Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

échevelé

  • 1 échevelé

    échevelé, e [e∫əv(ə)le]
    adjective
       b. ( = effréné) [course, danse, rythme] frenzied
    * * *
    échevelée eʃəvle adjectif
    1) ( décoiffé) tousled
    2) fig [rythme] frenzied; [romantisme] unbridled
    * * *
    eʃəv(ə)le adj échevelé, -e
    tousled, dishevelled, fig wild, frenzied
    * * *
    A ppécheveler.
    B pp adj
    1 ( décoiffé) tousled;
    2 fig [rythme] frenzied; [romantisme] unbridled; [course] mad.
    ( féminin échevelée) [eʃəvle] adjectif
    1. [ébouriffé] dishevelled, tousled
    2. [effréné] frantic, wild

    Dictionnaire Français-Anglais > échevelé

  • 2 échevelé

    échevelé, e
    [ẽʃəvle]
    Adjectif desgrenhado(da)
    * * *
    échevelé, e
    [ẽʃəvle]
    Adjectif desgrenhado(da)

    Dicionário Francês-Português > échevelé

  • 3 échevelé

    échevelé, e
    [ẽʃəvle]
    Adjectif desgrenhado(da)
    * * *
    échevelé eʃəvle]
    adjectivo
    1 desgrenhado
    esguedelhado
    2 figurado desordenado
    desenfreado

    Dicionário Francês-Português > échevelé

  • 4 échevelé

    échevelé [eesĵəvlee]
    2 wildteugelloos, overdreven

    Dictionnaire français-néerlandais > échevelé

  • 5 échevelé

    échevelé
    nevázaný (přen.)
    rozcuchaný
    nespořádaný (přen.)
    neuspořádaný (přen.)

    Dictionnaire français-tchèque > échevelé

  • 6 échevelé

    eʃ(ə)vle
    adj
    échevelé
    échevelé (e) [e∫əv(ə)le]
    personne zerzaust

    Dictionnaire Français-Allemand > échevelé

  • 7 échevelé,

    e adv. (de й- et chevel) 1. разрошен, разчорлен; 2. прен. безреден, неясен, объркан; бесен, луд; une danse échevelé,e бесен, луд танц.

    Dictionnaire français-bulgare > échevelé,

  • 8 échevelé

    БФРС > échevelé

  • 9 échevelé

    adj m; adj f - échevelée

    Dictionnaire français-russe des idiomes > échevelé

  • 10 échevelé

    прил.
    1) общ. всклокоченный, растерзанный (о внешнем виде), растрёпанный
    2) перен. бурный, неистовый, беспорядочный

    Французско-русский универсальный словарь > échevelé

  • 11 échevelé

    اشعث الشعر
    جامح
    شعث
    عكش
    فاقد النظام

    Dictionnaire Français-Arabe > échevelé

  • 12 échevelé

    an., ébouriffé, décoiffé, mal peigné, mal coiffé: (é)sharbotâ, -â, -é pp. (Albanais.001b | 001a, Combe-Si.), ésharavoutâ, -âye, -é (Saxel.002), R. => Chouette ; évaroshyà, -à, -eu (002), éfaroshyà, -à, -è (Balme-Si.) ; éshèvlâ, -â, -é (001). - E.: Effréné.

    Dictionnaire Français-Savoyard > échevelé

  • 13 échevelé,

    kützig.

    Dictionnaire français-alsacien > échevelé,

  • 14 échevelé

    -ée
    adj.
    1. sochlari hurpaygan, to‘zigan, to‘zg‘igan, paxmaygan; une femme échevelée sochlari to‘zg‘igan ayol
    2. tartibsiz, jazava, g‘azab, hayajondan o‘zini bilmaydigan, to‘xtatib bo‘lmaydigan, tiyiqsiz, bebosh, tiyib bo‘lmaydigan; une danse échevelée jazavali raqs.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > échevelé

  • 15 échevelé

    pas coiffé أشعث ['ʔaʃʔʼaθ]
    * * *
    pas coiffé أشعث ['ʔaʃʔʼaθ]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > échevelé

