Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ένα

  • 41 воз

    воз
    м
    1. τό κάρρο[ν], τό ἀμάξι·
    2. (содержимое воза) τό ἀγώγι, τό φορτίο[ν]:
    \воз дров ἕνα ἀγώγι ξύλα, ἕνα κάρρο ξύλα· ◊ что с возу упало, то пропало посл. δτι ἔγινε ἐγινε.

    Русско-новогреческий словарь > воз

  • 42 вроде

    вроде
    предлог с род. п. σάν, ὡσάν, ὠς, ἕνα είδος, κάτι σάν:
    нечто \вроде... κάτι σάν..., ἕνα είδος..., κάτι ἀνάλογο μέ...

    Русско-новогреческий словарь > вроде

  • 43 вырывать

    вырывать I
    несов прям., перен ἀποσπώ/ξεριζώνω (с корнем):
    \вырывать из рук ἀρπάζω ἀπ' τά χέρια· \вырывать зуб βγάζω ἕνα δόντι, ἐξάγω ὁδόντα· \вырывать листок нз блокнота κόβω ἕνα φύλλο ἀπό τό σημειωματάριο· \вырывать признание ἀποσπώ ὁμολογία.
    вырывать II
    несов безл (о рвоте) ξερνῶ, κάνω ἐμετό, ἐμῶ.
    вырывать III
    несов
    1. (яму и т. п.) σκάβω, σκάπτω, ἀνοίγω λάκκο· 2, (откопать что-л.) ξεθάβω, ξεχώνω.

    Русско-новогреческий словарь > вырывать

  • 44 голова

    голов||а
    ж
    1. прям., перен ἡ κεφαλή, τό κεφάλι:
    с непокрытой \головаой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· светлая \голова перен φωτεινός νοῦς, (ρωτεινό μυαλό· пустая \голова ὁ κουφιοκέφαλος, ὁ κουφιοκεφαλάκης· горячая \голова перен ὁ θερμόαιμος' с ясной \головао́й νηφάλια, μέ καθαρό μυαλό· кивать \головао́й κατανεύω·
    2. (единица счета скота) τό κεφάλί
    3. (руководитель, начальник) ὁ ἐπί κεφαλής, ἡ κεφαλή, ὁ ἀρχηγός:
    городской \голова ист. ὁ δήμαρχος, ὁ πρόεδρος τοῦ δημοτικοῦ συμβουλίου· ◊ \голова сахару ἕνα κεφάλι ζάχαρη· \голова идет кру́гом τά χάνω, σαστίζω· у него закружилась \голова ζαλίστηκε· у нее закружилась \голова от успеха ἀπό τήν ἐπιτυχία πήραν τά μυαλά της ἀέρα· с \головаы́ до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· валить с больной \головаы на здоровую φορτώνω τά σφάλματα μου σέ ἄλλον в первую голову πρίν ἀπ' ὅλα, πρώτιστα· мне пришло в голову μοῦ ήρθε στό μυαλό, μοῦ κατέβηκε· вбить (или забрать) себе в голову βάζω στό κεφάλι μου, βάζω στό νοῦ μου· выкинуть из \головаы βγάζω ἀπ'τό νοῦ μου· разбить на голову συντρίβω ὁλοκληρωτικά, τσακίζω κατακέφαλα· терять голову χάνω τά λογικά μου· ломать голову над чем-л. σπάνω τό κεφάλι μου νά· вскружить голову кому́-л. ξεμυαλίζω κάποιον· морочить кому́-л. голову ζαλίζω, σκοτίζω, τσατίζω κάποιον забивать кому́-л. голову φουσκώνω τά μυαλά κάποιού намылить кому́-л. го́лоиу βάζω γερή κατσάδα σέ κάποιον голову даю на отсечение что... κόβω τό κεφάλι μου πώς...· повесить голову χάνω τό θάρρος μου· сложить голову σκοτώνομαι στή μάχη, δίνω τή ζωή μου· на свою голову στήν καμπούρα μου, ἀπάνω μου1 сломя голову πολύ γρήγορα· очертя голову μέσ' τά ὅλα, ριψοκινδυνεύοντας τά πάντα· иметь голову на плечах εἶμαι στά λογικά μου, εἶμαι στά καλά μου· вино́ ударило ему́ в голову τό κρασί τον χτύπησε στό κεφάλι· как снег на голову (появиться, свалиться) ἐξαφνα, ξαφνικά, ἀναπάντεχα· снявши голову по волосам не плачут погов. ὁ βρεγμένος τή βροχή δέν τή φοβάται· окунуться (или уйти) с \головао́й во что́-л. ρίχνομαι μέ τά μούτρα· быть \головао́й выше кого́-л. στέκομαι ἕνα κεφάλι πιό ψηλά ἀπό κάποιον ручаться \головао́й ἐγγυώμαι προσωπικά, βάζω τό κεφάλι μου· отвечать \головао́й εἶμαι ὑπεύθυνος μέ τή ζωή μου· поплатиться \головаой πληρώνω μέ τή ζωή μου,· πληρώνω μέ τό κεφάλι μου· рисковать \головао́й παίζω τό κεφάλι μου, ριψοκινδυνεύω τή ζωή μου· выдать себя с \головао́й ξεσκεπάζομαι, ἀποκαλύπτομαι· биться \головао́й о стен(к)у χτυπιέμαι, χτυπῶ τό κεφάλι μου στον τοίχο· в \головаах στό προσκέφαλο· сколько голов, столько умо́в погов. ὁ καθένας μέ τό χαβᾶ του.

