-
1 écart
[ekaʀ]Nom masculin (distance) distância feminino(différence) diferença femininofaire un écart desviar-seà l'écart (de) afastado (de)grand écart posição em que as pernas formam um ângulo de 180°* * *écart ekaʀ]nome masculinodesviointervaloêtre à l'écart deestar desviado de(ginástica) faire le grand écartfazer a espargatafigurado se tenir à l'écartmanter-se à distância; manter-se afastadofigurado tenir quelqu'un à l'écartpôr alguém de parte2 (temperatura, preço) variação f.diferença f.voiture qui fait un écartcarro que dá uma guinadafalha f.un écart de conduiteum desvio de comportamento -
2 écart
[ekaʀ]Nom masculin (distance) distância feminino(différence) diferença femininofaire un écart desviar-seà l'écart (de) afastado (de)grand écart posição em que as pernas formam um ângulo de 180°* * *[ekaʀ]Nom masculin (distance) distância feminino(différence) diferença femininofaire un écart desviar-seà l'écart (de) afastado (de)grand écart posição em que as pernas formam um ângulo de 180° -
3 gap
écart -
4 spread
écart -
5 standard deviation
écart type -
6 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *I.tenir təniʀ]verbo1 ter; segurartenir quelqu'un par la mainsegurar alguém pela mãoce clou tient maleste prego não segura nada bem2 reter; detersegurarune corde tient les sacsuma corda segura os sacosla police a finalement tenu les voleursa polícia deteve finalmente o ladrões3 manterfigurado ne pas savoir tenir sa languedar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredofigurado ne pas tenir en placenão conseguir estar quieto; não sossegarcoloquial votre histoire ne tient pas deboutessa história está muito mal contadatenir la formemanter a formatenir sa parolemanter a sua palavra4 resistir; aguentarbien tenir l'alcoolaguentar a bebidabien tenir le coupresistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisace projet tient-il toujours?este projecto ainda se mantém?tenir bonnão ceder; resistir5 ter; possuirje tiens la solutioneu tenho a solução6 pegartiens, c'est à toi!pega, é teu!7 considerar; terje le tiens comme mon propre frèreconsidero-o como um irmãotenir en grande estimeter em grande estima8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguémelle tient ça de sa mère!aprendeu com a mãe!9 ocuparce meuble tient trop d'espaceeste móvel ocupa demasiado espaço10 gerirtenir un restaurantgerir um restaurante11 desempenhar; exercertenir un chargeexercer um cargo(teatro) tenir un rôledesempenhar um papel12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligadotenir à la viegostar da vidatenir à ses enfantsestar ligado aos filhos13 parecer-se (de, com)il a de qui tenirtem a quem sairil tient de son pèreele puxou ao pai14 querer muito; fazer questão dej'ai tenu à les inviterfiz questão de os convidar15 dependerqu'à cela ne tienne!pouco importa!; não é isso que me vai impedir!s'il ne tenait qu'à moi...se só dependesse de mim...ter pernas para andarreunir para discutir um assunto específicofalarmanter a palavraII.se tenir au murapoiar-se contra o muro2 manter-sese tenir à l'écartmanter-se afastado; pôr-se de partese tenir au courantmanter-se ao correntese tenir deboutficar de pé3 comportar-sese tenir bienportar-se bem4 realizar-sela réunion se tiendra icia reunião terá lugar aqui5 limitar-ses'en tenir àlimitar-se a; ficar-se pors'en tenir làficar por aí; não avançar mais6 considerar-seil se tient pour satisfaitele dá-se por satisfeito
См. также в других словарях:
écart — écart … Dictionnaire des rimes
écart — 1. (é kar ; le t ne se lie jamais ; un é kar habile ; au pluriel, l s ne se lie pas : des é kar habiles ; cependant quelques uns la lient : des é kar z habiles) s. m. 1° Terme de jeu. Les cartes dont le joueur se défait. Faire son écart.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
écart — ÉCART. s. m. Action de s écarter. On porta un coup à cet homme, et pour l éviter il fit un écart. Son cheval eut peur, fit un écart, et le renversa dans le fossé. f♛/b] On dit, qu Un cheval a pris, s est donné un écart, pour dire, qu Il s est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ecart — ecárt s. n., pl. ecárturi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ECÁRT ecarturi n. 1) Distanţa care separă două obiecte ce pot fi îndepărtate sau care se îndepărtează; interval. 2) fig. Îndepărtare de la regulile de conduită; … Dicționar Român
Ecart — 〈[eka:r] m. 6〉 = Ekart * * * Ecart: ↑ Ekart. * * * Écart [e kaːr, französisch] der, s/ s, Ekart, Börsenwesen: Unterschied zwischen zwei Kursen, z. B. zwischen Geld und Briefkurs, zwischen Tageskurs und Kauf oder … Universal-Lexikon
Ecart — Écart (französisch sprich „ekahr“, Seitensprung) bezeichnet: in der Statistik ein Begriff für die Abweichungen von der Normalzahl (Durchschnittswert). Die Größe der Abweichungen wird ausgedrückt durch die Schwankungszahl, d.h. das Verhältnis der… … Deutsch Wikipedia
Écart — (französisch sprich „ekahr“, Seitensprung) bezeichnet: in der Statistik ein Begriff für die Abweichungen von der Normalzahl (Durchschnittswert). Die Größe der Abweichungen wird ausgedrückt durch die Schwankungszahl, d.h. das Verhältnis der Summe… … Deutsch Wikipedia
'Ecart'e — [ E] car t[ e] , n. [F., prop. fr. [ e]carter to reject, discard.] A game at cards, played usually by two persons, in which the players may discard any or all of the cards dealt and receive others from the pack. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
'Ecart'e — [ E] car t[ e] , n. [F., prop. p. p. fr. [ e]carter to reject, discard.] A game at cards for two persons, with 32 cards, ranking K, Q, J, A, 10, 9, 8, 7. Five cards are dealt each player, and the 11th turned as trump. Five points constitute a… … The Collaborative International Dictionary of English
Ecart — (franz., spr. ekár), Seitensprung, Abweichung; in der Statistik die Abweichung von der Normalzahl (Durchschnitt); bei Prämiengeschäften der Unterschied zwischen dem Kaufpreis mit fester Abnahme und dem Prämienkurs (Preis mit Vorbehalt des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ecart — [e ka:ɐ̯] vgl. Ekart … Das große Fremdwörterbuch