Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

«монд»

  • 81 звать

    сов. кого
    1. ҷеғ задан, фарёд кардан; звать на помощь ба ёрӣ ҷеғ задан
    2. даъват (хабар) кардан; звать в гости ба меҳмонӣ даъват кардан
    3. разг. (именовать) номидан <> поминай как звали ному нишонаш ҳам на-монд; на пай ҳасту на ҳайдар

    Русско-таджикский словарь > звать

  • 82 и

    т.д.. (и так далее) ва ғ. (ва ғайра) т. п. (и тому подобное) ва м. ин (ва монанди ин)
    II
    с нескл. и (номи харфи нӯхуми алифбои русӣ) <> «и» краткое «и» -и кӯтоҳ, ҳарфи «й»; ставитьточки (точку) над (на) «и» буду шуди гапро гуфтан
    II
    союз
    1. соед. ва, »у, =ю; догнать и перегнать расидан ва пеш гузаштан; стыд и срам шармандагию расвоӣ; старые и малые хурду калон, пиру барно; муж и жена зану шавҳар; отец и мать падару модар
    2. присоед. ҳам, ҳатто. ҳам; и я хотел пойти вместе с ними ман ҳам мехостам ҳамроҳи онҳо равам
    3. перечисл. ҳам; и тот, и другой ҳам ину ҳам он
    4. усил. охнр; и чего ты ко мне привязался? охир ту чаро ин кадар ба ман часпидӣ?; и куда ты смотрел? охир чашмат дар куҷо буд?; и как ты не слышал об этом? охир чӣ хел шуд, ки ту инро нашунида мондӣ?
    5. повеств., ана; и взошло солнце офтоб ҳам баромад
    6. выдел. (поэтому, так что) ана, ҳам, ҳамон тавр ҳам, ҳамин хел; а я ему и говорю ман ҳам ҳамон тавр ба ӯ мегӯям…// в сочет. суказ. мест., нареч., частицами: вот… и ана… ҳам; так... и ҳамин (ҳамон) тавр ҳам; это… и ҳамин…, ҳаминро…; вот об этом я вам и не сказал ана ҳаминашро ман ба шумо нагуфтам; так оно и случилось ана ҳамон тавр ҳам шуд
    7. против. боз, у, ҳам; мужчина - и плачет! мард шуда истода боз гирья мекунад!
    8. взнач. усил. частицы ҳам, хуб, хеле; и как же ты вырос! ту хуб калон шуда мондаӣ-ку! // (тоже, также) ҳам, ҳамин тавр; будет и на нашей улице праздник погов. дар кӯчаи мо ҳам тӯй мешавад; и ба ҷӯи мо ҳам об меояд; он и у нас побывал в гостях ӯ ба хонаи мо ҳам меҳмон шуда омада буд // (даже) ҳам, ҳатто, ҳеҷ; он не хбчет и слышать об этом ӯ дар ин хусус шунидан ҳам намехоҳад <> и так [уж] бе ин ҳам; и то прост. дуруст, дар ҳақиқат, ҳамин тавр, набошад чй, ҳа-дия; и так далее (и т. д.) ва ғайра, ва ҳоказо, ва ғайруҳу (ва ғ.); и томӯ подобное (и т. п.) ва монанди ин (ва м. ин); одно и то же айни як чиз, айнан як, биайниҳй
    межд. хайр, хайр; и, полно! хайр, хайр, бас аст!

