-
1 pris
pris, e[pʀi, iz]Verbe participe passé → prendre* * *pris pʀi, iz]adjectivo1 (lugar, mãos) ocupadoavoir les mains prisester as mãos ocupadasplace priselugar ocupadoêtre priseestar ocupadapris de remordstomado de remorsos -
2 pris
pris, e[pʀi, iz]Verbe participe passé → prendre* * *pris, e[pʀi, iz]Verbe participe passé → prendre -
3 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
4 boulimie
[bulimi]Nom féminin bulimia femininoêtre pris d'une boulimie de quelque chose ( figuré) não parar de fazer algo* * *[bulimi]Nom féminin bulimia femininoêtre pris d'une boulimie de quelque chose ( figuré) não parar de fazer algo -
5 parti
[paʀti]Nom masculin partido masculinoprendre parti pour tomar o partido detirer parti de quelque chose tirar partido de algoparti pris idéia feminino preconcebida* * *[paʀti]Nom masculin partido masculinoprendre parti pour tomar o partido detirer parti de quelque chose tirar partido de algoparti pris idéia feminino preconcebida -
6 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal -
7 aventuré
[avɑ̃tyʀ]Nom féminin aventura feminino(amoureuse) caso masculino* * *aventuré avɑ̃tyʀe]adjectivoaventurado; arriscadoil a pris une décision aventuréeele tomou uma decisão arriscada -
8 badin
-
9 bidon
[bidɔ̃]Nom masculin botijão masculinoAdjectif invariable ( familier)c'est du bidon isso é uma treta* * *bidon bidɔ̃]nome masculinoun bidon d'huileum bidão de óleoil a pris un de ces bidons!ganhou cá uma pança!ce qu'il t'a raconté, c'est du bidon!o que ele te contou foi treta!adjectivo invariávelfalsoune histoire bidonuma história falsa -
10 boulimie
[bulimi]Nom féminin bulimia femininoêtre pris d'une boulimie de quelque chose ( figuré) não parar de fazer algo* * *boulimie bulimi]nome femininoMEDICINA bulimia -
11 colique
-
12 colle
[kɔl](devinette) adivinha feminino* * *colle kɔl]nome femininoposer une collefazer uma pergunta difícilpasser une colle avant l'examen finalfazer uma prova antes do exame finalil s'est pris deux heures de colleficou duas horas de castigocola de madeiracola brancaviver juntos -
13 conscience
[kɔ̃sjɑ̃s]Nom féminin consciência femininoavoir conscience de quelque chose ter consciência de algoprendre conscience de quelque chose tomar consciência de algoavoir mauvaise conscience ter a consciência pesada* * *conscience kɔ̃sjɑ̃s]nome femininoil fait son travail avec beaucoup de conscienceele faz o seu trabalho com muita consciênciaelle a déjà pris conscience de sa valeurela já tomou consciência do seu valorter um peso na consciênciaser pouco escrupulosoem consciência, em boa verdadepor descargo de consciênciaperder os sentidos -
14 convulsion
[kɔ̃vylsjɔ̃]Nom féminin convulsão feminino* * *convulsion kɔ̃vylsjɔ̃]nome femininoun homme pris de convulsionsum homem atacado por convulsõesles convulsions d'une révolutionas convulsões de uma revolução -
15 crise
[kʀiz]Nom féminin crise femininocrise cardiaque ataque cardíacocrise de foie crise de fígadocrise de nerfs crise de nervos* * *crise kʀiz]nome femininoêtre en période de criseestar em plena crise3 (raiva, ciúme) acesso m. (de, de)être pris d'une crise de jalousieter um acesso de ciúmespiquer sa criseter um ataque; passar-secrise económicaataque de nervos -
16 délibération
[delibeʀasjɔ̃]Nom féminin deliberação femininoNom féminin pluriel deliberações feminino plural* * *délibération delibeʀɑsjɔ̃]nome femininoles délibération suivantes ont été prises par l'assembléeas deliberações seguintes foram tomadas pela assembleiaaprès un temps de délibération, il a pris sa décisiondepois de um tempo de reflexão, ele tomou uma decisão -
17 dépourvu
dépourvu, e[depuʀvy]Adjectif dépourvu de desprovido deprendre quelqu’un au dépourvu apanhar alguém de surpresa* * *dépourvu depuʀvy]< particípio passado de dépourvoir>adjectivodesprovidotexte dépourvu de senstexto desprovido de sentidoestar apanhado de surpresa -
18 envol
