-
1 éclairer
éclairer [ekleʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [lampe] to light up ; [soleil] to shine down onb. [+ problème, situation, texte] to throw light onc. éclairer qn (en montrant le chemin) to light the way for sb ; ( = renseigner) to enlighten sb ( sur about)2. intransitive verb3. reflexive verba.b. [visage] to light upc. [situation] to get clearer• tout s'éclaire ! it's all becoming clear!* * *ekleʀe
1.
1) ( donner de la lumière à) [lampe] to light [lieu]; [soleil, phare] to light up [lieu, objet]2) ( avec une lampe) to give [somebody] some light; ( pour montrer le chemin) to light the way for3) ( expliquer) [remarque] to throw light on [texte, situation]5) Armée to reconnoitre [BrE] [route]; to reconnoitre [BrE] for [convoi]
2.
verbe intransitif [lampe, bougie] to give light
3.
s'éclairer verbe pronominal1) ( s'illuminer) [écran] to light up; fig [visage] to light up (de with)2) ( se donner de la lumière)3) ( s'éclaircir) [situation] to become clearer; [question] to be cleared up* * *ekleʀe1. vt1) [lieu] to light, to light up2) (avec une lampe de poche) [personne]J'aimerais tu m'éclaires, je ne vois pas où je vais. — I'd like you to light the way for me, I can't see where I'm going.
Il m'a demandé de me rendre utile en l'éclairant pendant qu'il inspectait le moteur. — He asked me to help by shining the torch for him while he inspected the engine.
2. vi* * *éclairer verb table: aimerA vtr1 ( donner de la lumière à) [lampe, flamme, fenêtre] to light [rue, pièce]; [soleil, phare] to light up [lieu, objet]; fig [yeux] to light up [visage]; [bijou, col, foulard] to set off [vêtement]; le soleil n'éclaire jamais ce recoin the sun never reaches this dark corner; la joie/un sourire éclaira son visage his face lit up with joy/a smile;2 (avec une lampe, bougie etc) to give [sb] some light; ( pour montrer le chemin) to light the way for;3 ( expliquer) [remarque, commentaire] to throw light on, clarify [texte, pensée, situation];4 ( instruire) to enlighten [personne] (sur as to);B vi [lampe, bougie] to give light; bien/mal éclairer to give a good/poor light; ça éclaire peu it doesn't give much light.C s'éclairer vpr1 ( s'illuminer) [écran] to light up; fig [visage] to light up (de with); les rues s'éclairent à 8 h the street lights go on at 8 o'clock;2 ( se donner de la lumière) s'éclairer à l'électricité to have electric lighting; nous nous éclairons à la bougie we use candles for lighting; j'ai pris une lampe de poche pour m'éclairer I took a torch GB ou flashlight US to see my way;3 ( s'éclaircir) [situation] to become clearer; [question] to be cleared up.[eklere] verbe transitif1. [chemin, lieu] to light (up)marchez derrière moi, je vais vous éclairer walk behind me, I'll light the way for you4. [informer] to enlightenj'ai besoin qu'on m'éclaire sur ce point I need somebody to explain this point to me ou to enlighten me on this point————————[eklere] verbe intransitifcette ampoule éclaire bien/mal this bulb throws out a lot of/doesn't throw out much light————————s'éclairer verbe pronominal (emploi réfléchi)tiens, prends ma lampe électrique pour t'éclairer here, take my flashlight to light your way————————s'éclairer verbe pronominal intransitif1. [s'allumer] to be lit2. [visage, regard] to brighten ou to light up3. [se résoudre] to get clearerenfin, tout s'éclaire! it's all clear (to me) now! -
2 éclairer
v. trans. & intrans.1. To 'fork out', to pay up. Les éclairer: To 'show the colour of one's money', to prove one is solvent. Il avait dû les éclairer avant de taper les cartons: They made sure he had some loot before letting him in on the game.2. Eclairer sur la couleur: To 'give the low-down on something', to explain. -
3 éclairer
vdaylight vDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > éclairer
-
4 éclairer
vdaylight vArchitecture française et le dictionnaire de construction > éclairer
-
5 éclairer
light, shed light on -
6 éclairer, (s’)
brighten, lighten, light up -
7 éclairer le jury sur
(un point de droit) instruct the jury (to)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > éclairer le jury sur
-
8 éclairer (aux projecteurs)
Mini Dictionnaire français-anglais > éclairer (aux projecteurs)
-
9 éclairer (qqn sur qqch.)
