Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ˈsteraɪl

  • 1 sterile

    ˈsteraɪl прил.
    1) бесплодный;
    неспособный к деторождению;
    стерильный Syn: barren, childless, infertile, unfruitful Ant: bearing, productive, viable, yielding
    2) неплодородный( о почве)
    3) безрезультатный, бесплодный, неэффективный sterile work ≈ работа впустую Syn: futile, ineffectual>, unproductive
    4) стерилизованный, стерильный бесплодный, неспособный к деторождению;
    стерильный неплодородный (о почве) безрезультатный, неэффективный - * work работа впустую;
    бесплодные усилия лишенный какого-л. своеобразия, серый - * lecture скучная лекция - * style бесцветный стиль - * verse серые стихи стерильный;
    стерилизованный (профессионализм) проверенный( по соображениям безопасности) ;
    недоступный для проникновения иностранных агентов и т. п.;
    надежный - * telephone телефон, к которому нельзя подключить подслушивающую аппаратуру - * concourse зал( аэропорта), где собираются пассажиры, прошедшие контроль sterile безрезультатный ~ бесплодный;
    неспособный к деторождению ~ стерильный, стерилизованный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sterile

  • 2 sterile

    ['steraɪl]
    1) Общая лексика: безрезультатный, бесплодный, лишенный ( какого-л.) своеобразия, неплодородный (о почве), неспособный к деторождению, неэффективный, стерилизованный, стерильный
    4) Лесоводство: стерильный
    5) Генетика: стерильный (прилагательное от "стерильность"; термин "atokous", как правило, применяется в отношении самок)
    6) Иммунология: безмикробный
    7) Рыбоводство: стерильный
    9) Золотодобыча: безрудный

    Универсальный англо-русский словарь > sterile

  • 3 sterile

    [`steraɪl]
    бесплодный; неспособный к деторождению; стерильный
    неплодородный
    безрезультатный, бесплодный, неэффективный
    стерилизованный, стерильный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sterile

  • 4 sterile

    ['steraɪl]
    прил.
    1) бесплодный; неспособный к деторождению; стерильный
    Syn:
    Ant:
    3) безрезультатный, бесплодный, неэффективный
    Syn:
    4) стерилизованный, стерильный

    Англо-русский современный словарь > sterile

  • 5 sterile

    [ˈsteraɪl]
    sterile безрезультатный sterile бесплодный; неспособный к деторождению sterile стерильный, стерилизованный

    English-Russian short dictionary > sterile

  • 6 sterile

    sterile [ˊsteraɪl] a
    1) беспло́дный; неспосо́бный к деторожде́нию
    2) безрезульта́тный
    3) стери́льный, стерилизо́ванный

    Англо-русский словарь Мюллера > sterile

  • 7 self-sterile

    [ˌself'steraɪl]

    Универсальный англо-русский словарь > self-sterile

  • 8 sterać

    глаг.
    • изнурить
    * * *
    stera|ć
    \steraćny сов. книжн. истощить; подорвать;

    \sterać siły подорвать силы; \steraćny chorobą истощённый (изнурённый) болезнью

    * * *
    sterany сов. книжн.
    истощи́ть; подорва́ть

    sterać siły — подорва́ть си́лы

    Słownik polsko-rosyjski > sterać

  • 9 sterile

    adjective
    1) бесплодный; неспособный к деторождению
    2) безрезультатный
    3) стерильный, стерилизованный
    Syn:
    arid, barren, childless, infertile, unfruitful, unproductive
    see sanitary
    Ant:
    bearing, productive, viable, yielding
    * * *
    (a) безрезультатный; бесплодный; надежный; неплодородный; неспособный к деторождению; неэффективный; проверенный; серый; стерилизованный; стерильный
    * * *
    бесплодный; неспособный к деторождению; стерильный
    * * *
    [ster·ile || 'sterəl /'steraɪl] adj. бесплодный, неспособный к деторождению, стерильный, стерилизованный, безрезультатный
    * * *
    безрезультатный
    бесплодный
    неплодородный
    стерилизованный
    стерильный
    * * *
    1) бесплодный; неспособный к деторождению 2) неплодородный (о почве)

