Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ősszel

  • 1 ősz

    * * *
    I формы прилагательного: őszek, őszet, őszen
    седо́й

    kissé ősz — с про́седью

    II формы существительного: ősze, őszök, őszt
    о́сень ж

    ősszel — о́сенью

    * * *
    +1
    fn. [\őszt, \ősze, \őszök] осень;

    aranyos/arányló \ősz — золотая осень;

    késő \ősz — поздняя/глубокая осень; nedves/nyirkos \ősz — гнилая осень; beáll (v. itt van) az \ősz — наступает осень; на дворе осень; az \ősz eleji napok — ранние осенние дни; дни в начале осени; az \ősz közeledtével — с приближением осени; az \ősz lehelete — дыхание осени; átv. az élet \őszén — на склоне лет; ősszel — осенью; по осени; egész ősszel — всю осень; kora ősszel — в начале осени; ранней осенью; minden ősszel — каждую осень

    +2 I
    mn. [\őszet, \őszebb] седой, поседелый, biz. сивый; (kissé) седоватый;

    \ősz fejű — седоголовый, белоголовый;

    \ősz haj. — седые волосы; седина; néhány \ősz hajszál — сединка, проседь; \ősz hajú — седоволосый, седовласый, беловолосый; \ősz szakállú — белобородый; szól. nincs egyetlen szál \ősz haja sem — у него ни одной сединки на голове;

    II

    fn. [\őszt, \ősz — е, \őszek] 1. {a haj. őszessége, csak hat.);

    \őszbe csavarodott/vegyülő — седоватый; с (седоватой), проседью; убелённый сединой/сединами;

    2. {öreg ember) седой старик

    Magyar-orosz szótár > ősz

  • 2 az

    он
    она
    они
    оно
    та
    те
    то
    тот
    * * *
    1) тот, та, то; он, она́, оно́
    2) э́то

    mi az? — что э́то?

    * * *
    +1
    1. (mutató névmás) тот, та, то;

    \az a ház — тот дом;

    \az a ház, amelyben laktunk — дом, в котором мы жили; éppen/pontosan \az — именно тот; (és) \az is (да) и то; egy ceruzám maradt és \az is rossz — у меня остался один карандаш, да и то плохой; vagy \az, vagy egy másik — тот или иной/другой; minden bajnak \az az utolsó találkozás volt az oka — виною всех зол и несчастий была та последняя встреча; \az alatt (az idő alatt), amíg — в то время, как…; \az esetben — в том случае;

    2.

    (személyre mutató névmás,) \az is, ez is — и тот и этот;

    \az, aki — тот, кто; ha \az nem, hát akkor valaki más — если не тот, так другой; \azok felnőttek voltak, ezek gyerekek — то были взрослые, а это—дети; a föld \azé, aki megműveli — землёй владеет, кто её обрабатывает;

    3.

    (dologról) \az nyáron volt, ez meg ősszel — то было летом, а это—осенью;

    \az már igaz — то правда;

    4.

    (azonosító szó) ön orvos? igen, \az vagyok — вы врач? да, я врач;

    már nem \az az ember, aki volt — он теперь уже не тот; ki \az?
    a) (közelben) — кто здесь? кто тут? (távolban) кто там?
    b) kat. кто идёт? (telefonáláskor) te vagy \az, Péter? igen, én vagyok \az это ты, Пётр? да, это я;
    mi \az? — какое дело? что за дело? ez \az, amit én akarok вот, что я хочу;
    ez nem \az — это не то; ez mind nem \az — это всё не то; nem egészen \az — не совсем то;

    5.

    szól. ez \az! — вот так!;

    se ez, se \az — ни то, ни другое; ни два, ни полтора

    +2
    (határozott névelő, nem fordítjuk) \az ablak окно;

    \az ajtó — дверь

    Magyar-orosz szótár > az

  • 3 késő

    * * *
    1. прил
    1) по́здний; запозда́лый

    késő éjszakáig — до по́здней но́чи

    késő segítség — запозда́лая по́мощь

    2) глубо́кий ( о старости)

    késő öreg- kor — глубо́кая ста́рость

    3) книжн далёкий, отдалённый ( в будущем)

    késő unokák — далёкие пото́мки

    késő századok — гряду́щие столе́тия

    2. прил
    по́здно

    késő este — по́здно ве́чером

    ha még nem késő — е́сли не по́здно

    már késő van — уже́ по́здно

    * * *
    I
    mn. 1. a sokáig \késő vendég опоздавший гость;
    2. (késői) поздний;