    Русско-таджикский словарь > и

  • 83 изъездиться

    сов. прост.
    1. (о дороге) вайрон шудан, кӯҳна шудан, аз кор баромадан
    2. (о лошади) аз пой мон-дан; конь, да изъездидся погов. асп аспи нағз буду аз пой монд

    Русско-таджикский словарь > изъездиться

  • 84 иллюстрировать

    со., несов. что ороиш додан; расмдор (суратдор, суратнок) кардан; иллюстрировать книгу для детей китоби бачагонаро суратдор кардан
    2. пе-рен. 6о мисол тасвир кардан, бо мисол фаҳмондан; он иллюстрировал свой доклад конкретными примерами ӯ маърӯзаи худро бо мисолҳои аник мефаҳмонд

    Русско-таджикский словарь > иллюстрировать

  • 85 однако

    1. союз против. лекин, аммо, вале, бо вуҷуди ин; он очень тороплся, однако опоздал ӯ хеле щитофт, аммо дер монд
    2. в знач. вводн. сл. бо вуҷуди т (он), бо- ин ҳама, зимнан, воқеан; как, однако, обстоят дела? воқеан, корҳо чӣ тавр?
    3. в знач. межд. уҳӯ, эҳа; однако, это уж слишком! уҳӯ, кор-аз ҳад гузашт!

    Русско-таджикский словарь > однако

  • 86 миг

    м лаҳза, дам, он, они воҳид; этот миг я запомнил на всю жизнь ин лаҳза як умр дар хотирам монд; в один миг дар як дам, дар як он; в тот же миг дар айни ҳамон лаҳза; дар айни ҳамон вақт (хол)

    Русско-таджикский словарь > миг

  • 87 минута

    ж
    1. дақиқа; он зайдет через пять минут вай баъд аз панҷ дақиқа меояд
    2. як лаҳза, як дам; он замолк на минуту вай як дам хомӯш монд
    3. в знач. нареч. минутами баъзан, гоҳ-гоҳ; минутами он чувствовал страшную усталость вай баъзан худро бағоят хаста ҳис мекард
    4. мат. дақиқа (воҳиди андозаи кунҷ ва камон) <> [одну] минуту андак сабр кунед, андак истед, ҳозир, як дақиқа; сию минуту фавран, худи ҳозир; минута в -минуту дақиқа ба дақиқа, дар айни вақташ; в [одну] минуту фавран, дар як лаҳза; в добрую -у дар ҳангоми хушҳолӣ; в первую минуту аввал, дар ибтидо; на минуту як дам, ба як дақиқа; ни минуты ҳеҷ, як лаҳза ҳам; ни на минуту як дақиқа ҳам, ҳатто як дақиқа; с минуты на минуту ба зудӣ, ҳамин дам; минуту внимания! як лаҳза диққат!; жить минутой ғами ҳозираро хӯрдан, ояндаро фикр накардан; без пяти минут кто шутл. қариб аст, ки…; он без пяти минут врач вай қариб аст духтур шавад; как одна минута (пройти, пролететь и т. п.) бисёр зуд (тез), номаълум (гузаштан ва ғ.).

    Русско-таджикский словарь > минута

  • 88 мямлить

    несов. разг.
    1. что и без доп. шаф-шаф гуфтан, нобурро (но-равшан, хоида-хоида) гап задан; что ты там мямлишь? ту чӣ шаф-шаф карда гап мезанӣ?
    2. дудилагӣ кардан; суст ҳаракат кардан; хватит мямлить, времени остается мало сустҳаракатӣ бас аст, вақт кам монд

    Русско-таджикский словарь > мямлить

  • 89 наехать

    сов.
    1. на кого-что бархӯрдан, дакка задан; даромадан; наехать на столб ба симчӯб бархӯрдан
    2. разг. омадан, нохост (ногаҳон) омада мондан; наехало много гостей меҳмони бисёр омада монд