    Новый англо-русский словарь > sterile

  • 10 Hysteron-Proteron

    Hýsteron-Próteron n -s, H stera-Pr tera см. Hysterologie

    Большой немецко-русский словарь > Hysteron-Proteron

  • 11 Le Plaisir

       1951 – Франция (97 мин)
         Произв. Stera-Film, CCFC (Эдуар Хариспуру и Бен Баркан)
         Реж. МАКС ОФЮЛЬС
         Сцен. Жак Натансон и Макс Офюльс по 3 новеллам Ги де Мопассана
         Опер. Кристиан Матра (I и II), Филипп Агостини (III)
         Муз. Джо Хайош, Морис Ивен
         Дек. Жан д'Обон
         Каст. Жорж Анненков
         В ролях I: Клод Дофен (врач), Габи Морлэ (Дениз), Жан Галлан (Амбруаз);
       II: Жан Габен (Жозеф Риве), Мадлен Рено (Жюли Теллье), Жинет Леклер (мадам Флора), Даниэль Даррьё (мадам Роза), Мила Парели (мадам Рафаэль), Полетт Дюбо (мадам Фернанд), Матильда Казадезюс (мадам Луиза), Элена Мансон (Мари Риве), Пьер Брассёр (Жюльен Ледантю), Бальпетре (мсье Пулен), Анри Кремьё (мсье Пемпасс), Жан Мейер (мсье Дюпюи), Луи Сенье (мсье Турнеро), Марсель Перес (мсье Дювер), Пало (мсье Васе);
       III: Жан Серве (хроникер), Симона Симон (Жозефина), Даниэль Желен (Жан).
       3 новеллы Мопассана, рассказанные самим писателем (он говорит голосом Жана Серве).
       I. МАСКА (Le masque). Во Дворце танца одного танцора разбивает паралич: он неожиданно падает на пол, не в силах пошевелиться. Врач обнаруживает, что на нем надета маска, под которой скрывается лицо очень старого человека. Врач привозит старика домой. Его жена ничуть не удивлена состоянием мужа. Она объясняет врачу, что ее муж, бывший парикмахер, пользовался некогда большим успехом у женщин и даже теперь, состарившись, продолжает усердно ходить на танцы, грустя по прошедшей молодости. На танцах он прячет лицо за маской, чтобы казаться моложе. Жена любит его так же сильно, как в первый день их встречи, и снисходительна к этой его причуде.
       II. ЗАВЕДЕНИЕ ТЕЛЛЬЕ (La maison Tellier). В портовом городке на берегу Ла-Манша публичный дом Теллье принимает состоятельных горожан с парадного входа и матросов ― с черного. Однажды вечером завсегдатаи обнаруживает, что произошла катастрофа: публичный дом закрыт. Состоятельные горожане сокрушаются, матросы затевают драку. Дом закрыт на 1-е причастие. Хозяйка дома, вместе со своими подопечными, отправилась в деревню, чтобы присутствовать на 1-м причастии племянницы – дочери своего брата столяра Жозефа Риве. В поезде дамы знакомятся с парой пожилых крестьян и с неким слишком предприимчивым коммивояжером, которого выкидывают из вагона. Сойдя с поезда, они едут на ферму в повозке Жозефа, и тот пускает их к себе. Непривычная тишина не дает им уснуть. В церкви они, растрогавшись, заливаются горючими слезами, и, глядя на них, начинают рыдать все присутствующие. На банкете после церемонии Жозеф, будучи слегка под мухой, бесконечно благодарит дам из города. Затем он задерживается ненадолго в комнате мадам Розы, которая ему очень правится. Он отвозит гостей на станцию и сажает на поезд. В порту все облегченно вздыхают. Празднуя возвращение женщин, завсегдатаи дома Теллье танцуют до самой полуночи.
       III. НАТУРЩИЦА (Le modèle). Эту историю, как и 2 предыдущие, рассказывает сочинитель, который на этот раз предстает перед нами в облике газетного репортера, типичного парижанина (Жан Серве). Его друг художник Жан увлекся своей натурщицей Жозефиной. Но вскоре она его утомила. Устав от долгих ссор, он скрывается от Жозефины у репортера, но она находит его и там. Репортер пытается урезонить девушку, объясняя ей, что семья Жана собирается его женить. «Если ты женишься, я убью себя!» – говорит Жозефина Жану. Тот держит пари, что Жозефине не хватит смелости. Она прыгает в окно и ломает себе ноги. Теперь он катает ее в небольшой коляске по нормандскому пляжу. Он женился на ней, чтобы исправить ошибку или, быть может, пораженный силой ее любви. С другом-репортером он поссорился, потому что тот вмешался в их дела. «И напрасно, – говорит репортер собеседнику которому он рассказывал эту историю. – Он нашел любовь, славу, деньги. Не это ли и есть счастье?» ― «Но все же признайся, что это довольно грустная история», – говорит ему собеседник. «Мой милый, но в счастье нет ничего веселого».
         Эти 3 встречи наслаждения с любовью, с чистотой и со смертью (если выражаться словами самого рассказчика) представляют собой один из самых блистательных фильмов Офюльса и один из тех фильмов, где его искусство достигло совершенства (к ним причислим также Письмо незнакомки, Lettre d'une inconnue*, и Мадам де…, Madame de…). Вольно излагая новеллы Мопассана, Офюльс выбирает для каждой истории свою главную интонацию, которая фоном присутствует и в 2 других историях: меланхолия – в 1-й; ирония и ликование – во 2-й; болезнетворная грусть – в 3-й. Все эти истории и интонации неизменно приводят к серьезности, от которой в мире Офюльса не может укрыться ни один человек, даже если он всю жизнь пытается ее избежать. На уровне стиля Наслаждение – «идеальное примирение французского импрессионизма с немецким барокко» (Клод Бейли). Мимоходом отметим, что ни многословие, ни цветистость слога не только не портят этот стиль, но и, напротив, обогащают его. Разве можно вообразить более неудачную идею, чем закадровое описание того, что мы и так видим на экране? И тем не менее благодаря этому приему фильм затрагивает наши чувства вдвойне – словами и видеорядом.
       Своеобразная техника Офюльса – очень подвижная камера, появление предметов и фрагментов декораций между камерой и персонажами – в степени реализации принципов режиссера заходит здесь дальше, чем в других его фильмах. В особенности это заметно в описании публичного дома Теллье: все, что происходит внутри него, мы видим исключительно снаружи, через окно. Как оправдать это решение? И зачем вообще его оправдывать? Это каприз гения, сочетающий искусственный прием и необходимость. Скажем только, что в этом Офюльс напоминает демона Асмодея, если вдруг представить, что Асмодей стал застенчив. Выбор актеров подчиняется золотому правилу, раз и навсегда сформулированному Офюльсом: на все, даже на самые маленькие роли, брать самых крупных актеров. Особую радость доставляет сцена, в которой появляются недовольные посетители дома Теллье. Диалоги: нельзя не оценить их экономность и справедливость отбора, проведенного в тексте Мопассана, где они содержатся в куда большем изобилии и несут на себе гораздо более повествовательную функцию. У Офюльса они обогащаются восхитительными вставными репликами – как, например, финальные слова о счастье, в котором нет ничего веселого.
       Весьма непрочный успех фильма у критики и публики разочаровал Офюльса и его поклонников. Впоследствии положение слегка поправили киноклубы и экспериментальные кинотеатры. В свое время ходил слух, что если бы Офюльс не упрямился и не поставил самую мрачную историю в конец фильма, а закончил бы его Заведением Теллье, публика приняла бы картину совсем иначе. Но стоило ли ради интересов публики портить общую архитектуру картины, где 2 короткие новеллы обрамляют центральное панно? Тут опять каприз гения смеется над любой критикой.
       N.B. Прежде чем выбрать «Натурщицу», Офюльс планировал экранизировать «Жену Поля». Энтон Уолбрук и Питер Устинов, столпы мира Офюльса, озвучивают Жана Серве в нем. и англ. версиях фильма соответственно.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Plaisir