    \késő éjszaka

    a) — глубокая/глухая ночь;
    b) hat. поздно ночью;
    \késő éíszakáig/éjjelig dolgozott — он работал до поздней ночи;
    \késő éjszakáig marad (vhol) — засиживаться до поздней ночи; \késő éjszakáig olvas — читать до поздней ночи; \késő este — поздно вечером; поздним вечером; kora reggeltől \késő estig — с самого раннего утра до позднего вечера; \késő reggelig afszik — спать до позднего утра;

    3.

    (vége felé járó) \késő öregkor — глубокая старость;

    \késő ősz — поздняя/глубокая осень; már \késő ősz van — сейчас уже поздняя/ глубокая осень; \késő ősszel — поздней/глубокой осенью; tavasztól \késő őszig — с весны до поздней осени;

    II
    hat. поздно;

    aztán már \késő lesz — уж будет поздно;

    amíg nem \késő — пока ещё не поздно; még nem \késő (vmit tenni) — ещё не слишком поздно (сделать что-л.); ha még nem \késő — если не поздно; eredj/menj, amíg még nem \késő! — уходи, пока цел!

    Magyar-orosz szótár > késő

  • 4 kora

    \kora reggel
    рано \kora утром
    * * *
    1. прил
    1) ра́нний

    kora gyermekségtől — с ра́ннего де́тства

    2) книжн ра́нний, преждевре́менный
    2. прил
    отвечает на вопрос когда́?

    kora reggel — ра́но у́тром

    kora délelőtt — в у́тренние часы́

    kora délután — сра́зу пополу́дни

    kora tavasszal — ра́нней весно́й

    * * *
    1.

    \kora ifjúság — первая молодость;

    \kora gyermekkorától fogva — с раннего детства; \kora ősszel — ранней осенью; mgazd. \kora őszi — раннеосенний; \kora tavasszal — ранней весной; \kora tavaszi mgazd. — ранневесенний; \koratéli — раннезимний; \kora tél — предзимье;

    2.

    \kora délelőtti — раннего полудня;

    \kora délutáni (színházi) előadás — дневной спектакль; \kora délutáni ülés — дневное заседание; \kora hajnalban — до росы; на заре; nép. ранымрано; \kora reggel — рано утром

    Magyar-orosz szótár > kora

  • 5 mező

    поле на природе
    * * *
    формы: mezeje/ője, mezők, mezőt
    по́ле с

    a mezn (át) menni — идти́ по́лем

    * * *
    [\mezőt, \mezője/mezeje, \mezők] 1. поле; (füves) луг; költ. нива;

    buja \mezők — пышные поли;

    ősszel felszántott \mező — зябь; a \mezőn sétál — гулить по полью; nyílt \mezőn — в открытом поле; sík \mezőn — в чистом поле;

    a \mezőt harmat lepi be поле покрывается росой 2.

    mit, költ. elíziumi \mezők — Елисейские поли;

    3. átv. (színtér) поле, поприще, область a harc mezeje поле брани/битвы/ сражения;
    tréf. a távozás hímes mezejére lépett он улетучился/исчез; 4. tört. (címerpajzs) поле;

    szarvas arany \mezőben — олень на золотом поле;

    5. fiz., rég. (erőtér) поле;

    mágneses \mező — магнитное поле;

    6. sakk. поле

    Magyar-orosz szótár > mező

  • 6 elköltözik

    1. переселиться/переселиться,отселяться/отселиться, переезжать/переехать; выбывать/выбыть;

    \elköltözikik a városból — выбыть из города;

    a lakók \elköltöziktek — жильца выехали; a címzett \elköltözikött — адресат выбыл; ismeretlen helyre költözött el — он переехал неизвестно куда; \elköltözikik onnan, ahol már megszokott — сниться с насиженного места;

    2. {lakásból kiköltözik) выезжать/выехать (из квартиры);

    holnap \elköltöziknek — они завтра выезжают;

    3.