Mini Dictionnaire français-anglais > éclairer (qqn sur qqch.)
-
10 s'éclairer
ekleʀe1. vpr/vi1) (= devenir éclairé) [rue] to be lit2. vpr/vis'éclairer avec une lampe de poche — to light one's way with a torch, to use a torch to see the way
-
11 faiblement
faiblement [fεbləmɑ̃]adverba. ( = sans énergie) weaklyb. ( = peu) [éclairer] dimly* * *fɛbləmɑ̃adverbe [se défendre, sourire] weakly; [frapper] gently; [éclairer] dimly; [influencer, augmenter] slightly; [développé, qualifié] poorly; [fréquenté] barely* * *fɛbləmɑ̃ adv1) [respirer, protester] weakly2) [éclairer] faintly* * *faiblement adv1 ( mollement) [se défendre, protester, sourire] weakly;[fɛbləmɑ̃] adverbe2. [légèrement] faintly -
12 chandelle
chandelle [∫ɑ̃dεl]feminine nouna. ( = bougie) candleb. ( = acrobatie) shoulder stand* * *ʃɑ̃dɛl1) ( bougie) candle2) Sport••devoir une fière chandelle (colloq) à quelqu'un — to be hugely indebted to somebody
tenir la chandelle — (colloq) to play gooseberry (colloq)
le jeu n'en vaut pas la chandelle — the game isn't worth the candle; trente-six
* * *ʃɑ̃dɛl nf1) (pour s'éclairer) tallow candle, candledîner aux chandelles — candlelight dinner, candlelit dinner
2) RUGBY (chandelle de récupération) up-and-under3) AVIATION* * *chandelle nf1 ( bougie) candle; lire à la lueur d'une chandelle to read by candlelight; s'éclairer à la chandelle to use candles for lighting; un dîner aux chandelles a candlelit dinner;2 Sport faire la chandelle ( en gymnastique) to do a shoulder stand; ( au tennis) to hit a lob; ( au rugby) to play an up-and-under; ( au football) to loft the ball;3 Aviat monter en chandelle to zoom;4 ⇒ Les jeux et les sports ( jeu) children's party game;5 ◑( morve) trickle of snot○; avoir la chandelle au nez to have a runny nose, to have a snotty○ nose.chandelle romaine ( en pyrotechnie) Roman candle.devoir une fière chandelle à qn to be hugely indebted to sb; faire des économies de bouts de chandelles to make cheeseparing economies; tenir la chandelle○ to play gooseberry○; brûler la chandelle par les deux bouts to burn the candle at both ends; le jeu n'en vaut pas la chandelle the game isn't worth the candle; la chandelle brûle time is running out; ⇒ trente-six.[ʃɑ̃dɛl] nom féminin1. [bougie] (tallow) candle2. (familier) [morve] trickle of snot4. [tir, RUGBY] up-and-under5. [position de gymnastique]————————aux chandelles locution adjectivale[dîner, repas] candlelit————————aux chandelles locution adverbiale[dîner] by candlelight -
13 illuminer
illuminer [i(l)lymine]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *ilymine
1.
1) gén to illuminate; ( avec des projecteurs) to floodlight2) fig [sourire] to light up [visage]; [foi, passion] to illuminate
2.
s'illuminer verbe pronominal1) ( s'éclairer) [ville, rue] to light up2) ( prendre de l'éclat) [visage] to light up (de with)* * *i(l)lymine vt1) [ciel, nuit] to light up2) [monument] to floodlight, [rue] to light up, to put lights inLe château est illuminé tous les soirs pendant l'été. — The castle is floodlit every night in the summer.
