-
1 rebosar
rrɛbo'sarvverbo transitivo————————verbo intransitivo1. [recipiente] überlaufen2. (figurado) [persona][de salud] strotzen vor (+D)rebosarrebosar [rreβo'sar]num1num (desbordar) überlaufen; (figurativo) überquellen [de vor+dativo]; le rebosa el dinero/la soberbia er/sie strotzt vor Geld/Hochmut; la gota que hizo rebosar el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachtenum3num (abundar) schwimmen -
2 spill over
intransitive verbüberlaufen; (fig.) überquellen; [Unruhen:] sich ausbreiten* * *vi1. (overflow) überlaufen2. (spread to)I try not to let my work \spill over over into my private life ich versuche zu vermeiden, dass meine Arbeit auch noch auf mein Privatleben übergreift* * *vi(liquid) überlaufen; (grain etc, assembly) überquellen; (fig, population) sich ausbreiten (into auf +acc); (meeting) sich hinziehen (into bis in +acc)* * *intransitive verbüberlaufen; (fig.) überquellen; [Unruhen:] sich ausbreiten -
3 regorger
ʀəgɔʀʒevregorger de qc — überquellen vor etw, reichlich von etw haben, viel von etw haben
Le magasin regorge de marchandises. — Das Geschäft ist mit Waren voll gestopft.
La ville regorge de monuments. — Die Stadt hat Denkmäler in Hülle und Fülle.
regorgerregorger [ʀ(ə)gɔʀʒe] <2a>(abonder) Beispiel: regorger d'argent personne im Geld schwimmen; Beispiel: regorger de personnes/choses marché, magasin, pièce vor Menschen/Dingen überquellen -
4 overflow
1.['] transitive verb1) (flow over) laufen über (+ Akk.) [Rand]a river overflowing its banks — ein Fluss, der über die Ufer tritt
3) (extend beyond limits of) [Menge, Personen:] nicht genug Platz finden in (+ Dat.)4) (flood) überschwemmen [Feld]2.['] intransitive verb1) (flow over edge or limit) überlaufen3.be filled/full to overflowing — [Raum:] überfüllt sein; [Flüssigkeitsbehälter:] zum Überlaufen voll sein
['] noun1) (what flows over, lit. or fig.)the overflow — was übergelaufen ist
overflow of population — Bevölkerungsüberschuss, der
2) (outlet)overflow [pipe] — Überlauf, der
* * *1. [əuvə'flou] verb(to flow over the edge or limits (of): The river overflowed (its banks); The crowd overflowed into the next room.) (über)fluten2. ['əuvəflou] noun1) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) die Überschwemmung, Überlauf-...2) (an overflow pipe.) der Überlauf* * *over·flowI. n[ˈəʊvəfləʊ, AM ˈoʊvɚfloʊ]2. (overflowing liquid) überlaufende Flüssigkeitpopulation \overflow Bevölkerungsüberschuss mII. vi[ˌəʊvəˈfləʊ, AM ˌoʊvɚˈfloʊ]river, tank überlaufenhis room is \overflowing with books sein Zimmer quillt vor Büchern überthe pub was so full that people were \overflowing into the street die Kneipe war so voll, dass die Leute bis auf die Straße standento be \overflowing with emotion sehr gerührt seinto be \overflowing with ideas vor Ideen sprühenIII. vt[ˌəʊvəˈfləʊ, AM ˌoʊvɚˈfloʊ]▪ to \overflow sth container, tank etw zum Überlaufen bringen; ( fig) area etw überschwemmen [o überfluten] figthe river has \overflowed its banks der Fluss ist über seine Ufer getreten* * *['əUvəfləʊ]1. n1) (= act) Überlaufen nt3) (= outlet) Überlauf m2. vt["əUvə'fləʊ] area überschwemmen; container, tank überlaufen lassen3. vi["əUvə'fləʊ]1) (liquid, river etc) überlaufen, überfließen; (container) überlaufen; (room, vehicle) zum Platzen gefüllt sein, überfüllt sein (with mit)full to overflowing (bowl, cup) — bis oben hin voll, zum Überlaufen voll; room überfüllt, zu voll