    Русско-новогреческий словарь > голова

  • 45 закатать

    закатать I
    сов см. закатывать Ι.
    закатать II
    сов см. закатывать II· ◊ \закатать пощечину кому́-л. разг δίνω ἕνα μπάτσο, κολλώ ἕνα χαστούκι· \закатать пир горой разг κάνω γλέντι τρικούβερτο.

    Русско-новогреческий словарь > закатать

  • 46 овца

    овца
    ж ἡ προβατίνα, ἡ ἀμνας:
    мериносовая \овца τό μερινόν стадо овец ἕνα κοπάδι πρόβατα· заго́н для овец ἡ στάνη· ◊ заблу́дшая \овца τό ἀπολωλος πρό-βατον паршивая \овца исе стадо портит поел, ἕνα ψωριάρικο πρόβατο χαλᾶ ὀλο τό κοπάδι.

    Русско-новогреческий словарь > овца

  • 47 однажды

    однажды
    нареч
    1. (один раз) μιά φορά·
    2. (как-то раз) κάποτε, μιά φορά κι ἕνα καιρό:
    \однажды утром ἕνα πρωί· \однажды вечером κάποιο βράδυ· \однажды зимой (летом и т. п.) κάποτε τό χειμῶνα (κάλοκαϊρι κ.λ.π).

    Русско-новогреческий словарь > однажды

  • 48 пощечина

    пощечин||а
    ж τό χαστούκι, ὁ μπάτσος, τό σκαμπίλι:
    дать \пощечинау χαστουκίζω, δίνω ἕνα μπάτσο· закатить \пощечинау κολλώ ἕνα χαστούκι, μπατσίζω.

    Русско-новогреческий словарь > пощечина

  • 49 четверть

    четверт||ь
    ж
    1. τό τέταρτο[ν], τό τεταρτημόριο[ν], τό κάρτο:
    \четверть года τό τρίμη-νο[ν], τό ἕνα τέταρτο τοῦ ἔτους· \четверть часа ἔν τέταρτον τής ὠρας, ἕνα κάρτο τής ὠρας· без \четвертьи двенадцать δώδεκα παρά « τέταρτο· \четверть второго μιά καί τέταρτο·
    2. муз. τό τέταρτο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > четверть

  • 50 бить

    бью, бьешь, προστ.бей παθ. μτχ. παρελθ. χρ. битый, βρ: бит, -а, -о, επιρ. μτχ. παλ. бия, ρ.δ.
    1. χτυπώ, πλήττω•

    бить молотком χτυπώ με το σφυρί.

    2. (γιά φως, ήχο, μυρουδιά) προσπέφτω, προσβάλλω•

    лампа бьет в глаза η λάμπα (το φως) χτυπά στα μάτια.