* * *illuminer verb table: aimerA vtr2 ( donner de l'éclat) [sourire] to light up [visage]; [foi, passion] to illuminate [vie]; [décor, couleur] to cheer up [façade, site]; la passion illuminait leur regard their eyes shone with passion.B s'illuminer vpr1 ( s'éclairer) [ville, rue] to light up; le ciel s'illumine de feux d'artifices the sky is lit up with fireworks;2 ( prendre de l'éclat) [visage] to light up (de with).[ilymine] verbe transitif1. [ciel - suj: étoiles, éclairs] to light up (separable)[monument] to floodlight[pièce] to light2. [visage, regard] to light up (separable)————————s'illuminer verbe pronominal intransitif1. (soutenu) [ciel, regard, visage] to light up2. [vitrine] to be lit up[guirlande] to light up -
14 lanterne
lanterne [lɑ̃tεʀn]feminine noun* * *lɑ̃tɛʀn1) ( lampe) lantern2) Automobile ( feu de position) sidelight GB, parking light US••éclairer la lanterne de quelqu'un — to enlighten somebody ( sur quelque chose about something)
* * *lɑ̃tɛʀn nf1) (portable) lantern2) (électrique) light, lamp3) [voiture] (side)light4) fig* * *lanterne nf3 Archit lantern;4 ○( personne lente) slowcoach○.être la lanterne rouge to bring up the rear; notre entreprise est la lanterne rouge de la région our company is bringing up the rear in the region; éclairer la lanterne de qn to enlighten sb (sur qch about sth); à la lanterne! hang ’m high![lɑ̃tɛrn] nom féminin1. [lampe] lanternlanterne sourde/vénitienne dark/Chinese lantern4. PHOTOGRAPHIE————————lanternes nom féminin pluriellanterne rouge nom féminin1. RAIL rear ou tail light2. (locution)a. [généralement] to bring up the rearb. SPORT [dans une course] to come (in) lastc. [équipe] to get the wooden spoond. [à l'école] to be bottom of the class -
15 SPOT
spot [spɔt]masculine nouna. ( = lampe) spotlight* * *spɔtnom masculin1) ( pour éclairer) spotlight, spot2) ( séquence)3) Physique spot* * *spɔt nm1) (= lampe) spotlight2) (= annonce)* * *spot nm1 ( pour éclairer) spotlight, spot;3 Phys spot.nom propre masculin, -
16 allumer
allumer [alyme]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ feu, bougie, poêle, cigare] to lightb. [+ électricité, gaz, lampe, radio] to turn onc. ( = éclairer) allumer une pièce to turn the lights on in a room2. reflexive verb► s'allumer [lumière, radiateur] to come on• ça s'allume comment ? how do you switch it on?* * *alyme
1.
1) ( par la flamme) to light [bougie, gaz]; to strike [allumette]; to start [incendie]le feu ne va pas rester allumé — the fire is not going to stay alight GB, lighted US
2) ( électriquement) to switch [something] on, to turn [something] on3) ( exciter) to stir [imagination]; to arouse [désir]; to turn [somebody] on (colloq) [personne]
2.
s'allumer verbe pronominal1) ( électriquement) [lampe, radio, chauffage] to switch on2) fig [regard] to light up* * *alyme vt1) [lampe, phare, radio] to put on, to turn on, to switch on, [chauffage] to put onAllume la radio. — Put the radio on., Turn the radio on., Switch the radio on.
2) [feu, bougie, cigare, gaz] to lightElle a allumé une cigarette. — She lit a cigarette.