См. также в других словарях:

  • Stera — Anna Stera Kustusz (* 14. November 1974 in Duszniki Zdroj) ist eine ehemalige polnische Biathletin. Stera Kustusz nahm an drei Olympischen Spielen und an sechs Weltmeisterschaften teil. Anna Stera Kustusz begann 1991 mit dem Biathlonsport und… …   Deutsch Wikipedia

  • stera — mon·stera; …   English syllables

  • štéra — e ž (ẹ) nekdaj delo obrtnika na domu, navadno čevljarja, krojača, šivilje: takrat je bila v navadi štera / hoditi, priti v štero; pri sosedovih imajo čevljarja v šteri …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Stera-Kustusz — Anna Stera Kustusz (* 14. November 1974 in Duszniki Zdroj) ist eine ehemalige polnische Biathletin. Stera Kustusz nahm an drei Olympischen Spielen und an sechs Weltmeisterschaften teil. Anna Stera Kustusz begann 1991 mit dem Biathlonsport und… …   Deutsch Wikipedia

  • Stera Mahkama — Der Stera Mahkama (auch Estera Mahkama) (Paschtu: ‏ستره محكمه‎) ist der Oberste Gerichtshof von Afghanistan. Er wird in der Verfassung Afghanistans in den Artikeln 116 bis 119, 121, 132, 133 und weiteren genannt.[1] Der Oberste Gerichtshof… …   Deutsch Wikipedia

  • stera — accostera ajustera assistera attestera attristera chistera coexistera compostera consistera contestera contrastera dégustera délestera dépistera désincrustera désistera détestera dévastera empestera existera insistera lestera listera manifestera… …   Dictionnaire des rimes

  • stera- — s. sterō ; …   Germanisches Wörterbuch

  • Anna Stera — Kustusz (* 14. November 1974 in Duszniki Zdroj) ist eine ehemalige polnische Biathletin. Stera Kustusz nahm an drei Olympischen Spielen und an sechs Weltmeisterschaften teil. Anna Stera Kustusz begann 1991 mit dem Biathlonsport und startete für… …   Deutsch Wikipedia

  • Anna Stera-Kustosz — Anna Stera Kustusz (* 14. November 1974 in Duszniki Zdroj) ist eine ehemalige polnische Biathletin. Stera Kustusz nahm an drei Olympischen Spielen und an sechs Weltmeisterschaften teil. Anna Stera Kustusz begann 1991 mit dem Biathlonsport und… …   Deutsch Wikipedia

  • Anna Stera-Kustusz — (* 14. November 1974 in Duszniki Zdrój) ist eine ehemalige polnische Biathletin. Stera Kustusz nahm an drei Olympischen Spielen und an sechs Weltmeisterschaften teil. Anna Stera Kustusz begann 1991 mit dem Biathlonsport und startete für den… …   Deutsch Wikipedia

  • Palma de stera — Astrocaryum (C) …   EthnoBotanical Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»