    Русско-таджикский словарь > наехать

  • 90 небо

    I
    с (мн. небеса)
    1. осмон, фалак; синее небо осмони кабуд; звёздное небо осмони ситоразор
    2. рел. осмон; ҷаннат
    3. обл. боло <> [как] небои земля рӯзу шаб барин, обу оташ барин; как гром среди ясного неба мисли балои ногаҳонӣ; между небом и землей 1) бе хова, бе макон, ломакои 2) дар ҳолати номуайян; на склоне неба дар осмон, дар само; под открытым небом дар зери осмон, дар кӯча, дар берун; небо коптить умрро бекора гузарондан; небо с овчинку (в овчинку) показалось кому прост. осмон бо сараш фурӯ рафт; [аж] небу жарко будет (станет) чангашро ба осмон мебарорад; небеса разверзлись осмон тешук шуд; быть (чувствовать себя) на седьмом небе бисёр хурсанд будан, аз шодӣ сар ба фалак расидан; витать между небом и землей хаёлпарастӣ кардан, хаёли хом дар сар парваридан; вознести (превознести) до небес кого-что ба осмонҳо баровардан; как (будто, словно, точно) с неба свалился (упал) 1) аз осмон афтидагӣ барин; он внезапно приехал, точно с неба свалился ӯ аз осмон афтидагӣ барин омада монд 2) намефаҳмад; худро ба нодонӣ мезанад; да что ты прикидываешься, словно с неба упал? чаро худро ба нодонӣ мезанӣ?; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; упасть с неба на землю аз аспи хаёлот фуромадан; он звёзд с неба ве хватает одами одмиёна (ҳамтуҳо); семь верст до небес [и всё лесом] наобещать (наговорить) кому-л. бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан
    II
    с
    1. анат. ком; мягкое небо коми нарм; твёрдое небо коми сахт
    2. обл. сақфи печи русӣ

    Русско-таджикский словарь > небо

  • 91 недожариться

    сов. нимкора бирён шудан, нимбирён шудан, пурра бирён нашудан; мясо недожарилось гӯшт нимбирён монд

    Русско-таджикский словарь > недожариться

  • 92 немногий

    1. тк. мн. немногие андак, баъзе; в немногих словах бо андак сухан, мухтасар; за немногими исключениями бо баъзе истисно // в знач. сущ. немногие мн. баъзеҳо; лишь немногие знают об этом инро фақат баъзеҳо медонанд
    2. в знач. сущ. немногое с андак чиз; он перезабыл то немногое, чему когда-то учился ӯ андак чизеро, ки як вақтҳо омӯхта буд, фаромӯш кардааст <> немногим больше (меньше, старше и т. п.) андак зиёдтар (камтар, калонтар ва ғ.) за немногим остановка, за немногим дело стало андакаш монд

    Русско-таджикский словарь > немногий

  • 93 немного

    нареч.
    1. кам, камакак, каме, камтар, андак, қадре; выпить немного воды қадре об нӯшидан; времени осталось немного вакт кам монд; немного отдохнуть камтар дам гирифтан; немного устать андак монда шудан; голова немного болит сарам андак дард мекунад
    2. в знач. сказ. кам аст, наздик аст; это совсем немного ин беҳад кам аст; до города осталось немного шаҳр наздик аст, ба шаҳр қариб омадем

    Русско-таджикский словарь > немного

  • 94 облепить

    сов.
    1. кого-что часпида мондан, часпидан; грязь облепила колеса телеги лой ба чархҳои ароба часпида монд
    2. что гирдогирд часпондан, саросар ширеш кардан; облепить стену афишами ба саросари девор эълонҳо часпондан
    3. кого-что перен. разг. давро-давр (печонда) гирифтан, миёнагир кардан; мухи облепили сахар магасҳо ба қанд часпидаанд

    Русско-таджикский словарь > облепить

  • 95 обмереть

    сов. разг. аз ҳуш рафтан, карахт (шах) шуда мондан; он обмер от испуга ӯ аз тарс шах шуда монд

    Русско-таджикский словарь > обмереть

  • 96 обнажиться

    сов.
    1. луч (бараҳна, урён) шудан
    2. бебарг (урён) шудан; (о местности) бедолу дарахт шудан
    3. намудор (намоён, аён) шудан, кушода шудан; дно обнажилось қаъри об намоён шуд
    4. перен. ошкор (аён, зоҳир) шудан
    5. перен. беҳимоя (бепушту паноҳ) мондан; фронт обнажился фронт беҳимоя монд

    Русско-таджикский словарь > обнажиться

  • 97 обомлеть

    сов. разг. мот шудан, дар ҳайрат мондан, ҳуш аз сар паридан, карахт шуда мондан; он обомлел от удивления ӯ аз тааҷҷуб карахт шуда монд

