνε
-
14 αναφευγω
(fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)1) взбегать наверх, бегом подниматься(ἐπὴ τὸ ὄρος Xen.)
2) бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.3) разбегаться, расходиться(ὅ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.)
4) ускользать от наказания, быть оправданным Xen. -
15 αντιτυγχανω
получать или встречать вместо(τινὸς ἀπό τινος Thuc.)
ἐσθλὸς ἐὼν ἄλλου κρείττονος ἀντέτυχεν погов. Polyb. — случается и (великому) храбрецу встречаться с кем-л. похрабрее (его);ἀ. μάχας Pind. — попадать в сражение -
16 δεχομαι
ион. δέκομαι (fut. δέξομαι, pf. δέδεγμαι)1) принимать, получатьδέξασθαι χρυσόν τινος Hom. — получить золото от кого-л., тж. предать кого-л. за золото;2) принимать внутрь, поглощать(τροφήν Arst.)
3) впитывать(ἥ γῆ δέχεται ὕδωρ Arst.)
4) (вос)принимать, усваивать(γλυκύτητα Arst.)
μέ δ. τέν πρὸς τὸ εἰκὸς μίξιν Plut. — быть совершенно неправдоподобным5) оказывать (радушный) прием, давать приют, принимать как гостя(τινα ἐν δόμοισιν Hom. и δόμοις Soph., εἰς στέγος Soph. и στέγαις Eur., εἰς τέν πόλιν и τῇ πόλει Thuc.)
παῖδ΄ ἑὸν δέξατο κόλπῳ Hom. — (Андромаха) прижала своего ребенка к груди;ξυμμάχους τινὰς δ. Thuc. — принимать кого-л. в число союзников6) ( о богах) благосклонно принимать7) воспринимать, слышать8) воспринимать, (сочувственно или покорно) выслушивать(μύθων ὀμφάν Eur.; τὰς ἀκοὰς παρ΄ ἀλλήλων Thuc.)
δέξασθαι τοὺς λόγους Her., Thuc. — принять предложения;δέχει δέ τοῦτον τὸν λόγον ; Plat. — а ты-то согласен с этим учением?;μνήμῃ παρὰ τῶν πρότερον δεδέχθαι Thuc. — знать по устному преданию от предков;κῆρα δέξομαι Hom. — я готов принять смерть9) принимать к руководству(τὸ χρησθέν Her.; τὸ ῥηθέν Soph.)
τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δ. Thuc. — быстро выполнять приказания10) принимать, понимать(ἀναγνοὺς αὐτὰ ὅπῃ βούλει δέξασθαι, ταύτῃ δέχου Plat.)
μέ ξυμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα Soph. — не думай, что этот человек принесет тебе несчастье11) предпочитать(τι πρό τινος и μᾶλλον τι ἀντί τινος Plat.)
μᾶλλον δεξαίμην Plat. — я предпочел бы;ἐπὴ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ΄ ἂν ὑμῶν ; Plat. — чего только не отдал бы любой из вас (за это)?12) поджидать, выжидатьἐλεύσασθαί τινα δ. Hom. — ожидать чьего-л. прихода;
δεδεγμένος ὁππόθ΄ ἵκοιτο Theocr. — ожидая его прихода;δ. πόδα τινός Eur. — ожидать кого-л.13) встречать в боевой готовности, давать отпор, отражать(τινα ἐπιόντα δουρί Hom.; τοὺς πολεμίους Her., Thuc.)
οἱ, sc. πολέμιοι, οὐκ ἐδέξαντο Xen. — неприятель не выдержал натиска;εἰς χεῖρας δ. Xen. — принять рукопашный бой14) непосредственно следовать, примыкать(ἄλλος δ΄ ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος Hes.)
δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. — беда следует за бедой (ср. «пришла беда - отворяй ворота»);ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται Her. — тут же за проливом находится Артемисий -
17 διαβαινω
(fut. διαβήσομαι, aor. 2 διέβην, pf. διαβέβηκα)1) широко расставлять ноги(ἐκκλίνειν καὴ διαβεβηκέναι Arst.; κολοσσοὴ διαβεβηκότες Plut.)
εὦ διαβάς Hom. — прочно упершись (в землю) расставленными ногами;2) переходить(τάφρον Hom.; ἐπὴ κλίνην ἀπὸ κλίνης Plut.; перен. διαβῆναι ἐξ ἄλλου γένους εἰς ἄλλο Arst.)
3) пересекать, переплывать(ποταμόν Her., Xen., Plut. и διὰ ποταμοῦ Xen.; τὸν Εὐρώταν Plut.)
4) переправляться, переезжать(ἐς Ἤλιδα διαβήμεναι Hom.; ἄνευ γεφυρῶν Xen.; εἰς τέν νῆσον Arst.; εἰς Ἀσίαν ἐξ Εὐρώπης Plut.; πρὸς τὸ τῆς Ἄγρας, sc. ἱερόν Plat.)
5) обращаться(τῷ λόγῳ ἔς τινα Her.)
6) превосходить, превышать(τῇ δυνάμει τοῦ λόγου Plut.)