    átv. \elköltözikött az élők sorából — он отправился на тот свет; его не стало;

    4.

    a madarak ősszel \elköltöziknek — осенью птицы перелетают;

    5.

    átv., költ. az öröm \elköltözikött szívéből — радость покинула его сердце

    Magyar-orosz szótár > elköltözik

  • 7 felszántás

    распахивание, вспашка, запашка, опашка, пропашка; (ősszel) зябь

    Magyar-orosz szótár > felszántás

  • 8 gyengélkedik

    [\gyengélkedikett, \gyengélkedikjék, \gyengélkediknék] прихварывать/прихворнуть, недомогать, хворать;

    \gyengélkedikem — мне нездоровится;

    egész ősszel \gyengélkedikett — всю осень прихварывал

    Magyar-orosz szótár > gyengélkedik

  • 9 nyílik

    [\nyílik(o)tt, \nyílikjék, !!84)nék] 1. (ajtó, ablak stb.) открываться/открыться, отвориться/отвориться; (feltárul, kitárul) распахиваться/ распахнуться; (szétnyílik, kinyílik) раскрываться/раскрыться;

    \nyílikik az ajtó — дверь открывается;

    az ajtó könnyen \nyílikt — дверь отворилась легко;

    2. (vmilyen irányba) выходить;
    {vmire/ vrnerre néz) смотреть во что-л.; глядеть на что-л.;

    az ablakok a kertre \nyíliknak — окна выходят в сад;

    az ajtó kifelé v. befelé \nyílikik — дверь откры вается наружу v. внутрь;

    3.

    (rajta keresztül vhová jutni v. látni) a fürdőszoba a hálószobába \nyílikik — ванная выходит/открывается в спальню;

    a konyha az előszobából \nyílikik — из передней дверь ведёт в кухню; a két szoba egymásba \nyílikik — комнаты сообщаются; hová \nyílikik az ajtó? — куда ведбт дверь? az utca egy térre \nyílikik улица выходит на площадь; rés \nyílikik a falon — в стене открывается щель; ritk., ir. előttem mélység \nyílikik (tátong) — передо мной зийет/открывается бездна;

    4. (virág) распускаться/распуститься; (virágzik) цвести; (terem) расти;
    5.

    ajka/szája szóra \nyílikik — открыть v. раскрыть рот;

    karja ölelésre \nyílikt — она открыла v. раскрыла объйтия; \nyílikik az értelme/ esze — он становится умнее; \nyílikik a szeme (átv. is) — у него откроются глаза;

    6.

    (kezdődik, ill. működni kezd) tavasszal \nyílikik az új színház — весной откроет дверь новый театр;

    ősszel \nyílikik a színházi évad — театральный сезон открывается осенью; a hivatal fél kilenckor \nyílikik — рабочий день начинается с полдевятого;

    mikor \nyílikik a pénztár? в котором часу открывается касса? 7.

    (kínálkozik, pl. alkalom) — являться/явиться, представляться/представиться;

    alkalma \nyílikik — иметь возможность; mihelyt kedvező alkalom \nyílikik — как только явится v. представится подходящий случай; lehetőség \nyílikt — открылась возможность;

    8.

    innen szép kilátás \nyílikik — отсюда открывается красивый вид;

    9.

    ritk., vál. új világ \nyílikt számára — для него раскрылся новый мир;

    10.

    átv. kilátása \nyílikik egy jó állásra — у него шансы на хорошее место

    Magyar-orosz szótár > nyílik

  • 10 nyit

    [\nyitott, nyisson, \nyitna]
    I
    tn. 1. (üzlet, közintézmény első ízben) открываться/открыться;
    2.

    (benyit vhová) a szobába \nyit — открывать/открыть дверь в комнату;

    3. (virág) распукаться/распуститься, раскрываться/ раскрыться; (kivirágzik) расцветать/расцве сти;
    4.