* * *allumer verb table: aimerA vtr1 ( par la flamme) to light [bougie, poêle, briquet, gaz]; to strike [allumette]; to start [incendie]; le feu ne va pas rester allumé the fire is not going to stay alight GB, lighted US;2 ( électriquement) to switch [sth] on, to turn [sth] on [lumière, appareil, électricité]; allumer la chambre to switch on ou turn on the light in the bedroom; le couloir est allumé the light is (switched ou turned) on in the corridor; laisser ses phares allumés to leave one's headlights on; laisser sa chambre allumée to leave the lights in one's room on; allume! switch on ou turn on the light!; c'est allumé chez elle her lights are on;3 ( exciter) to stir [imagination]; to arouse [désir, jalousie, colère]; to turn [sb] on○ [personne].B s'allumer vpr1 ( électriquement) [lampe, radio, chauffage] to switch on; le chauffage s'allume automatiquement the heating switches on automatically; le couloir s'allume où? where do you switch on the light in the corridor?;2 ( s'exciter) [désir, colère] to be aroused; [regard] to light up.[alyme] verbe transitif1. [enflammer - bougie, réchaud, cigarette, torche, gaz] to light ; [ - bois, brindille] to light, to kindle ; [ - feu, incendie] to light, to start2. [mettre en marche - lampe, appareil] to turn ou to switch ou to put on (separable) ; [ - phare] to put on, to turn on (separable)le bureau est allumé there's a light on in the office, the lights are on in the office————————s'allumer verbe pronominal intransitif1. [s'éclairer](figuré) [visage, œil, regard] to light up2. [se mettre en marche - appareil, radio] to switch ou to turn on ; [ - lumière] to come on -
17 illumination
illumination [i(l)lyminasjɔ̃]feminine nounb. ( = inspiration) flash of inspiration* * *ilyminasjɔ̃
1.
1) ( action d'éclairer) floodlighting2) ( inspiration) gén flash of inspiration; Religion spiritual enlightenment [U]
2.
* * *i(l)lyminasjɔ̃1. nf1) (= éclairage) floodlighting2) (= inspiration) flash of inspiration2. illuminations nfpl(= lumières) lights* * *A nf1 ( action d'éclairer) floodlighting; l'illumination du bâtiment a coûté très cher it cost a great deal to floodlight the building;2 ( inspiration) gén flash of inspiration; Relig spiritual enlightenment ¢; ce matin j'ai eu une illumination I had a brainwave ou flash of inspiration this morning.[ilyminasjɔ̃] nom féminin1. [d'un monument] floodlighting3. [idée] flash of inspiration ou understanding[révélation] illumination————————illuminations nom féminin pluriel -
18 jour
jour [ʒuʀ]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. day• quel jour sommes-nous ? what day is it today?• un jour viendra où... the day will come when...• décidément ce n'est pas mon jour ! it's just not my day today!• du jour où sa femme l'a quitté, il s'est mis à boire he started drinking the day his wife left him• tes deux enfants, c'est le jour et la nuit your two children are chalk and cheese• c'est le jour et la nuit ! there's no comparison!► à jour• hôpital de jour (pour traitement) outpatient clinic ; (psychiatrique) day hospital ; (pour activités) daycare centre• mon manteau de tous les jours my everyday coat► un beau jour (passé) one fine day ; (futur) one of these days• il n'existe à ce jour aucun traitement efficace no effective treatment has been found to date► au jour le jour [existence, gestion] day-to-day• vivre au jour le jour ( = sans souci) to live from day to day ; ( = pauvrement) to live from hand to mouth► jour après jour day after day• on l'attend d'un jour à l'autre ( = incessamment) he's expected any day now• il change d'avis d'un jour à l'autre ( = très rapidement) he changes his mind from one day to the next► du jour au lendemain overnightb. ( = lumière, éclairage) light• demain, il fera jour à 7 heures tomorrow it'll be light at 7c. ( = naissance) donner le jour à to give birth tod. ( = ouverture) gap2. <a. ( = période) days• ces vedettes ont fait les beaux jours de Broadway these were the stars of the golden age of Broadwayb. ( = vie) jusqu'à la fin de mes jours until I die3. <► jour de repos [de salarié] day off• après deux jours de repos, il est reparti after a two-day break, he set off again ► le jour des Rois Twelfth Night* * *ʒuʀnom masculin1) ( période de vingt-quatre heures) dayd'un jour — [bonheur, espoir] fleeting; [mode] passing; [reine] for a day