    Русско-таджикский словарь > обомлеть

  • 98 около

    предлог. род.
    1. уст. дар атрофи…, гирдогирди…
    2. (вблизи) дар бари,.., дар дами…, дар назди..,, дар қарибии…, дар паҳлуи…; околореки дар назди дарё
    3. тахминан тақрибан, кариб; осталось около километра пути тақрибан як километр рох монд; было уже около полуночи кариби нисфи шаб шуд <> ходить вокруг (кругбоколо) да около шаф-шаф гуфта шафтолу нагуфтан; кормиться (питаться) около кого-л. резахӯри дастархони касе буда»

    Русско-таджикский словарь > около

  • 99 осесть

    сов.
    1. фурӯ рафтан, шиштан, нишастан, фурӯ нишастан, чӯкидан; фундамент осел таҳкурсӣ фурӯ нишаст (медленно опуститься, упасть) нишаста мондан;…медведь взревй и тут же осел на землю ҳирс наъра заду ба замин нишаста монд.
    2. фуру нишастан, пастшудан; пыль осела чангу ғубрр фурӯ нишаст
    3. (из раствора) таҳшин (таҳнишин,.. дурда) шудан
    4. муқим(сокин) шудащ, осесть кае вере сокини Шимрл шудан,

    Русско-таджикский словарь > осесть

  • 100 осиплость

    ж разг. хирригӣ, гирифтагӣ; после простуды осталась осиплость баъд аз зуком овоз хиррӣ шуда монд

    Русско-таджикский словарь > осиплость

См. также в других словарях:

  • МОНД — Молодёжное объединение народных дипломатов укр.: Молодіжне об’єднання народних дипломатів, МОНД http://mond.at.ua/​ организация, Украина Источник: http://www.mpravda.com/?lang=ru&pubId=41901 МОНД Магаданский областной наркологический… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • МОНД — (Mond) Людвиг (1839 1909), британский химик и промышленник, род. в Германии. Монд проводил эксперименты со щелочами и создал ГЕНЕРАТОРНЫЙ ГАЗ (смесь монооксида углерода и азота). Он также открыл карбонил никеля и разработал ценную промышленную… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • МОНД — «МОНД» («Le Monde»), французская ежедневная вечерняя газета, Париж. Считается органом либеральной интеллигенции. Основана в еще оккупированном Париже в декабре 1944 бывшим корреспондентом «Тан» Ю. Бев Мери …   Энциклопедический словарь

  • МОНД — ( Le Monde ) французская ежедневная вечерняя газета, с декабря 1944, Париж …   Большой Энциклопедический словарь

  • Монд — («Монд»)         французская ежедневная вечерняя газета. Выходит в Париже с 19 декабря 1944. Публикует обширную информацию о политических событиях во Франции и особенно за рубежом, обычно освещая их с позиций буржуазного объективизма. Рассчитана… …   Большая советская энциклопедия

  • «Монд» — («Le Monde»), французская ежедневная вечерняя газета, с декабря 1944, Париж …   Энциклопедический словарь

  • мондіалізм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • МОНД — Альтернативными теориями гравитации принято называть теории гравитации, существующие как альтернативы общей теории относительности или существенно (количественно или принципиально) модифицирующие ее. К альтернативным теориям гравитации часто… …   Википедия

  • Монд — Лё Монд Tип ежедневная газета Формат Владелец Groupe Le Monde Редактор Эрик Фотторино (Eric Fottorino) Главный редактор Жерар Куртуа Основана 19 декабря 1944 Главн …   Википедия

  • монд — I. МОНД а, м. monde m. Свет, светское общество. О высшей, аристократической части дворянско буржуазного общества. Этот монд имеет свои произвольные и своеобразные законы, которых мы с тобой не переделаем. Б. Маркевич Забытый вопрос. // РВ 1872 2… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • монд фикс — * monde fixe. Неподвижный мир. См. Монд стабль …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»