    (kezd vmivel) sakk. világos huszárral \nyitott — он открыл игру белым конём;

    a színház vmivel \nyitotta a szezont — театр открыл сезон чём-л.;

    II
    ts. 1. открывать/открытъ, раскрывать/раскрыть; (ajtót, ablakot) отворить/ отворить; (levelet, csomagot stb.} вскрывать/ вскрыть; (vmit, ami le van ragasztva v. pecsételve) распечатывать/распечатать; (pl. dugaszolt palackot, konzervet) откупоривать/откупорить; (zárat) отпирать/отпереть;

    a kulcs \nyitja az ajtót — дверь открывается ключом;

    pezsgőt \nyit — открыть бутылку шампанского; (átv. is) tágra \nyitja a szemét широко раскрыть глаза; сделать большие глаза; округлить/ округлить глаза; karját ölelésre \nyitja — открыть объйтия кому-л.; panaszra \nyitotta a száját — она начала бьшо жаловаться;

    2. műsz. (áramkört) размыкать/разомкнуть;
    3.

    szobát \nyit vki számára — предоставлять/предоставить номер (в гостинице) кому-л.;

    4. (rést, lyukat csinál) пробить щель/брешь в стене;

    sebet \nyit — открыть v. раскрыть рану;

    utat \nyit (pl. kőomláson keresztül) — проложить дорогу; utat \nyit magának a tömegen keresztül — пробивать/пробить себе дорогу сквозь толпу; utat \nyit vkinek — дать v. уступить дорогу кому-л.; a tömeg utat \nyitott — толпа раздвинулась; átv. utat \nyit a tudáshoz — открыть путь/дорогу к знанию; átv. szabad utat \nyit a külföldi tőkének — давать свободный доступ заграничному капиталу;

    5.

    átv., vál. zsilipet/ritk. szelepet \nyit — открыть дорогу чему-л. 6. (létesít, működésbe hoz) új iskolát \nyit открыть новую школу;

    a színházat ősszel \nyitják — театр откроется осенью; az üzleteket kilenckor \nyitják — магазины открываются в девять часов;

    7.

    kat. tüzet \nyit vkire — открыть огонь по кому-л.;

    8.

    átv. új korszakot \nyit — открьтгь новую эпоху;

    9.

    átv., vál. módot \nyit vkinek vmire — дать v. предоставить возможность кому-л. на что-л. v. кому-л. + inf.;

    széles távlatot \nyit vki előtt v. vkinek a számára — открыть (широкие) перспективы для кого-л. v. перед кем-л.;

    10. átv., ker. (hitelt, folyószámlát) открывать/открыть;
    11.

    vitát \nyit — открывать/открыть прения

    Magyar-orosz szótár > nyit

  • 11 történik

    [\történikt, \történikjék, \történiknék] случаться/случиться, происходить/произойти, совершаться/совершиться, производиться, твориться/ сотвориться, делаться/сделаться, состойться; иметь место; обходиться/обойтись, rég. сбываться/сбыться, biz. статься, tréf., gúny. содеяться, nép. деяться;

    mi \történikt? — что случилось? что такое? mi \történikt már megint? biz. что опять стряслось? mi \történikik itt? что тут происходит? что здесь трориться? в чём дело тут у вас? mi \történikik ott? что там происходит? nép. что там деется ? mi \történikt vele ? что с ним случилось ? что с ним сделалось? что с ним сталось? mi \történikt veled? biz. что с тобой приключилось? ugyan mi \történikhetett vele? tréf., gúny. что это с ним содеялось? ki tudja, mi \történik hetik кто знает, что будет;

    észrevétlenül \történikt — это сошло незамеченным; az \történikt, hogy — … случилось то, что …; minden úgy \történikt, ahogy \történiknie kellett — всё произошло так, как оно должно было произойти; sok minden \történikik — всякое бывает v. случается; nem látja v. nem veszi észre, mi \történikik körülötte szól. — на глазах деревня сгорела; bármi \történikjék is — что бы ни случилось; egyáltalán nem úgy \történikt — вышло совсем не так; mintha semmi sem \történikt volna — как будто ничего не случилось; как ни в чём не бывало; baj \történikt velem — со мною приключилась беда; со мной стряслась беда; nem \történikhet semmi baja — с ним ничего не может случиться; a dolog ősszel \történikt — дело было осенью; a levélben célzás \történikik arra, hogy — … в письме содержится намёк на то, что …; kellemetlenség v. kelle metlen dolog \történikt — приключилась неприятность; vele mindig vmi kellemetlenség \történikik — у неё постойнно выходят неприятности; csak valami (rossz) ne \történikjék — как бы чего не вышло

    Magyar-orosz szótár > történik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»