    3. δέρνω•

    не бейте детей μη χτυπάτε τα παιδιά.

    4. καταφέρω νικηφόρα χτυπήματα•

    бить врага χτυπώ τον εχθρό.

    5. θανατώνω, φονεύω, σκοτώνω.
    6. πυροβολώ, βάλλω, ρίχνω•

    бить из орудий βάλλω με τα πυροβόλα (το πυροβολικό).

    7. σπάζω, συντρίβω, θραύω, θρυμματίζω, κάνω θρύψαλα•

    стекло σπάζω το τζάμι.

    8. κρούω, βαρώ, σημαίνω•

    бить тревогу ή набат βαρώ συναγερμό•

    бить в колокол χτυπώ την καμπάνα, καμπανίζω.

    9. ηχώ, βγάζω, παράγω ήχους•

    часы бьют полночь το ρολόι χτυπά μεσάνυχτα•

    звонок бьет третий раз το κουδούνι χτυπά τρίτη φορά.

    10. ξεπηδώ, ξεπετάγομαι, βγαίνω με ορμή•

    бить ключом αναβλύζω.

    || μτφ. κοχλάζω.
    11. ταράσσω, -ζω, προκαλώ ρίγος, τρεμούλα•

    его бьет лихорадка τον ταράζει ο πυρετός.

    12. τσοκανίζω, κόβω•

    бить монету κόβω κέρματα.

    εκφρ.
    бить карту ή ставку – (χαρτπ.) νικώ το χαρτί, κερδίζω•
    бить поклоныπαλ. κάνω μετάνοιες•
    бить наверняка – ενεργώ αλάθητα, σωστά, βαρώ στο ψητό•
    бить в глаза – κάνω μεγάλη εντύπωση•
    жизнь бьет ключом – βράζει η ζωή, οργασμός•
    - в цель – χτυπώ (βρίσκω) ακριβώς το στόχο, βαρώ στο ψητό•
    бить мимо цели – αστοχώ•
    бить в одну точку – συγκεντρώνω όλα τα πυρά σ’ ένα στόχο (σκοπό), όλα τα σφυριά βαρούν σ’ ένα μέρος•
    на что – βάζω για στόχο, βάζω στο μάτι, έχω για σκοπό•
    бить по карману – ζημιώνω, βλάπτω (οικονομικά).
    1. μάχομαι•

    биться с неприятелем μάχομαι κατά του εχθρού.

    2. αλληλοχτυπιέμαι, αλληλοδερνομαι•

    биться на кулаки γροθοκοπιέμαι.

    3. προσκρούω, χτυπώ (αμ.), χτυπιέμαι•

    птица хочет вылететь и бьется о стекло το πουλάκι θέλει να πετάξει έξω και χτυπά στο τζάμι•

    биться головой о стену χτυπώ το κεφάλι στον τοίχο.

    4. χτυπιέμαι, σφαδάζω, σπαρταρώ•

    женщина билась в истерике η γυναίκα χτυπιόνταν πάνω στην υστερική κρίση.

    5. πονοκεφαλώ•

    биться над размышлениями вопроса πονοκεφαλώ να λύσω το ζήτημα.

    6. πάλλω•

    сердце бьется η καρδιά χτυπά.

    7. σπάζω, θραύομαι.
    εκφρ.
    бьётся, как рыба об лед – σπαρταρά σαν το ψάρι στον πάγο (μάταια προσπαθεί να πετύχει τι καλύτερο)•
    биться об закладπαλ. στοιχηματίζω.

    Большой русско-греческий словарь > бить

  • 51 весь

    всего α., вся, -ей θ., все, всего, ουδ. πλθ. все, всех, αντων.
    1. όλος, -η, -ο,άπας, -α, -αν•

    весь день όλη τη μέρα•

    весь мир όλος ο κόσμος•

    вся страна όλη η χώρα•

    все население όλος ο πληθυσμός•

    все люди όλοι οι άνθρωποι•

    со всех сторон από παντού•

    всеми силами με όλες τις δυνάμεις.

    || με σημ. κατηγ. τελειώνω, εξαντλούμαι, ξοδεύομαι•

    молоко-то у нас все το γάλα μας τέλειωσε.