the crowd at the meeting overflowed into the street — die Leute bei der Versammlung standen bis auf die Straße
you'll have to open the doors and let the people overflow into the grounds — man wird die Türen öffnen müssen, damit die Leute in die Gartenanlagen ausweichen können
2) (fig: be full of) überfließen (with von)his heart was overflowing with love — sein Herz lief or floss über vor Liebe
* * *overflow [ˌ-ˈfləʊ]A v/i1. überlaufen, -fließen, -strömen (Flüssigkeit, Gefäß etc), über die Ufer treten (Fluss etc)2. überquellen ( with von):an overflowing harvest eine überreiche Erntewith von):4. im Überfluss vorhanden seinB v/t1. überfluten, -schwemmenoverflow its banks über die Ufer treten3. zum Überlaufen bringen4. nicht mehr Platz finden in (dat):the crowd overflowed the hall into the street der Saal war so voll, dass die Leute bis auf die Straße standenC s [ˈ-fləʊ]1. Überschwemmung f, Überfließen n2. Überschuss m (of an dat):overflow of population Bevölkerungsüberschuss;overflow meeting Parallelversammlung f (nicht mehr Platz findender Personen)3. TECHoverflow drain Überlaufkanal m;overflow valve Überlaufventil nd) IT Overflow m (Überschreitung der Speicherkapazität)4. LIT Enjambement n, Versbrechung f* * *1.['] transitive verb1) (flow over) laufen über (+ Akk.) [Rand]2) (flow over brim of) überlaufen aus [Tank]a river overflowing its banks — ein Fluss, der über die Ufer tritt
3) (extend beyond limits of) [Menge, Personen:] nicht genug Platz finden in (+ Dat.)4) (flood) überschwemmen [Feld]2.['] intransitive verb1) (flow over edge or limit) überlaufen3.be filled/full to overflowing — [Raum:] überfüllt sein; [Flüssigkeitsbehälter:] zum Überlaufen voll sein
['] noun1) (what flows over, lit. or fig.)overflow of population — Bevölkerungsüberschuss, der
2) (outlet)overflow [pipe] — Überlauf, der
* * *n.Oberläufer m.Überlauf -¨e m. v.überfließen v.überfluten v.überlaufen v. -
5 bubble over
-
6 φλύω
φλύω ( = βλύω, vgl. auch φλέω), überquellen, -sprudeln, aufwallen, vom kochenden oder sonst heftig bewegten Wasser; ἀνὰ δ' ἔφλυε καλὰ ῥέεϑρα Il. 21, 361; nach Ael. H. A. 3, 41 = πολυκαρπεῖν, durch εὐϑηνέω erkl. von Schol. Ap. Rh 1, 115. – Auch von Worten überfließen, viel schwatzen, μὴ μάτην φλῠσαι ϑέλων Aesch. Prom. 502; γράμματα ἐπ' ἀσπίδος φλύοντα, prahlend, Spt. 643; φήμην σ'υγερὴν ἔφλυσεν Ἀρχίλοχος Diosc. 23 (VII, 351). – [Υ ist bei Hom. kurz, u. öfter imt praes. u. impt., aber auch im aor. kurz bei sp. D., wie Mel. 119 Diosc. 23, wenn die auf υ folgende Sylbe kurz ist.]
-
7 ὑπερ-βλύζω
ὑπερ-βλύζω, überquellen, überströmen, auch übtr., überschreiten, τί, Clem. Al.