jour après jour — ( quotidiennement) day after day; ( progressivement) little by little
vivre au jour le jour — to live one day at a time; ressembler, Rome
2) ( date) daymettre à jour — ( actualiser) to bring up to date [courrier, travail]; to revise [édition]; ( révéler) to expose, to reveal [mystère, secret, trafic, problème]
mise à jour — ( actualisation) (d'édition, de données, statistiques) updating (de of); ( découverte) (de secret, trafic) revelation (de of)
jusqu'à ce jour — ( maintenant) until now; ( alors) until then
d'un jour à l'autre — [être attendu] any day now; [changer] from one day to the next
nouvelle/mode du jour — latest news/fashion
3) ( du lever au coucher du soleil) dayau lever or point du jour — at daybreak
4) ( clarté) daylightse faire jour — [vérité] to come to light
mettre au jour — to unearth [vestige]; to bring [something] to light [vérité]
jeter un jour nouveau sur quelque chose, éclairer quelque chose d'un jour nouveau — to shed new light on something; faux I
5) ( aspect)sous ton meilleur/pire jour — at your best/worst
je t'ai vu sous ton vrai jour — I saw you in your true colours [BrE]
sous un jour avantageux — in a favourable [BrE] light
6) figvoir le jour — [personne] to come into the world; [œuvre, projet] to see the light of day; [organisme] to come into being
7) Construction, Bâtiment ( ouverture) gap8) ( de broderie)jours — openwork (embroidery) [U]
•Phrasal Verbs:••il y a des jours avec et des jours sans — (colloq) there are good days and bad days
* * *ʒuʀ nm1) (durée, fraction de la semaine) dayJ'ai passé trois jours chez mes cousins. — I spent three days staying at my cousins'.
2) (opposé à la nuit) day, daytimependant le jour — during the day, in the daytime
à la lumière du jour — by the light of day, in daylight
3) (= clarté) daylightau grand jour — in broad daylight, figin the open
4) (= aspect)5) (= ouverture) opening6) COUTURE openwork no plmettre à jour — to bring up to date, to update
mettre au jour — to uncover, to disclose
se faire jour fig — to become clear
de nos jours — these days, nowadays
* * *A nm1 ( période de vingt-quatre heures) day; en un jour in one day; dans les trois jours within three days; mois de trente jours thirty-day month; barbe de trois jours three days' growth of beard; trois fois par jour three times a day; c'est à trois jours de train it's three days away by train; ces derniers jours these last few days; un jour de plus ou de moins ne changera rien one day here or there won't make any difference; les jours se suivent et ne se ressemblent pas every day is different; dans huit jours in a week's time, in a week; quinze jours a fortnight GB; tous les quinze jours every fortnight GB ou two weeks US; d'un jour [bonheur, espoir] fleeting; [mode] passing; [reine] for a day; deux poussins d'un jour two one-day old chicks; être la vedette d'un jour to be here today and gone tomorrow; des jours et des jours for ever and ever; dès le premier jour right from the start; jour après jour ( quotidiennement) day after day; ( progressivement) little by little; vivre au jour le jour to live one day at a time; gagner sa vie au jour le jour to scratch a living; voir les choses au jour le jour to take each day as it comes; noter ses pensées au jour le jour to note down one's thoughts every day; ⇒ barbe C 1;2 ( date) day; ce jour-là that day; quel jour sommes-nous? what day is it