    2. ολόκληρος, όλος• ακέριος•

    он весь в поту είναι κάθιδρος•

    он весь в отца αυτός είναι ίδιος πατέρας, μοιάζει καταπληκτικά τόν πατέρα.

    3. ουσ. ουδ. το παν, τα πάντα, όλα•

    все для победы όλα για τη νίκη•

    для меня ты все για μένα εσύ είσαι το παν.

    4. η γεν. всего, всех με συγκρ. β. επ. κ. επιρ. επέχει θέση υπερθ. β. чаще всего συχνότατα, συνηθέστατα•

    лучше всех καλύτερα απ’ όλους.

    5. Με όλο(ν), όλη•

    во весь голос μ’ ολη τη δύναμη της φωνής•

    изо всех сил μ’ όλες τις δυνάμεις•

    при всем том παρ’ ολ! αυτά, εν τούτοις•

    во всю силу μ’ όλη τη δύναμη.

    εκφρ.
    безκ. безо всего χωρίς τίποτε•
    все равно – το ίδιο κάνει, το ίδιο πράγμα είναι, το ιδιο είναι, ένα και το αυτό• είναι αδιάφορο• είτε έτσι, είτε αλλιώς• και όμως, εν τούτοις, παρ όλ’ αυτά, μ’ όλα ταύτα•
    все одно – το ιδιο είναι•
    все до одного – όλοι ως τον ένα, ως τον τελευταίο•
    весь всего хорошего – (αποχαιρετισμός) στο καλό•
    вот и все – τέλος, φτάσαμε στο τέλος, αυτό ήταν όλο•
    все одноκ. все едино βλ. πιο πάνω•
    все равно• по всему – απ’ όλα (τα σημάδια).
    θ.
    παλ. χωριό.

    Большой русско-греческий словарь > весь

  • 52 докрутить

    -кручу, -крутишь
    ρ.σ.μ.
    αποστρίβω, τελειώνω το στρίψιμο στρίβω ως το τέλος•

    докрутить нитки στρίβω τις κλωστές ώσπου δεν παίρνει άλλο•

    докрутить гайку στρίβω το παξιμάδι ως το τέλος.

    1. περιτυλίγομαι ως ένα σημε ίο ή ως το τέλος.
    2. περιστρέφομαι., βιδώ ως ένα σημείο ή ως το τέλος.

    Большой русско-греческий словарь > докрутить

  • 53 доля

    γεν. πλθ. -ей θ.
    1. μερίδιο, μερίδα, μέρισμα, μέρος, μερτικό, μοίρα, μοιράδι(ο)•

    делить на равные -и χωρίζω σε ίσια μέρη•

    это имение досталось на -ю αυτό το κτήμα μού 'πέσε στο μερτικό μου•

    моя доля наследства το μερίδιο μου από την κληρονομιά•

    капика есть сотая доля рубля το καπίκι είναι το ένα εκατοστό του ρουβλιού•

    третья, четвртая, гитая доля листа σχήμα φύλλου σε ένα τρίτο, τέταρτο, πέμπτο.

    || δόση, κόκκος•

    в его словах не было и -и истины στα λόγιατου δεν υπήρχε ούτε κόκκος αλήθειας•

    доля здравого смысла κόκκος ορθού λόγου (λογικής σκέψης)•

    2. τύχη, μοίρα, ειμαρμένη, ριζικό. || (απλ.) ευτυχία.
    3. παλ. ρωσικό μέτρο βάρους ίσον προς 44 χιλιοστά του γραμμαρίου.
    εκφρ.
    быть в -е – είμαι μέτοχος•
    войти в -го – μπαίνω μέτοχος, γίνομαι μέτοχος•
    принять в -ю – παίρνω μέτοχο•
    на -ю – στο μερίδιο•
    на мою -ю – στο μερίδιο μου.

    Большой русско-греческий словарь > доля

  • 54 единый

    επ., βρ: един, -а, -о.
    1. ένας•

    ни -ой ошибки ούτε ένα λάθος•

    ни -ой души ούτε (μία) ψυχή.

    || παλ. μοναδικός, μόνο ένας.
    2. ενιαίος, αδιάσπαστος•

    единый фронт ενιαίο μέτωπο.