[ɑ̃vɔl]Nom masculin (d'un oiseau) vôo masculino(d'un avion) decolagem femininoprendre son envol levantar vôo* * *envol ɑ̃vɔl]nome masculinol'oiseau a pris son envolo pássaro levantou voopiste d'envolpista de voo -
19 excuse
[ɛkskyz]Nom féminin (prétexte) desculpa femininoNom féminin pluriel faire des excuses à quelqu’un pedir desculpas a alguém* * *excuse ɛkskyz]nome feminino1 desculpaprésenter des excusespedir desculpa; apresentar desculpas2 pretexto m.elle a pris pour excuse qu'elle avait à travaillerela desculpou-se com o trabalhodesculpas de mau pagadorindesculpável -
20 faute
[fot](responsabilité) culpa femininoc'est (de) ma faute a culpa é minhafaute de por falta de* * *faute fot]nome femininoinfracçãocommettre une fautecometer uma infracçãoêtre en fauteestar em faltase sentir pris en fautesentir-se tomado em faltaerro m.faute de goûtfalta de gostofaute grossièreerro grosseirofaltafaute d'orthographeerro de ortografiafaute de jeunesseerro de juventudec'est la faute deé culpa dec'est ma fautea culpa é minha◆ faute depor falta de, na falta deusar sem poupar, não deixar deapanhar alguém em faltasem faltaabster-se de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pris — pris, ise (prî, pri z ) part. passé de prendre. 1° Saisi, retenu. • Dans les lacs de la chèvre un cerf se trouva pris, LA FONT. Fabl. I, 8. Fig. • Venez et ouvrez les yeux, et voyez les liens cachés dans lesquels votre coeur est pris,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pris — Pris, que les autres escrivent Prins, pource qu il vient de Prensus, voyez Prins, en Prendre. Pris, m. C est l appretiation et valeur en deniers dont quelque chose est vendue et achetée, Pretium, Duquel mot il descend. Selon ce on dit une chose… … Thresor de la langue françoyse
pris — pris, prise [ pri, priz ] adj. • v. 1150 « solidifié »; p. p. de prendre 1 ♦ Occupé. « Cette place est elle prise ? Non, elle est libre. » Tout est pris. Avoir les mains prises, occupées à tenir qqch. « Il avait sa journée prise, des tas de… … Encyclopédie Universelle
pris — Pris, [pr]ise. part. pass. Il a presque les mesmes significations que son verbe. Une ville prise. un poisson pris dans les filets. un homme pris de vin, pris par les yeux, par le bec, le cerf pris. On dit prov. C est autant de pris sur l ennemi.… … Dictionnaire de l'Académie française
Pris au piege — Pris au piège Pour les articles homonymes, voir Pris au piège (homonymie). Pris au piège Épisode de Les Sentinelles de l air Titre original Trapped in the Sky Numéro d épisode Saison 1 Épisode 1 Réalisa … Wikipédia en Français
Pris au piege (film) — Pris au piège (film) Pris au piège (titre original : Caught) est un film américain réalisé par Max Ophüls sorti 1949 d après le roman Wild Calebar de Libbie Block. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Pris — (Приз, dt. Preis ) ist eine sowjetische U Boot Klasse. Es sind Rettungs U Boote, die Besatzungen aus gesunkenen U Booten bergen sollen. Zwischen 1986 und 1991 wurden nur vier Pris gebaut. Sie sind 13,5 Meter lang und 5,7 Meter hoch. Die… … Deutsch Wikipedia
Pris-Klasse — Pris (Приз, dt. Preis ) ist eine sowjetische U Boot Klasse. Es sind Rettungs U Boote, die Besatzungen aus gesunkenen U Booten bergen sollen. Zwischen 1986 und 1991 wurden vier Pris gebaut. Sie sind 13,5 Meter lang und 5,7 Meter hoch. Die… … Deutsch Wikipedia
Pris au piège (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pris au piège est le premier épisode de la série télévisée d animation Les Sentinelles de l air. Pris au piège est un film de Franz Peter Wirth sorti en… … Wikipédia en Français
Pris à la gorge — Épisode de Les Soprano Titre original Down Neck Numéro d épisode Saison 1 Épisode 7 Invité(s) voir plus bas Réalisation Lorraine Senna Ferrara Scénario Robin Green et Mitchell Burgess Production 107 … Wikipédia en Français
pris — • pris, summa, betalning • pris, summa, utgift, betalning • beröm • beröm, lov • lön, erkänsla, pris, ersättning, premie … Svensk synonymlexikon