-
61 to originate in
puiser son origine dans; émaner de; provenir; procéder, découlerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to originate in
-
62 испариться
1) s'évaporer; se volatiliser ( улетучиться); se sublimer2) перен. разг. ( исчезнуть) disparaître vi, s'esquiver, s'eclipser* * *v1) gener. jouer la fille de l'air, émaner (de)2) colloq. se volatiliser, prendre le large (Untel me doit de l'argent mais il a pris le large et je ne suis pas prête de revoir mon argent!) -
63 проистекать
résulter vi; découler viиз э́того проистека́ет, что... — il en résulte que..., il en découle que...
* * *v1) gener. provenir, suivre, venir de, naître (de), dériver2) liter. découler, sourdre, émaner (de) -
64 быть исполненным
( о документе) émaner -
65 انبجس
surgir; sourdre; jaillir; gicler; émaner -
66 انبعث
revivre; émerger; émaner -
67 ببثق
extrusion; émaner; émanée; émané -
68 تضوع
fleurer; émaner -
69 صدر عن
provenir; provenante; provenant; procéder; émaner -
70 فاح
fleurer; exhaler; émaner -
71 نجم عن
résulter; ressortir; émaner; émanée; émané; découler -
72 arise
arise [əˈraɪz]a. [difficulty] surgir ; [question] se présenterb. ( = result) résulter* * *[ə'raɪz]2) ( be the result of) résulter ( from de) -
73 issue
issue [ˈɪ∫u:]1. nouna. ( = question) question f• the issue is whether... la question est de savoir si...► at issue• the point at issue is... la question qui se pose est...• what is at issue is whether/how... la question est de savoir si/comment...► to make an issue of sth monter qch en épingle• I don't want to make an issue of it but... je ne veux pas trop insister là-dessus mais...► to take issue with sb engager une controverse avec qnb. ( = release) [of book] publication f ; [of goods, tickets] distribution f ; [of passport, document] délivrance f ; [of banknote, cheque, shares, stamp] émission f ; [of proclamation] parution f ; [of warrant, writ, summons] lancement mc. [of newspaper, magazine] numéro md. ( = outcome) résultat m[+ book] publier ; [+ order] donner ; [+ goods, tickets] distribuer ; [+ passport, document] délivrer ; [+ banknote, cheque, shares, stamps] émettre ; [+ proclamation] faire ; [+ threat, warrant, writ] lancer ; [+ verdict] rendre* * *['ɪʃuː, 'ɪsjuː] 1.1) ( topic) problème m, question f2) ( allocation) ( of supplies) distribution f3) ( official release) (of stamps, shares) émission f; ( of book) publication f4) ( journal etc) numéro m5) ( flowing out) écoulement m6) ( outcome) résultat m7) ( offspring) descendance f2.transitive verb1) ( allocate) distribuer2) ( make public) délivrer [declaration, ultimatum]; émettre [order, warning]3) ( release officially) émettre [stamps, shares]4) ( publish) publier3.to issue from — [liquid] s'écouler de; [gas] émaner de; [shouts, laughter] provenir de
-
74 originate
originate [əˈrɪdʒɪneɪt]• where/who did this idea originate from? d'où/de qui émane cette idée ?* * *[ə'rɪdʒɪneɪt]intransitive verb [custom, style, tradition] voir le jour; [fire] se déclarerto originate from — [goods] provenir de; [proposal] émaner de
-
75 purport
1. noun( = meaning) signification f• to purport to be sth/sb [person] prétendre être qch/qn• to purport to be objective [book, statement] se vouloir objectif• a document purporting to come from the French embassy un document censé émaner de l'ambassade de France━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque purport est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈpɜ:pət, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: pɜ:ˈpɔ:t.* * *1.sout ['pɜːpət] noun sens m2. [pə'pɔːt]transitive verb -
76 radiate
radiate [ˈreɪdɪeɪt][+ heat] émettre* * *['reɪdɪeɪt] 1.transitive verb1) rayonner de [health, happiness]; déborder de [confidence]2) Physics émettre [heat]2.1)to radiate from — [confidence, happiness] émaner de; [roads] rayonner (à partir) de
2) Physics [heat] rayonner; [light] irradier -
77 derivare
I. derivare v. ( derìvo) I. intr. (aus. essere) 1. dériver (da de; aus. avoir), découler (da de; aus. avoir), venir (da de), résulter (da de; aus. avoir), émaner (da de; aus. avoir): la sua timidezza deriva da un complesso sa timidité résulte d'un complexe; ciò deriva dal fatto che ceci vient du fait que. 2. (rif. a fiumi e sim.) prendre sa source (da dans; aus. avoir): il Tevere deriva dal monte Fumaiolo le Tibre prend sa source dans le Mont Fumaiolo. 3. ( discendere) descendre (da de): derivare da famiglia nobile descendre d'une famille noble. 4. ( Ling) ( provenire) dériver (da de; aus. avoir): l'italiano deriva dal latino volgare l'italien dérive du latin vulgaire. II. tr. 1. (prendere, dedurre) tirer, déduire: l'autore ha derivato la trama del romanzo da un fatto di cronaca l'auteur a tiré l'intrigue de son roman d'un fait divers. 2. ( Idr) dériver: derivare un canale di irrigazione dériver un canal d'irrigation. 3. (El) court-circuiter. 4. ( Ling) emprunter, utiliser des mots dérivés de: l'italiano deriva alcuni vocaboli dal francese l'italien emprunte certains mots au français, l'italien utilise des mots dérivés du français. 5. ( Mat) dériver. II. derivare v.intr. ( derìvo; aus. essere) (Mar,Aer) dériver (aus. avoir). -