today?; elle viendra un jour she'll come one day; c'est mon jour de courses it's my shopping day; viens un jour où il n'y sera pas come on a day he's out, come one day when he's out; le jour où je mourrai the day I die; un jour ou l'autre some day; l'autre jour the other day; un de ces jours one of these days; un beau jour one fine day; tous les jours every day; de tous les jours everyday; jour pour jour to the day; de jour en jour from day to day; à ce jour to date; à jour up to date; mettre à jour ( actualiser) to bring up to date [courrier, travail]; to revise [édition]; to update [données, application]; ( révéler) to expose, to reveal [mystère, secret, trafic, problème]; mise à jour ( actualisation) ( d'édition) revision; (de données, d'application) updating (de of); ( découverte) (de secret, trafic) revelation (de of); édition mise à jour revised edition; tenir à jour to keep up to date; jusqu'à ce jour ( maintenant) until now; ( alors) until then; de nos jours nowadays; d'un jour à l'autre [être attendu] any day now; [changer] from one day to the next; du jour au lendemain overnight; nouvelle/mode du jour latest news/fashion; au jour d'aujourd'hui○ today;3 ( du lever au coucher du soleil) day; les jours raccourcissent the days are getting shorter; pendant le jour during the day; nuit et jour night and day; tout le jour all day; le jour se lève it's getting light; lumière du jour daylight; au lever or point du jour at daybreak; le petit jour the early morning; se lever avec le jour to get up at the crack of dawn; travailler de jour to work days; travail de jour day work;4 ( clarté) daylight; il fait jour it's daylight; laisser entrer le jour to let in the daylight; en plein jour in broad daylight; faire qch au grand jour to do sth for all to see; se faire jour [vérité] to come to light; mettre au jour to unearth [vestige]; to bring [sth] to light [vérité]; jeter un jour nouveau sur qch, éclairer qch d'un jour nouveau to shed new light on sth; ⇒ faux;5 ( aspect) sous ton meilleur/pire jour at your best/worst; je ne te connaissais pas sous ce jour I knew nothing of that side of you; je t'ai vu sous ton vrai jour I saw you in your true colours; sous un jour avantageux in a favourableGB light;6 fig donner le jour à qn to bring sb into the world; donner jour à qch to give rise to sth; voir le jour [personne] to come into the world; [œuvre, projet] to see the light of day; [organisme] to come into being; mes jours sont comptés my days are numbered; finir ses jours à la campagne to end one's days in the country; des jours difficiles hard times; attenter à ses jours to make a suicide attempt; avoir encore de beaux jours devant soi to still have a future; les beaux jours reviennent spring will soon be here;8 Cout jours openwork (embroidery) ¢; faire des jours to do openwork; une bordure avec des jours an openwork border; jours à fils tirés drawn thread work; motif à jours ( en tricot) lacy pattern.jour de l'An New Year's Day; jour d'arrivée day of arrival; jour astronomique astronomical day; jour calendaire calendar day; jour de chance lucky day; jour de colère day of wrath; jour de départ day of departure; jour de deuil day of mourning; jour de deuil national national day of mourning; jour férié bank holiday GB, legal holiday US; jour de fermeture closing day; jour de fête ( férié) holiday; aujourd'hui c'est jour de fête fig it's a great day today; jour franc clear day; jour du Grand Pardon Relig Day of Atonement; jour J D day; jour du Jugement Relig Judgment Day; jour maigre Relig day of abstinence (without meat); jour des morts Relig All Souls' Day; jour ouvrable working day; jour de paie payday; jour de planche Naut lay day; jour de relâche Théât closing day; jour du Seigneur Relig Sabbath; jour sidéral sidereal day; jour solaire solar day; jour de souffrance Constr opening looking on to a neighbourGB; jour de travail working day; jour utile lawful day.Rome ne s'est pas faite en un jour Rome wasn't built in a day; beau comme le jour very good-looking; ce n'est pas mon jour! this isn't my day!; être dans un bon jour to be in a good mood; être dans un mauvais jour to be having an off day; il y a des jours avec et des jours sans there are good days and bad days.