    3. κοινός, ίδιος, ένας (για όλους)•

    -ая цель κοινός σκοπός•

    -ая воля κοινή θέληση. -ое командование κοινή διοίκηση.

    εκφρ.
    все до -ого – όλοι χωρίς εξαίρεση, όλοι ως τον ένα.

    Большой русско-греческий словарь > единый

  • 55 задумать

    ρ.σ,μ.
    1. σκέφτομαι, σχεδιάζω, σκοπεύω, προτίθεμαι•

    задумать жениться σκέφτομαι να παντρευτώ.

    2. βάζω με το νου μου, σκέφτομαι νοερά•

    - айте какую-н. одну карту βάλτε με το νου σας ένα οποιοδήποτε παιγνιόχαρτο.

    1. σκέφτομαι, στοχάζομαι, διανοούμαι, διαλογίζομαι• μελετώ•

    задумать над вопросом σκέφτομαι ένα ζήτημα•

    задумать о будущем σκέφτομαι για το μέλλον.

    || πέφτω (βυθίζομαι) σε σκέψεις• α-πορροφούμαι.
    2. ταλαντεύομαι, διστάζω•

    не -лся сказать правду δε δίστασε να πει την αλήθεια.

    Большой русско-греческий словарь > задумать

  • 56 кадр

    α.
    1. (φωτογρ.) πλάκα• ένα τετράγωνο του φιλμ.
    2. μια σκηνή ή ένα επεισόδιο κινηματογραφικής ταινίας.

    Большой русско-греческий словарь > кадр

  • 57 лыжина

    θ.
    το ένα παγοπέδιλο, ένα σκι.

    Большой русско-греческий словарь > лыжина

  • 58 накидать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. накиданный, βρ: -дан, -а, -о
    ρίχνω, γεμίζω•

    накидать кучу камней ρίχνω ένα σωρό πέτρες•

    накидать полный ящик угля γεμίζω ένα κασόνι κάρβουνα.

    Большой русско-греческий словарь > накидать

  • 59 налить

    -лью, -льшь, παρλθ. χρ. налил, -лила, -лило, προστκ. налей παθ. μτχ. παρλθ. χρ. налитый, βρ: налит, -а, -налито
    ρ.σ.μ.
    1. γεμίζω (με υγρό)•

    налить стакан чаю γεμίζω ένα ποτήρι τσάι•

    налить ведро воды γεμίζω ένα κουβά νερό.

    || χύνω, ρίχνω•

    налить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι.

    2. βλ. налиться (3 σημ.). || χύνω, κατασκευάζω•

    налить пушек χύνω πυροβόλα.

    1. ρέω, τρέχω.
    2. γεμίζω (με υγρό)•

    глаза -лись слезами τα μάτια γέμισαν δάκρυα.

    || εισρέω•

    вода -лась в лодку το νερό μπήκε στη βάρκα•

    -лось воды в лодку μπήκε νερό στη βάρκα.

    3. (για καρπούς) ωριμάζω• γίνομαι ζουμερός, γεμίζω χυμό•

    груши уже -лись τα αχλάδια πια έγιναν ζουμερά.

    || μτφ. χοντραίνω, μεστώνω•

    она -лась αυτή γέμισε.

    4. μτφ.σημ. του ρ. αντικατασταίνεται από τη σημ. του έμμεσου αντικειμένου)•

    она -лась красотой αυτή ο-μόρφηνε πολύ•

    голос -лся силой η φωνή δυνάμωσε πολύ•

    налить кровью κοκκινίζω (από θυμό, υπερένταση κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > налить

  • 60 нарезать(ся)

    наре/ зать(ся) 1
    -жу, -жешь, ρ.σ.μ.
    1. (με ποσοτική σημ.) κόβω, τεμαχίζω•

    нарезать(ся) хлеба κόβω ψωμί•

    нарезать(ся) тарелку ветчины κόβω ένα πιάτο χοιρομέρι.