78 esalare
esalare v. ( esàlo) I. tr. 1. exhaler, diffuser, dégager: i fiori esalavano un profumo intenso les fleurs exhalaient un parfum intense. 2. (fig,lett) exhaler: esalare l'anima rendre l'âme, exhaler son dernier soupir; esalare lo spirito rendre l'âme; esalare l'ultimo respiro exhaler le dernier soupir. II. intr. 1. (aus. essere) émaner (aus. avoir), s'exhaler, se dégager: dai fiori esalava un profumo delicato un délicat parfum émanait des fleurs. 2. (rif. a cattivo odore) empester: dalla cucina esalava un odore di pesce la cuisine empestait le poisson. -
79 promanare
-
80 spirare
I. spirare v. ( spìro) I. intr. (aus. avere) 1. ( soffiare) souffler: spirava una leggera brezza une légère brise soufflait. 2. ( lett) ( emanare) émaner (da de), se dégager (da de): dai fiori spirava un dolce profumo un doux parfum se dégageait des fleurs. II. tr. 1. ( lett) ( emanare) exhaler: queste rose spirano un forte profumo ces roses exhalent un fort parfum. 2. (fig,poet) ( comunicare) respirer, inspirer: occhi che spirano dolcezza des yeux qui respirent la tendresse. II. spirare v.intr. ( spìro; aus. essere) 1. ( morire) expirer (aus. avoir), mourir, s'éteindre. 2. (fig,rar) ( finire) se terminer, finir (aus. avoir): le vacanze sono spirate les vacances touchent à leur fin. 3. ( fig) ( scadere) expirer (aus. avoir): la tregua spira oggi la trêve expire aujourd'hui.
См. также в других словарях:
émaner — [ emane ] v. intr. <conjug. : 1> • XIV e, rare jusqu au XVIIe; lat. emanare « couler de, provenir de » 1 ♦ Théol., philos. Provenir par émanation. ⇒ procéder. ♢ Cour. Provenir comme de sa source naturelle. ⇒ découler, 1. dériver, provenir.… … Encyclopédie Universelle
émaner — ÉMANER. v. n. Tirer son origine, sortir, découler de quelque chose. Le Verbe émane du Père Éternel. Le Saint Esprit émane du Père et du Fils. Les influences qui émanent des planètes. Un Édit qui émane de la puissance Royale. Il y a des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
emaner — EMANER. v. n. Tirer son origine. Il n a guere d usage que dans les phrases suivantes. Le Fils emane du Pere. le saint Esprit emane du Pere & du Fils. la lumiere des planetes emane du soleil. les influences qui emanent des planetes. un edit qui… … Dictionnaire de l'Académie française
émaner — (é ma né) v. n. 1° S échapper sous forme de particules subtiles. Des corpuscules émanent des corps odorants. • J aurais la molle ottomane Dont émane Un parfum qui fait aimer, V. HUGO Orient. 19. 2° Fig. Provenir par un mode comparé à une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉMANER — v. n. Provenir, sortir, découler de. Le Verbe émane du Père éternel, et le Saint Esprit émane du Père et du Fils. Il y a des corpuscules qui émanent des corps odorants, et qui produisent les odeurs. Un acte qui émane de la puissance, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉMANER — v. intr. Se dégager par particules impondérables d’un corps dont la substance n’en est ni diminuée, ni altérée sensiblement. Il y a des corpuscules qui émanent des corps odorants et qui produisent les odeurs. Par extension, il a la signification… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
émaner — vb. en emploi personnel. Vous dire le moral que j émane!... F1, 38 (Comprendre : C est vous dire le moral qui émane de ma personne) … Dictionnaire Céline
dériver — 1. dériver [ derive ] v. tr. <conjug. : 1> • 1120; lat. derivare, de rivus « ruisseau » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Détourner (des eaux) de leur cours pour leur donner une nouvelle direction. ⇒ détourner, dévier. Dériver un cours d eau, les eaux d… … Encyclopédie Universelle
émanation — [ emanasjɔ̃ ] n. f. • 1579; lat. ecclés. emanatio ♦ Action d émaner; la chose qui émane. 1 ♦ Théol. Manière dont le Fils procède du Père, et le Saint Esprit du Père et du Fils. ⇒ procession. ♢ Philos. Processus par lequel les êtres et le monde… … Encyclopédie Universelle
procéder — [ prɔsede ] v. <conjug. : 6> • 1372; lat. procedere « aller en avant » I ♦ V. intr. A ♦ PROCÉDER DE. 1 ♦ Théol. Être uni aux deux autres personnes de la Trinité, en émanant d elles. Le Saint Esprit procède du Père et du Fils (⇒ procession,… … Encyclopédie Universelle
dégager — [ degaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1190; de dé et gage I ♦ 1 ♦ Retirer (ce qui avait été donné en gage, en hypothèque, en nantissement). Dégager sa montre du mont de piété. Fig. Dégager sa parole, la reprendre après l avoir imprudemment… … Encyclopédie Universelle