[ʒur] nom masculinA.[DIVISION TEMPORELLE]1. [division du calendrier] dayil me reste des jours à prendre avant la fin de l'année I still have some (days) to take before the end of the yeardans deux/quelques jours in two/a few days' timea. [sans s'occuper du lendemain] from day to dayb. [précairement] from hand to moutha. [grandir] daily, day by dayb. [varier] from day to day, from one day to the nexta. [incessamment] any day (now)b. [de façon imprévisible] from one day to the nexta. [constamment] day after dayb. [graduellement] day by day2. [exprime la durée]nous avons eu trois jours de pluie we had rain for three days ou three days of rainça va prendre un jour de lessivage et trois jours de peinture it'll take one day to wash down and three days to paint3. [date précise] dayle jour où the day ou time thatle vendredi, c'est le jour de Nora/du poisson Friday is Nora's day/is the day we have fishle jour du Jugement dernier doomsday, Judgment Dayle jour du Seigneur the Lord's Day, the Sabbathle grand jour pour elle/lui her/his big dayson manteau/son discours des grands jours the coat she wears/the speech she makes on important occasionsmes chaussures de tous les jours my everyday ou ordinary shoes, the shoes I wear everydayun de ces jours, un jourou l'autre one of these daysà ce jour to this day, to dateB.[CLARTÉ]1. [lumière] daylightavant le jour before dawn ou daybreakau petit jour at dawn ou daybreakjour et nuit, nuit et jour day and night, night and dayje dors le jour I sleep during the day ou in the daytimeexamine-le au ou en plein jour look at it in the daylight2. [aspect]enfin, il s'est montré sous son vrai jour! he's shown his true colours at last!voir quelque chose sous son vrai ou véritable jour to see something in its true light3. (locution)a. [enfant] to give birth to, to bring into the worldb. [projet] to give birth toc. [mode, tendance] to startjeter un jour nouveau sur to throw ou to cast new light ona. [bébé] to be bornb. [journal] to come outc. [théorie, invention] to appeard. [projet] to see the light of dayC.[OUVERTURE]4. (locution)se faire jour to emerge, to become clear————————jours nom masculin pluriel2. [époque]a. [les moments difficiles] unhappy days, hard timesb. [les jours où rien ne va] bad daysa. [printemps] springtimeb. [été] summertimeah, c'étaient les beaux jours! [jeunesse] ah, those were the days!————————à jour locution adjectivale[cahier, travail] kept up to date————————à jour locution adverbialetenir/mettre quelque chose à jour to keep/to bring something up to date————————au grand jour locution adverbiale————————de jour locution adjectivale[hôpital, unité] day, daytime (modificateur)————————de jour locution adverbiale[travailler] during the dayêtre de jour to be on day duty ou on days————————du jour locution adjectivale[homme] of the momentun œuf du jour a new-laid ou newly-laid ou freshly-laid eggdu jour au lendemain locution adverbiale————————d'un jour locution adjectivale————————par jour locution adverbiale -
19 projecteur
projecteur [pʀɔʒεktœʀ]masculine nouna. [de diapositives, film] projectorb. ( = lumière) [de théâtre] spotlight ; [de prison, bateau] searchlight ; [de monument public, stade] floodlight* * *pʀɔʒɛktœʀnom masculin1) ( pour éclairer) (de DCA, mirador) searchlight; ( de stade) floodlightêtre sous les projecteurs — fig to be in the spotlight
2) Cinéma projector* * *pʀɔʒɛktœʀ nm1) (à images, film) projectorLe projecteur de diapositives est en panne. — The slide projector is broken.