  • 16 échevelé

    pas coiffé saçı dağınık

    Dictionnaire Français-Turc > échevelé

  • 17 turbo

    [st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. -    - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser.    - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne.    - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins.    - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre.    - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact).    - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs.    - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins.    - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées.    - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural.    - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre.    - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide).    - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer.    - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées.    - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre.    - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise.    - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne.    - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous.    - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune).    - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune.    - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...).    - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon.    - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune).    - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant).    - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire.    - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques.    - Hor. Epo. 17. 7.    - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire.    - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640.    - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant.    - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même).    - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires.    - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).
    * * *
    [st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. -    - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser.    - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne.    - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins.    - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre.    - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact).    - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs.    - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins.    - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées.    - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural.    - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre.    - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide).    - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer.    - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées.    - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre.    - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise.    - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne.    - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous.    - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune).    - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune.    - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...).    - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon.    - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune).    - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant).    - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire.    - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques.    - Hor. Epo. 17. 7.    - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire.    - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640.    - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant.    - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même).    - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires.    - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).
    * * *
    I.
        Turbo, turbas, turbare. Liu. Troubler, Mesler, Brouiller.
    \
        Aciem turbare. Liu. Mettre en desordre, ou desarroy.
    \
        Capillos turbare. Martial. Mesler, Troubler, Mettre en desordre.
    \
        Delectum ciuium turbare. Cic. Troubler et empescher.
    \
        Fortunas turbare timore. Lucret. Troubler la felicité et bien fortuné cours de vie, etc.
    \
        Turbor, Passiuum. Cic. Estre troublé, ou esmeu.
    \
        Turbatum est, Impersonale. Terent. Nescio quid profecto absente nobis turbatum est domi. Quel trouble est advenu en la maison.
    \
        Turbatum, Absolute. Tacit. Postquam turbatum in castris accepere. Apres qu'ils entendirent qu'il y avoit eu trouble et esmeute ou sedition, etc.
    II.
        Turbo, turbinis, pen. cor. m. g. Virgil. Tourbillon de vent.
    \
        Turbo lethi. Catul. Le tourbillon ou tempeste et dangier de mort.
    \
        Turbo. Stat. Une eaue qui va en tournoyant: comme on voit és lieux creux et gouffres d'une riviere.
    \
        Turbo. Sil. Tournoyement et entortillement d'un serpent, ou revolution impetueuse.
    \
        Saxi turbo. Virg. Roulement, ou impetuosité d'une pierre qu'on jecte.
    \
        Libratum tereti versabat turbine fusum. Catull. Elle faisoit tourner son fuseau, Elle filoit.
    \
        Turbo. Tibul. Un sabot, Toupie, ou trompe dequoy se jouent les enfants.
    \
        Turbo. Plin. Toute chose estroicte et ague par le fond, et large par le hault.

    Dictionarium latinogallicum > turbo

  • 18 CUATATAPAHTIC

    cuâtatapahtic:
    Qui est échevelé.
    " cuâtatapahtic, cuâpahzoltic ", il est échevelé, il a les cheveux emmêlés.
    Est dit du choncayotl. Sah2,149.
    Form: sur tatapahtli morph.incorp. cuâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUATATAPAHTIC

  • 19 échevelée

    БФРС > échevelée

  • 20 лохматый

    БФРС > лохматый

См. также в других словарях:

  • échevelé — échevelé, ée [ eʃəv(ə)le ] adj. • eschevelede v. 1050; de é et chevel → cheveu 1 ♦ Dont les cheveux sont en désordre. ⇒ ébouriffé, hirsute. « échevelées comme des bacchantes » (Saint Simon). 2 ♦ Fig. Désordonné, effréné. Une danse échevelée. « Du …   Encyclopédie Universelle

  • échevelé — échevelé, ée (é cheu ve lé, lée ; comme deux e muets se suivent, le premier prend le son de eu) adj. 1°   Qui a la chevelure éparse et flottante. •   Elle accourt l oeil en feu, la tête échevelée, BOILEAU Lutr. II. •   Ou tel que d Apollon le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • échevelé — ÉCHEVELÉ, ÉE. adject. Qui a les cheveux épars et en désordre. Une femme échevelée. Cet enfant est tout échevelé. Tête échevelée …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ÉCHEVELÉ — ÉE. adj. Qui a les cheveux épars et en désordre. Une femme échevelée. Cet enfant est tout échevelé. Tête échevelée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉCHEVELÉ, ÉE — adj. Qui a les cheveux épars et en désordre. Une femme échevelée. Tête échevelée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • échevelé —    et déchevelé . Le premier se dit de quelqu un dont les cheveux sont épars; et le second, d une femme à qui on a arraché sa coiffure, et à qui on a mis les cheveux en désordre …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • échevelé — an., ébouriffé, décoiffé, mal peigné, mal coiffé : (é)sharbotâ, â, é pp. (Albanais.001b | 001a, Combe Si.), ésharavoutâ, âye, é (Saxel.002), R. => Chouette ; évaroshyà, à, eu (002), éfaroshyà, à, è (Balme Si.) ; éshèvlâ, â, é (001). E. :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • être échevelé — ● être échevelé verbe passif Avoir les cheveux en désordre. Littéraire. Avoir un aspect évoquant une chevelure en désordre : Des arbres échevelés. Être effréné, désordonné : Une danse échevelée. Littéraire. Être excessif jusqu à être insensé : Un …   Encyclopédie Universelle

  • evelé — échevelé …   Dictionnaire des rimes

  • écheveler — [ eʃəv(ə)le ] v. tr. <conjug. : 4> • v. 1185; de échevelé ♦ Littér. Dépeigner. ⇒ ébouriffer. Par anal. « un grand vent de mer échevelait les nuages » (A. Gide). ⊗ CONTR. Peigner. ● écheveler verbe transitif (ancien français chevel, cheveu)… …   Encyclopédie Universelle

  • hirsute — [ irsyt ] adj. • fin XIXe; bot. 1802; lat. hirsutus ♦ Qui a le poil, le cheveu très fourni et d aspect désordonné. ⇒ ébouriffé, échevelé. Tête hirsute. Gamin hirsute. Barbe, tignasse hirsute. ⇒ broussailleux, hérissé, inculte, touffu (cf. En… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»