-
18 διψαω
(inf. διψῆν)1) томиться жаждой, хотеть пить Hom., Aesch., Arst.2) жаждать, страстно желать(ἄλλου Pind.; ἐλευθερίας Plat.; φιλοσοφίας Arst.; τιμῆς Plut.; τἢν δικαιοσύνην NT.)
-
19 εγκρατης
21) сильный, крепкий(σθένος Aesch.; σώματα Xen.; ἀκρωτήρια Arst.)
2) твердый(σίδηρος Soph.)
3) властвующий, царствующий(Πόλυβος Soph.)
4) обладающий, владеющий(τῆς Ἑλλάδος Her.; τοῦ ἄλλου, sc. χωρίου Thuc.)
ἐ. τῆς νίκης Plut. — одержавший победу5) умеющий пользоватьсяἐ. ἑαυτοῦ Plat. — владеющий собой6) воздержный, умеренный(ἐ. καὴ σώφρων Arst.; ἐ. γαστρὸς καὴ ποτοῦ Xen.)
-
20 ελξις
- εως ἥ1) таскание, волочение(αἱ Ἕκτορος ἕλξεις περὴ τὸ σῆμα τοῦ Πατρόκλου Plat.; αἱ παλαιόντων ἕλξεις Plut.)
ἱματίων ἕλξεις Plat. — волочащиеся по земле одежды2) притягивание, притяжение(τῶν ἠλέκτρων Plat.; ἕ. ἥ ἀπ΄ ἄλλου πρὸς αὐτὸ ἢ πρὸς ἄλλο κίνησις Arst.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
αλλού — επίρρ. τοπικό 1. (για στάση), σε άλλον τόπο: Τώρα κάθομαι αλλού. 2. (για κίνηση, οπότε συνοδεύεται και με την πρόθεση για), για άλλον τόπο, για άλλο μέρος: Ξεκίνησα γι αλλού και βρέθηκα αλλού. 3. με την πρόθεση από πριν από αυτό δείχνει την από… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
αλλού — επίρρ. (Μ ἀλλοῦ) 1. (δίχως κίνηση) σε άλλο τόπο, σε άλλο μέρος 2. (με κίνηση) προς άλλο τόπο, προς άλλη κατεύθυνση 3. α) σε άλλη αρχή, σε άλλη βάση β) σε άλλο πρόσωπο. [ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. ἄλλος κατά τα αὐτός > αὐτοῦ, πάντα > παντοῦ. ΠΑΡ.… … Dictionary of Greek
ἄλλου — ἄλλος y neut gen sg ἄλλος y masc gen sg ἄλλου indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλλοῦ — ἀνά λόω lǎvo pres imperat mp 2nd sg ἀνά λόω lǎvo imperf ind mp 2nd sg (homeric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅλλου — ἅ̱λλου , ἅλλομαι sal imperf ind mid 2nd sg (attic epic doric aeolic) ἅλλομαι sal pres imperat mid 2nd sg (attic epic doric) ἅλλομαι sal imperf ind mid 2nd sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀββᾶ, τί κτίζεις ἄλλου ἀββᾶ κελλία;… — См. Знай себя, и того будет с тебя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ινδία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ινδίας Έκταση: 3.287.590 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.029.991.145 (2001) Πρωτεύουσα: Νέο Δελχί (12.791.458 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ασίας. Συνορεύει Α με το Μπαγκλαντές και τη Μυανμάρ (Βιρμανία), Β με την Κίνα και… … Dictionary of Greek
Ιαπωνία — Επίσημη ονομασία: Αυτοκρατορία της Ιαπωνίας Έκταση: 377.835 τ. χλμ. Πληθυσμός: 126.771.662 (2001) Πρωτεύουσα: Τόκιο (8.130.408 κάτ. το 2000)Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Ασίας, χωρίς σύνορα στην ξηρά με άλλη χώρα. Βρέχεται στα Β από την… … Dictionary of Greek
άλλος — η, ο (ΑΜ ἄλλος, η, ον) (ως αντωνυμία ή επίθετο) 1. αυτός που διακρίνεται από κάποιον ή κάποιους, που ήδη έχουν αναφερθεί ή υπονοηθεί 2. (ενάρθρως) ο άλλος, οι άλλοι αυτός ή αυτοί που απομένουν, οι υπόλοιποι 3. διαφορετικός, αλλιώτικος, άλλου… … Dictionary of Greek
συντακτικό — Μελέτη των συντακτικών αξιών των γλωσσικών τύπων. Από τους διάφορους τομείς έρευνας, που κληρονόμησε η σύγχρονη γλωσσολογία από την παραδοσιακή κανονιστική γραμματική, το σ. είναι εκείνο που θέτει τα περισσότερα προβλήματα. Κατά την αρχαία και τη … Dictionary of Greek
κίνα — Επίσημη ονομασία: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Έκταση: 9.596.960 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.284.303.705 κάτ. (2002) Πρωτεύουσα: Πεκίνο ή Μπεϊτζίνγκ (6.619.000 κάτ. το 2003)Κράτος της ανατολικής Ασίας. Συνορεύει στα Β με τη Μογγολία και τη Ρωσία, στα ΒΑ… … Dictionary of Greek