2) [théâtre, cirque] spotlight* * *projecteur nm1 ( pour éclairer) (de DCA, mirador) searchlight; ( spot) spotlight; ( de véhicule) headlight; ( de stade) floodlight; être sous les projecteurs fig to be in the spotlight;2 ( pour projeter) Cin, Tech projector; projecteur de cinéma/de diapositives film/slide projector; projecteur réflecteur overhead projector.[prɔʒɛktɶr] nom masculin1. [pour illuminer - un spectacle] spotlight ; [ - un édifice] floodlight[pour surveiller] searchlight2. [d'images] projector -
20 spot
spot [spɔt]masculine nouna. ( = lampe) spotlight* * *spɔtnom masculin1) ( pour éclairer) spotlight, spot2) ( séquence)3) Physique spot* * *spɔt nm1) (= lampe) spotlight2) (= annonce)* * *spot nm1 ( pour éclairer) spotlight, spot;3 Phys spot.[spɔt] nom masculin1. [projecteur, petite lampe] spotlight3. ÉLECTRONIQUE spot4. [publicité]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
éclairer — [ eklere ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °exclariare, class. exclarare, de clarus « clair » I ♦ V. tr. A ♦ Concret 1 ♦ Répandre de la lumière (naturelle ou artificielle) sur (qqch. ou qqn). Le Soleil et la Lune éclairent la Terre (⇒… … Encyclopédie Universelle
eclairer — ECLAIRER. v. n. imper. Faire des éclairs. Il n a fait qu éclairertoute la nuit.Éclairer. v. act. Illuminer, jeter, répandre de la clarté. Le Soleil éclaire la terre. Ce flambeau éclaire toute la chambre. f♛/b] On dit absolument: Le Soleil éclaire … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
éclairer — (é klè ré) v. a. 1° Répandre la clarté sur. La lune éclaire nos nuits. Jupiter est éclairé par quatre satellites ou lunes. L incendie éclairait au loin la campagne. • Prends garde que jamais l astre qui nous éclaire...., RAC. Phèd. IV, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRER — v. a. Illuminer, jeter, répandre de la clarté. Le soleil éclaire la terre. Le jour qui nous éclaire. Ce flambeau éclaire toute la salle. On l emploie souvent absolument. Le soleil éclaire. La lune n éclairait plus. Cette bougie n est pas bonne,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCLAIRER — v. tr. Rendre clair, remplir de lumière. Le jour qui nous éclaire. Ce lustre éclaire tout le salon. Une salle de bal bien éclairée. Absolument, Le soleil éclaire. La lune n’éclairait plus. Cette ampoule n’est pas bonne, elle n’éclaire pas, elle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éclairer — vt. /vi. éklyarâ (Albanais.001, Thônes.004), éklyérâ (Annecy.003, Giettaz, Rumilly), éklyairâ / éklyairyé (Albertville), éklérî (Gets), éklèryé (Montagny Bozel.026), (é)tlérî (Saxel.002), C.1. E. : Allumer, Clair. A1) allumer, éclairer : almâ la… … Dictionnaire Français-Savoyard
Éclairer — Éclairage La lumière naturelle est la moins coûteuse des sources d éclairage, mais elle peut nécessiter des protection contre la surchauffe, notamment dans les pays chauds (ici à Singapour) … Wikipédia en Français
éclairer — v.t. Payer : Il faut éclairer avant d entrer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Éclairer la lanterne de quelqu'un — ● Éclairer la lanterne de quelqu un lui donner des précisions, des indications, des éclaircissements pour l aider à comprendre quelque chose … Encyclopédie Universelle
Éclairer le jeu — ● Éclairer le jeu aux cartes, jouer de telle façon que le partenaire puisse deviner ce que l on possède dans son jeu … Encyclopédie Universelle
éclairer — (v. 1) Présent : éclaire, éclaires, éclaire, éclairons, éclairez, éclairent ; Futur : éclairerai, éclaireras, éclairera, éclairerons, éclairerez, éclaireront ; Passé : éclairai, éclairas, éclaira, éclairâmes, éclairâtes, éclairèrent ; Imparfait … French Morphology and Phonetics