    2. αποκόπτω•

    нарезать(ся) прутьев κόβω βέργες•

    -букет цветов κόβω ένα μπουκέτο λουλούδια.

    3. (για έδαφος) χωρίζω, μοιράζω.
    4. σφάζω•

    свиней σφάζω χοίρους•

    нарезать(ся) кур σφάζω κότες.

    5. εγκόπτω, κάνω εγκοπές, αύλακες.
    6. χαράζω.
    7. κόβω (προξενώ πόνο με πίεση ή τριβή).
    наре/ заться
    1. κόβομαι, τεμαχίζομαι•

    сыр тонко -лся το κεφαλοτύρι κόπηκε σε λεπτές φέτες.

    2. (απλ.) παραπίνω, μεθώ, σουρώνω.
    нареза/ ть(ся) 2
    ρ.δ.
    βλ. нарезать(ся).

    Большой русско-греческий словарь > нарезать(ся)

См. также в других словарях:

  • .ένα — ἕνα , ἕνος belonging to the former of two periods neut nom/voc/acc pl ἕνᾱ , ἕνος belonging to the former of two periods fem nom/voc/acc dual ἕνᾱ , ἕνος belonging to the former of two periods fem nom/voc sg (doric aeolic) ἕνα , εἷς sem masc acc… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔνα — ἔνᾱ , νάω flow imperf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ένα — (Enna). Πόλη (29.100 κάτ. το 2001) της Ιταλίας στην κεντρική Σικελία, πρωτεύουσα της ομώνυμης επαρχίας (2.562 τ. χλμ., 177.291 κάτ.). Είναι χτισμένη στις πλαγιές των ορέων Ερέι. Αποτελεί αγορά γεωργικών προϊόντων, ενώ προσελκύει και πολλούς… …   Dictionary of Greek

  • ἕνα — ἕνος belonging to the former of two periods neut nom/voc/acc pl ἕνᾱ , ἕνος belonging to the former of two periods fem nom/voc/acc dual ἕνᾱ , ἕνος belonging to the former of two periods fem nom/voc sg (doric aeolic) εἷς sem masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἔνα... ἀλλά λέοντα. — ἔνα... ἀλλά λέοντα. См. Редко, да метко …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ένα — το ουδ. του αριθμού ένας (βλ. λ.) …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἑνά — ἑνάς unit fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • επιστήμη — Ένα σύνολο γνώσεων με αντικειμενικό κύρος. Ως γνώση ορίζεται η δυνατότητα διάκρισης των αντικειμένων στα οποία αποδίδονται τα ίδια χαρακτηριστικά μέσα σε ένα ορισμένο σύνολο. Αυτό το σύνολο μπορεί να είναι σχετικό με ειδικές καταστάσεις σε μία… …   Dictionary of Greek

  • Μουσείο, Αρχαιολογικό Λευκάδας — Ένα από τα ομορφότερα μικρά αρχαιολογικά μουσεία της Ελλάδας λειτουργεί από το 1999 στο νεόδμητο κτίριο του Πολιτιστικού Κέντρου της Λευκάδας. Μπορεί τα ευρήματα της συλλογής του να μην είναι από τα σπουδαιότερα της ελληνικής αρχαιότητας, είναι… …   Dictionary of Greek

  • ισορροπία — Ένα οποιοδήποτε σύστημα (χημικής, φυσικής, ηλεκτρικής φύσης κλπ.) βρίσκεται σε ι. όταν η κατάστασή του δεν παρουσιάζει με την πάροδο του χρόνου καμία αυτόματη μεταβολή (δηλαδή, τα μεγέθη που προσδιορίζουν την κατάστασή του διατηρούνται χρονικά… …   Dictionary of Greek

  • πολλαπλό — Ένα σημείο Μ, μιας καμπύλης Κ, λέμε ότι είναι πολλαπλό της σημείο με πολλαπλότητα ν (= 2, 3,...), συντόμως: ν πλο, εάν (και μόνον) κατά τη διαγραφή της Κ από ένα σημείο συμβαίνει το σημείο αυτό να περνά ν φορές από τη θέση Μ. Στην περίπτωση που η …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»