-
8 быть наполненным до краёв
vliter. überquellenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть наполненным до краёв
-
9 быть переполненным
-
10 быть преисполненным радости
vgener. von Freude überquellen, vor Freude überfließenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть преисполненным радости
-
11 переливаться через край
v1) gener. überkochen (о кипящей жидкости), übersprudeln (пенясь, бурля), überquellen (тж. перен. об энергии и т. п.), überströmen2) colloq. überschwappen3) dial. überschießen (при кипении)4) construct. überfließen5) food.ind. Übergehen, überlaufen6) pompous. überwallen (при кипении)Универсальный русско-немецкий словарь > переливаться через край
-
12 чрезмерное набухание
adjfood.ind. ÜberquellenУниверсальный русско-немецкий словарь > чрезмерное набухание
-
13 foisonner
fwasɔnev1) reichlich vorhanden sein, in Unmengen auftauchen2) foisonner en/foisonner de wimmeln, überquellenCette rivière foisonne en poissons. — In diesem Fluss wimmelt es von Fischen.
foisonnerfoisonner [fwazɔne] <1>reichlich vorhanden sein -
14 brim
1. noun1) (of cup, bowl, hollow) Rand, der2. intransitive verb,- mm-be brimming with something — randvoll mit etwas sein; (fig.) strotzen vor etwas (Dat.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/84862/brim_over">brim over* * *[brim] 1. noun1) (the top edge of a cup, glass etc: The jug was filled to the brim.) der Rand2) (the edge of a hat: She pulled the brim of her hat down over her eyes.) die Hutkrempe2. verb(to be, or become, full to the brim: Her eyes were brimming with tears.) überquellen* * *[brɪm]I. nto fill sth to the \brim etw bis an den Rand füllenII. vi<- mm->her eyes \brimmed with tears ihr standen die Tränen in den Augenhis eyes are \brimming with humour aus seinen Augen lacht der Schalkto \brim with ideas vor [o von] Ideen übersprudeln* * *[brɪm]1. n(of cup) Rand m; (of hat also) Krempe f2. vistrotzen (with von or vor +dat)* * *brim [brım]A s1. Rand m (besonders eines Gefäßes):full to the brim randvollB v/i voll sein:her eyes were brimming (over) with tears ihre Augen schwammen in Tränen;he is brimming (over) with health er strotzt vor oder von Gesundheit;she was brimming (over) with joy sie war außer sich vor FreudeC v/t bis zum Rand füllen* * *1. noun1) (of cup, bowl, hollow) Rand, der2) (of hat) [Hut]krempe, die2. intransitive verb,- mm-be brimming with something — randvoll mit etwas sein; (fig.) strotzen vor etwas (Dat.)
Phrasal Verbs:* * *n.Rand ¨-er m. v.übersprudeln v. -
15 desbordar
đesbor'đarv1) ( rebasar el borde) überfluten, überlaufen2) (fig: rebosar) überschäumen, überquellen3) ( exceder) übersteigenEste trabajo ha desbordado mis capacidades. — Diese Arbeit hat meine Fähigkeiten überstiegen.
verbo transitivo1. (figurado) [expectativa] übertreffen(figurado) [contrario, defensa] ausspielen2. [estar lleno]————————desbordarse verbo pronominal1. [líquido] überfließen2. [río] über die Ufer treten3. (figurado) [sentimiento] überströmendesbordardesbordar [desβor'ðar]I verbo intransitivo, verbo reflexivo■ desbordarse (líquido) überlaufen; (río) über die Ufer treten; (vicio) aus dem Ruder laufen; desbordar de alegría vor Freude ganz aus dem Häuschen sein; desbordar de emoción ganz gerührt sein; su alegría/entusiasmo se desbordó er/sie war vor Freude/Begeisterung ganz aus dem Häuschen(exceder) überschreiten; esto desborda mi paciencia gleich verliere ich die Geduld -
16 sobreabundar
sobreabun'đarvind→ link=superabundar superabundar{sobreabundarsobreabundar [soβreaβuDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]im Überfluss vorhanden sein -
17 pırtlamak
pırtlamak (-den) quellen, hervorkommen aus; überquellen -
18 rigurgitare
rigurgitarerigurgitare [rigurdlucida sans unicodeʒfonti'ta:re]I verbo intransitivo essere o avere1 (liquidi) überquellen2 (figurato: persone) wimmelnII verbo transitivo averespeienDizionario italiano-tedesco > rigurgitare
19 rigurgito
rigurgitorigurgito [ri'gurdlucida sans unicodeʒfontito]sostantivo Maskulin1 (di fogna, fiume, canale) Überquellen neutro2 medicina Ausstoss Maskulin (aus dem Magen)Dizionario italiano-tedesco > rigurgito
20 spill over
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
überquellen — V. (Aufbaustufe) über den Rand eines Gefäßes überfließen Synonyme: überlaufen, hinausschwappen, überschwappen (ugs.) Beispiel: Pass auf, dass der Brei nicht überquillt … Extremes Deutsch
überquellen — ↑ ¹↑ überlaufen (1). * * * überquellen:⇨überfließen(1) überquellen→überfließen … Das Wörterbuch der Synonyme
überquellen — überlaufen; überschwappen * * * über|quel|len [ y:bɐkvɛlən], quillt über, quoll über, übergequollen <itr.; ist: a) über den Rand eines Gefäßes, Behältnisses quellen: der Teig ist übergequollen. b) (von einem Behältnis) so voll sein, dass der… … Universal-Lexikon
überquellen — ü̲·ber·quel·len (ist) [Vi] 1 etwas quillt über etwas nimmt so an Volumen zu, dass es über den Rand des Gefäßes oder Behälters hinübergeht: Der Hefeteig quillt über 2 etwas quillt über etwas ist so voll, dass der Inhalt über den Rand hinübergeht:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
überquellen — über|quel|len; der Eimer quoll über; der Teig ist übergequollen … Die deutsche Rechtschreibung
überschwappen — überquellen; überlaufen * * * über||schwap|pen 〈V. intr.; ist; umg.〉 über den Rand (des Gefäßes) schwappen * * * über|schwap|pen <sw. V.; ist (ugs.): a) über den Rand des Gefäßes schwappen: pass auf, dass nichts überschwappt!; b) mit etw. so… … Universal-Lexikon
überfließen — 1. auslaufen, überborden, über die Ufer treten, überfluten, überlaufen, überquellen, überschäumen, überschwappen, übersprudeln, überströmen, überwallen; (geh.): übergehen; (südd.): schwadern, schwatteln; (landsch.): schwippen. 2. einfließen, sich … Das Wörterbuch der Synonyme
Überfluss — Übermaß; Zuviel; Überfülle; Unmaß; Grenzenlosigkeit; Menge; Fülle * * * Über|fluss [ y:bɐflʊs], der; es: große, über den eigentlichen Bedarf hinausgehende Menge: einen Überfluss an Nahrungsmitteln haben; Geld ist bei ihnen im Überfluss vorhanden … Universal-Lexikon
Anwesenheitssimulation — Die Simulation der Anwesenheit von Wohnungsnutzern bei zeitweiliger Abwesenheit soll dem Schutz vor einem Einbruch dienen. Durch Systeme der Gebäudeautomation werden entsprechend dem regulären Nutzungsverhalten von außen beobachtbare Systeme in… … Deutsch Wikipedia
Der Regenmacher (1997) — Filmdaten Deutscher Titel Der Regenmacher Originaltitel The Rainmaker Prod … Deutsch Wikipedia
Gilgamesch-Epos — Tafel mit Gilgamesch Epos Das Gilgamesch Epos ist ein literarisches Werk aus dem babylonischen Raum und eine der ältesten überlieferten literarischen Dichtungen. Der ursprüngliche Titel des Werkes lautete Derjenige, der die Tiefe sah (Sha naqba… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Датский
- Испанский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский